1153万例文収録!

「time controller」に関連した英語例文の一覧と使い方(106ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > time controllerに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

time controllerの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5292



例文

To provide a motor controller in which operational processing for control is simplified at the time of synchronous control of a plurality of motors having different characteristics or load, degree of lead or lag can be regulated within an allowable range of control, and abrupt speed change control can be avoided even when the operating direction of the motor is reversed.例文帳に追加

特性及び負荷の一方又は双方が異なる複数の電動機の同期制御を行うのに際して、制御のための演算処理を簡略化するとともに、制御の許容範囲内での進みや遅れの程度を調整する制御を可能し、更に電動機の動作方向が反転した際にも急激な速度変更制御が行われるのを回避することを可能とする電動機の制御装置を提供する。 - 特許庁

To provide a stepping motor controller for agitating toner that suppresses power consumption at low cost by generating large torque in a stepping motor compatible with open loop control when there is a possibility of toner adhesion such as the case that toner has been kept unused due to no image formation for a long time, and to provide an image forming apparatus and a stepping motor control method.例文帳に追加

画像形成が長時間行われずにトナーが使用されない状態が継続した場合など、トナーが固着するような可能性がある場合に、開ループで制御されることに対応したステッピングモータにおいて大きなトルクを生じさせて、低コストで消費電力を抑制することができるトナー攪拌用ステッピングモータ制御装置、画像形成装置、及び、ステッピングモータ制御方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

A controller 4 has a function which controls the nonvolatile semiconductor memory transmitting to the nonvolatile semiconductor memory instructions for executing processing following instructions from the outside, receives from the outside data-writing instructions along the direction where address increases, and specifies final writing domain at the time of writing for the data-writing instructions, and has a function for the outside to read-out address information of the final writing domain.例文帳に追加

コントローラ4は、外部からの命令に従った処理を行なうための命令を不揮発性半導体メモリに送信して不揮発性半導体メモリを制御し、外部からアドレスが増加する方向に沿ったデータ書き込み命令を受け付け、データ書き込み命令に対する書き込み時の最終書込み領域を特定する機能および最終書込み領域のアドレス情報を外部が読み出すための機能を有する。 - 特許庁

In the fuel cell system, a controller 21 closes a blocking valve 3 provided on a fuel gas feeding route 11 for feeding fuel gas to the fuel cell stack 1 and a purge valve 5 for discharging dopant accumulated in redundant fuel gas discharged from the fuel cell stack 1 to the outside at the time of stopping the fuel cell system and opens the purge valve 5 in accordance with a predetermined condition.例文帳に追加

燃料電池システムは、コントローラ21により、当該燃料電池システムの停止時に、燃料ガスを燃料電池スタック1へと供給する燃料ガス供給経路11に設けられる遮断弁3と、燃料電池スタック1から排出される余剰分の燃料ガス中に蓄積される不純物を外部へと排出するためのパージ弁5とを閉塞し、所定の条件に基づいて、パージ弁5を開放する。 - 特許庁

例文

This control program designing device for a controller for controlling a plant is provided with a plant constitution figure screen 11 capable of operating equipments constituting the plant and displaying their state outputs, an equipment and instruction model database 15, and a simulation engine 13 for calculating the new state of the plant based on the model database information from the state of the plant at this time and operation information for the equipments and displaying it.例文帳に追加

プラント制御用コントローラの制御プログラム設計装置において、プラントを構成する機器等に対する操作を可能にしてその状態出力を表示可能とするプラント構成図画面11と、機器および命令モデルデータベース15と、その時点のプラントの状態と機器等に対する操作情報とからモデルデータベース情報に基づいてプラントの新たな状態を演算し表示させるシミュレーションエンジン13とを備える。 - 特許庁


例文

The injection molding machine including the two injection apparatuses, the two mold units corresponding to the respective injection apparatuses and having a pair of a fixing side mold and a moving side mold, and the two ejection apparatuses provided corresponding to the respective mold units comprises a controller which simultaneously operates the two ejection apparatuses according to a set condition, or operates the two ejection apparatuses with a time difference.例文帳に追加

2つの射出装置と、各射出装置にそれぞれ対応し固定側金型と可動側金型の対からなる2つの金型ユニットと、各金型ユニットにそれぞれ対応して設けられた2つのエジェクト装置とを、備えた射出成形機において、設定条件に応じて、2つのエジェクト装置を同時に動作させる、または、2つのエジェクト装置を時間差をおいて動作させるコントローラを備える。 - 特許庁

In the case of reproducing the signal of the program recorded on the optical disk, the system controller 28 reads the section information recorded on the optical disk, controls an MPEG audio/video decoder 19, a post audio signal processing circuit 20 and a post video signal processing circuit 23, continuously reproduces the main program separated by the CM sections and also reproduces the CM sections together with the main program at the same time.例文帳に追加

光ディスクに記録された番組の信号を再生する時には、光ディスクに記録されている区間情報を読み出し、システムコントローラ28が、MPEGオーディオ/ビデオデコーダ19、ポスト音声信号処理回路20、ポスト映像信号処理回路23を制御し、CM部分によって分断されている番組本編を連続して再生するとともに、番組本編と同時にCM部分をも再生するようにする。 - 特許庁

The controller 1 of the power conversion apparatus 2 includes a carrier frequency varying part 9 changing with time a carrier frequency as a frequency of a control signal for opening/closing a switching element of the power conversion apparatus, and an EMI suppression band deciding part 11 deciding a desired frequency band corresponding to harmonic of the carrier frequency and ordering the band to the carrier frequency varying part 9.例文帳に追加

電力変換装置2の制御装置1は、電力変換装置のスイッチング素子を開閉するための制御信号の周波数であるキャリア周波数を時間と共に変化させるキャリア周波数可変部9と、キャリア周波数の高調波に対応する所望周波数帯域を決定し、該帯域をキャリア周波数可変部9へ指令するEMI抑制帯域決定部11とを備える。 - 特許庁

Therefore, the controller can secure required control hydraulic pressure corresponding to engaging force for the friction engagement element in the automatic transmission 2 if sensors fitted to either transmission side or engine side is abnormal and it is characterized that the damage to friction engagement element is prevented terminating shifting motion within the predetermined time limit without shortage of the engaging force in the shifting control of the automatic transmission 2.例文帳に追加

これにより、自動変速機側または内燃機関側のセンサ異常等となった際、自動変速機2の摩擦係合要素を係合するときの係合力が変速制御に必要な制御油圧を確保されるため、変速制御における係合力の不足状態が起こることなく、所定時間内に変速終了が達成されることで自動変速機2の摩擦係合要素の損傷を防止することができる。 - 特許庁

例文

When a user presses the left arrow button in a photo selection processing routine, the controller controls a display 22 for displaying the state of transition from the reduced image before changing to the reduced image after changing halfway of the changeover of a reduced image surrounded by a selection frame 22b from the reduced image before changing to a reduced image after changing determined from the direction shown by the button pressed this time.例文帳に追加

コントローラは、写真選択処理ルーチンにおいてユーザが左矢印ボタンを押下したとき、選択枠22bに囲まれる縮小画像を変更前の縮小画像から今回押下されたボタンが示す方向に基づいて決定される変更後の縮小画像へ切り替える途中で、変更前の縮小画像から変更後の縮小画像へ遷移する様子が表示されるようディスプレイ22を制御する。 - 特許庁

例文

The controller corrects a positional command by using command pulse interval information by the counter circuit and time difference information clocked by the counter circuit for clocking the time interval from the generation of the pulse row command to the generation of the latch signal, and performs microstep drive.例文帳に追加

外部から印加するパルス列指令のステップ数を計数するカウンタと,カウンタの計数値を保持するラッチ回路と,ラッチ回路のラッチ信号及び基準クロック信号を発生する基準信号発生部と,パルス列指令の発生からラッチ信号発生までの時間間隔を基準クロック信号で計測する計数回路タイマと,パルス列指令のパルス間隔を基準クロック信号で計測する計数回路とを具備し,計数回路で計測した指令パルス間隔情報とパルス列指令の発生からラッチ信号発生までの時間間隔を計測する計数回路で計測した時間差情報とを用いて位置指令を補正し,マイクロステップ駆動を行う。 - 特許庁

This controller is provided with a self-decision function for deciding whether scheduled operation can be carried out or not by calculating actual work process time from a previously inputted work process of a reagent reaction test.例文帳に追加

反応を開始させる試薬を注入してから反応停止試薬を注入するまでの時間を予め設定できる時間設定手段と、試薬を注入した時点から時間を実際の時間を計測する計時手段を設け、更に、予め入力された試薬反応試験の作業工程から、実際の作業工程時間を計算して時間通りの動作を実行できるか否かを判断する自己判断機能を制御装置に設けることにより解決できる。 - 特許庁

To improve controllability and exhaust in a transition zone by preventing increase of the absolute value of a switching function vector calculated based on a state variable in control of an internal combustion engine or a device accompanying the same by utilizing a sliding mode controller for repetitively calculating linear input and non-linear input with reference to the state variable as the time integral of the deviation of a control output and its target value.例文帳に追加

制御出力とその目標値との偏差の時間積分を状態変数とし、その状態変数を参照して線形入力及び非線形入力を反復的に演算するスライディングモードコントローラを利用して内燃機関またはそれに付帯する装置を制御する際に、前記状態変数に基づき算出される切換関数ベクトルの絶対値の増大を防ぎ、過渡域での制御性及び排気の改善を図る。 - 特許庁

The input device 10 for accepting the plurality of input stages according to depressed area includes: an area detector unit 40 for detecting the depressed area of input when depressed; and a controller unit 20 for controlling a system to set a second reference area to accept a second-stage input every time the area detector unit 40 detects the depressed area satisfying a first reference area to accept a first-stage input.例文帳に追加

押圧面積に応じて複数段階の入力を受け付ける入力装置10は、押圧による入力の押圧面積を検出する面積検出部40と、この面積検出部40が第1段階の入力を受け付ける第1の面積基準を満たす押圧面積を検出する毎に、第2段階の入力を受け付ける第2の面積基準を設定するように制御する制御部20と、を備えることを特徴とする。 - 特許庁

To provide a vehicle controller setting a restraint condition such that a travel plan to largely run over a road is not generated according to a convergence decision reference value even when too enlarging the convergence decision reference value of the restraint condition when online calculating the travel plan by use of optimization calculation so as to achieve vehicle travel control wherein both a calculation time and safety are simultaneously materialized.例文帳に追加

演算時間と安全性を両立した車両走行制御を実現するために、最適化演算を用いてオンラインで走行計画を計算する際、拘束条件の収束判定基準値を大きくしすぎた場合であっても、当該収束判定基準値に応じて、道路から大きくはみだす走行計画が生成されないように拘束条件を設定することができる車両制御装置を提供することを課題とする。 - 特許庁

They were dismissed from office because Yasumori had failed each time to carry out Goshirakawa's instructions in performing his duties in relation to the maihimesannyu (entrance of the dancers) and goran (watching the dance) ceremonies that were part of the gosetsu no sechie, and that Yorimori failed to be in attendance at Shigeko's first entry at Court as an Imperial Consort (daihajime) on May 12, without having submitted an application for leave, even though he had visited Itsukushima-jinja Shrine on a pilgrimage, and also because he had failed to perform allocated works related to the Daijoe, though he was obliged to do so in his capacity as Controller of Chinzei (Kyushu). 例文帳に追加

解官の理由は、保盛については五節の節会で舞姫参入・御覧の儀式の勤めを、後白河の指示に従わず毎度怠ったこと、頼盛については、3月26日の滋子の代始めの入内に奉仕しなかったこと、休暇願いを出さずに無断で厳島神社に参詣したこと、鎮西を知行していたにも関わらず大嘗会関係の課役を勤めなかったことだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) For the purposes of this Rule, in a case where the person or proprietor concerned desires that the address for service shall consist of the address of an agent who is registered in the Register of Trade Mark Agents, the Controller may accept an address for service comprising the name of the agent so registered followed by a statement in the following terms:- "at his or her address as recorded for the time being in the Register of Trade Mark Agents".例文帳に追加

(2) 本条規則の適用上,送達のための住所を商標代理人の登録簿に登録された代理人の住所で構成することを関係者又は商標所有者が望む場合は,長官は,「当座,商標代理人の登録簿に登録された者の住所に宛てて」の文言が付記されている登録された代理人の住所により構成される送達のための住所を容認することができる。 - 特許庁

A controller 5 controls a scaling processor 3 and a color conversion processor 4 to perform processing at a shorter processing time sequence between a case of performing the color space conversion processing by the color conversion processor 4 posterior to the scaling processing by the scaling processor 3, and a case of performing the scaling processing by the scaling processor 3 posterior to the color space conversion processing by the color conversion processor 4.例文帳に追加

制御部5は、処理対象の画像データに対して、拡縮処理部3による拡大縮小処理後に色変換処理部4による色空間の変換処理を行った場合と、色変換処理部4による色空間の変換処理後に拡縮処理部3による拡大縮小処理を行った場合とで、処理時間が短くなる処理順序により処理が行われるように、拡縮処理部3及び色変換処理部4を制御する。 - 特許庁

The controller comprises initial stage moving means for initial movement of the holding unit holding the needlework object prior to or in the initial stage of sewing and estimating means for estimating the mass of the needlework object based on a physical quantity related with at least one of the moving speed of the needlework object in the initial movement and the moving distance thereof for a predetermined period of time.例文帳に追加

制御装置は、縫製処理に先立ちまたは縫製処理の初期段階において、縫製処理対象物を保持した状態の保持部を初期移動させる初期移動手段と、初期移動の際における縫製処理対象物の移動速度及び縫製処理対象物の一定時間における移動距離のうちの少なくとも一方に関する物理量に基づいて縫製処理対象物による質量を推定する推定手段とをもつ。 - 特許庁

When encoding the recording data, and creating various modulated data conforming to the various recording formats from the encoded data, and recording those modulated data on the different layer of a multilayered optical disk, it controls to finish the recording of the data processed in data units conforming to the various formats by controlling with a controller within the encoding time of each unit data in the encoding section.例文帳に追加

多層型の光ディスクに対する記録データについてのエンコード処理、エンコードデータに基づく異なる記録フォーマットに対応する複数の変調データ生成処理、各変調データの光ディスクの異なる層への記録処理の実行において、コントローラによる処理制御によって、単位データの複数の異なるフォーマットデータの記録処理を、エンコード処理部における単位データあたりのエンコード処理時間内に完了させる制御を実行する。 - 特許庁

The controller 10 controls the output voltage of the DC power supply at the short circuit time of the switching element 3 so that power factor and harmonic current of the DC power supply device are controlled by a short circuit initiation phase of the switching element 3.例文帳に追加

交流電源を整流する整流器4と、整流器4の出力を平滑化するコンデンサ5と、交流電源1からリアクトル2を介して流れる短絡電流を制御するスイッチ素子3と、スイッチ素子3の動作パルスを制御する制御部10とを備えた直流電源装置において、制御部10は、直流電源装置の出力電圧をスイッチ素子3の短絡時間にて制御し、直流電源装置の力率及び高調波電流をスイッチ素子3の短絡開始位相にて制御する。 - 特許庁

A controller 101 controls respective units to hold one line of coefficient data of two lines obtained through a synthetic filtering operation, to repeat the synthetic filtering operation for the other line from the highest level to the lowest level to further perform synthetic filtering operation, and to perform the synthetic filtering operation on the held coefficient data preferentially from coefficient data of lower level, thereby generating two lines of baseband image data together at each time.例文帳に追加

制御部101は、合成フィルタ処理により得られた2ラインの係数データのうち、一方の1ラインを保持しておき、他方の1ラインについてさらに合成フィルタ処理行うように、最上位レベルから最下位レベルまで合成フィルタ処理を繰り返し、さらに、保持した係数データについては、より下位レベルの係数データから優先的に合成フィルタ処理を行うようにすることにより、ベースバンドの画像データを2ラインずつ生成するように各部を制御する。 - 特許庁

Except in the case of an application (other than a convention application or an application filed under the Patent Cooperation Treaty designating India) which is accompanied by a complete specification, a declaration as to the inventorship of the invention shall be filed in Form 5 with the complete specification or at any time before the expiration of one month from the date of filing of the complete specification, as the Controller may allow on an application made in Form 4. 例文帳に追加

完全明細書を添付した出願(条約出願でなく又はインドを指定して特許協力条約に基づいてされた出願でないもの)の場合を除き,当該発明の発明者であることに関する宣言書は,様式5により,完全明細書と共に提出するか,又は完全明細書提出の日から様式4による申請に基づいて長官が許可することがある1月の期間満了前の何れかの時点で提出しなければならない。 - 特許庁

In lieu of making the request provided for in section 29 (1), an applicant for a patent under this Part may, within the time, prescribed for the purpose of section 29 (1), submit a statement to the Controller that an application for a patent for the same invention has been made in a prescribed foreign state or under the provisions of any prescribed convention or treaty and where such a statement is submitted the applicant shall submit, within the prescribed period, such evidence as may be prescribed of either 例文帳に追加

第29条 (1)に規定された請求を行う代わりに,この部に基づく特許の出願人は,第29条(1)の適用上所定の期間内に,同一発明の特許出願が所定の外国において又は所定の協定若しくは条約の規定に基づいて行われた旨の陳述書を長官に提出することができる。また,当該陳述書が提出された場合は,出願人は,所定の期間内に次の何れかを示す証拠を提出しなければならない。 - 特許庁

The control method for laser printer performing automatic print clock relative jitter regulation of a two beam laser beam printer controller is arranged to perform appropriate relative jitter regulation of a print clock by comparing the difference among respective print clock signals passed through the delay line in a printer engine control circuit, and making a decision that the relative shift of delay time from a horizontal sync signal to output of a print clock is minimal.例文帳に追加

プリンタエンジン制御回路部内のディレイライン通過後の各プリントクロック信号の差分を比較し、本差分が最小になるようなディレイラインの設定値で、水平同期信号からプリントクロック出力までの遅延時間の相対ズレ量を最小と判断させることにより、自動で適切なプリントクロックの相対ジッタ調整を行えるようにしたことを特徴とする2ビーム構成レーザビームプリンタ制御装置のプリントクロック相対ジッタ自動調整を行うレーザプリンタの制御方法とする。 - 特許庁

If the Controller is satisfied on a claim made in the prescribed manner at any time before a design has been registered that by virtue of any assignment or agreement in writing made by the applicant or one of the applicants for registration of the design or by operation of law, the claimant would, if the design were then registered, be entitled thereto or to the interest of the applicant therein, or to an undivided share of the design or of that interest, the Controller may, subject to the provisions of this section, direct that the application shall proceed in the names of the claimants or in the names of the claimants and the applicant or the other joint applicant or applicants, accordingly as the case may require.例文帳に追加

意匠の登録前にいつでも所定の方法でされた異議申立について,意匠登録の出願人若しくは複数の出願人の1人によりされた書面による譲渡若しくは契約により又は法律の適用により,異議申立人にとって,当該意匠がその後登録されれば権利を受け,又は出願人のそれによる権利又は当該意匠の若しくは当該権利の不可分の持分を受けることができる筈である旨を長官が納得するときは,長官は,当該出願を異議申立人の名義,又は場合に応じて,異議申立人及び出願人又は他の1人若しくは2人以上の共同出願人の名義で処理すべき旨を,本条に従うことを条件として,命令することができる。 - 特許庁

Any person wishing to have a sample made available (“the requester”) shall apply to the Controller in Form No. 8 (which shall be filed in duplicate together, in the case of a deposit which is deposited under the Budapest Treaty with an international depositary authority, with the form provided for by he Regulations under the Budapest Treaty) nominating the person (“the expert”) to whom he, she, they or it wishes the sample to be made available. The requester shall at the same time file undertakings by the expert in the terms set out in paragraph (8) and shall pay the prescribed fee. (b) The Controller shall send a copy of any form lodged with him or her under this paragraph and his or her certificate authorising the release of the sample, (i) to the applicant for the patent, (ii) to the depositary institution concerned, (iii) to the requester, and (iv) to the expert.例文帳に追加

試料の利用を希望する者(「請求人」)は,試料の提供を受けさせたい者(「専門家」)を指名して,様式8により長官に申請する(寄託物がブダペスト条約に基づき国際寄託当局に寄託される場合は同様式2通をブダペスト条約に基づく規則に規定する様式と共に提出する)。請求人は,同時に,(8)に定める内容の専門家による誓約書を提出するものとし,かつ,所定の手数料を納付する。 (b) 長官は,本項に基づき長官に提出された様式の写し1通及び試料の分譲を許可する長官の証明書を次の者に送付する。 (i) 特許出願人 (ii) 関係する寄託機関 (iii) 請求人,及び (iv) 専門家 - 特許庁

At the same time, a video switch controller invalidates output of a video generator Vm which has output a video signal until then, and disconnects connection to a display device Mj by the dynamic video switching device to connect-control the output of the one video generator Vn to the disconnected display device Mj, and the display device displays an image by the video signal output from the dynamic video switching device.例文帳に追加

その後、映像信号を未出力の映像発生装置Vnは映像信号を発生する、と同時に、映像切り替え制御装置は今まで映像信号を出力している映像発生装置Vmの出力を無効にするとともに動的映像切り替え装置による表示装置Mjへの接続を離し、1つの映像発生装置Vnの出力を接続を離した表示装置Mjに接続制御し、表示装置は動的切り替え装置から出力される映像信号による画像を表示する。 - 特許庁

The controller 21 measures the toner concentration by using the TC sensor 9, while the auger drive 19 is agitating the developer, and measures the toner concentration by sampling the output of the TC sensor 9, and decides whether the TC sensor 9 has been sampled more frequently than predetermined to measure the toner concentration, then control agitation by changing the agitation time from the result of the decision.例文帳に追加

制御部21は、オーガー駆動部19による現像剤の攪拌動作中にTCセンサ9を用いてトナー濃度を測定し、かつ測定中にTCセンサ9の出力をサンプリングするトナー濃度測定処理と、トナー濃度測定処理でTCセンサ9の出力をサンプリングした回数が規定回数以上であるか否かによってトナー濃度測定の成否を判断する判断処理と、判断処理によるトナー濃度測定の成否判断に基づいて攪拌動作時間を可変制御する攪拌動作制御処理とを行う。 - 特許庁

Any person interested may present a petition for the cancellation of the registration of a design at any time after the registration of the design, to the Controller on any of the following grounds, namely:- (a) that the design has been previously registered in India; or (b) that it has been published in India or in any other country prior to the date of registration; or (c) that the design is not a new or original design; or (d) that the design is not registrable under this Act; or (e) it is not a design as defined under clause (d) of section 2.例文帳に追加

利害関係人は,次に掲げる理由に基づき,意匠の登録後いつでも,意匠登録の取消申請を長官に提出することができる。すなわち,(a) 当該意匠が先にインドで登録されている。又は(b) 当該意匠が登録日前にインド又は何れかの外国で公開されている。又は(c) 当該意匠が新規性又は創作性のある意匠ではない。又は(d) 当該意匠が本法によれば登録可能ではない。又は(e) 当該意匠が第2条(d)で定義した意匠ではない。 - 特許庁

In the case where reset processing that responds to a reset signal received via first communication means and command processing that responds to a command signal on a service request received via second communication means occur at the same time, UIM 13 executes reaction to a controller 11 and minimum preparation processing among the reset processing, executes command processing in accordance with the received command signal, and then executes preparation processing other than the minimum preparation processing.例文帳に追加

第一の通信手段を介して受信されたリセット信号に応じたリセット処理と、第二の通信手段を介して受信された、サービス要求に係るコマンド信号に応じたコマンド処理が同時に発生した場合に、UIM13は、上記リセット処理のうち、コントローラ11に対するリアクション、及び必要最低限の準備処理を実行した後、上記受信されたコマンド信号に応じたコマンド処理を実行し、その後に必要最低限の準備処理以外の準備処理を実行するように構成した。 - 特許庁

This controller includes an output enable signal generation means for generating a plurality of output enable signals having information regarding delay time from the activation timing of a read CAS signal and generating only a signal corresponding to set CAS latency, and an output driving signal generation means for outputting the output enable signal corresponding to the CAS latency as an output driving signal for controlling the timing of outputting data to the outside.例文帳に追加

本発明の出力制御装置は、読み出しCAS信号の活性化時点からの遅延時間に関する情報を有する複数の出力イネーブル信号を生成し、設定されたCASレイテンシに対応する信号のみを生成するための出力イネーブル信号生成手段と、前記CASレイテンシに対応する前記出力イネーブル信号を、データが外部に出力される時点を制御する出力駆動信号として出力するための出力駆動信号生成手段とを備える。 - 特許庁

The broadband broadcast correspondent receiver is provided with an output controller which outputs the TS data received from a contents server to the DEMUX AV decoder unit by a method which holds the TS data, continuously transmits data of the number of required packets in the held TS data to the DEMUX AV decoder unit and subsequently sleeps for a fixed period of time.例文帳に追加

コンテンツサーバから受信したTSデータを保持するとともに、保持したTSデータのうちの所要パケット数のデータを連続してDEMUX・AVデコーダユニットに送出した後、一定時間スリープするといった方式で、TSデータをDEMUX・AVデコーダユニットに出力する出力制御装置を備えており、出力制御装置は、DEMUX・AVデコーダユニットによってPCRが受信される毎に、DEMUX・AVデコーダユニットに連続して出力するパケット数を補正するためのパケット数補正手段を備えている。 - 特許庁

In this case, the controller 2 is constituted of a common frequency length calculating mechanism 6 for calculating a common frequency length in an area including the plural signals from the plural frequency length and an offset deciding mechanism 5 for calculating an offset time corresponding to the plural signals based on the vehicle information.例文帳に追加

複数交叉点4に対応して配置される複数の複数信号機と、複数交叉点4に対応して配置される複数感知器3−nが感知する車両情報に基づいて複数信号機1−nにそれぞれに固有である複数周期長を計算する複数信号制御機1−n、制御装置2とからなり、制御装置2は、それの複数周期長から複数信号機を含むエリア内の共通周期長を計算する共通周期長算出機構6と、車両情報に基づいて複数信号機に対応するオフセット時間を計算するオフセット決定機構5とを備える。 - 特許庁

The security gadget which surveys intrusion to a surveillance object building includes: a sensor which detects the intrusion action to the surveillance object building and performs reporting; an operation part to input cancel operation; a surveillance controller to perform abnormality determination according to reporting of the sensor and cancels the abnormality determination if the cancel operation is input; and a storage unit which stores a predetermined time zone set beforehand.例文帳に追加

監視対象の建物に対する不正侵入を監視する警備装置において、監視対象の建物への侵入行為を検知して発報するセンサ部と、取消操作を入力するための操作部と、前記センサ部の発報に応じて異常判定を行うとともに、前記取消操作が入力されると前記異常判定をキャンセルする監視制御部と、予め設定された所定の時間帯を記憶する記憶部と、を備え、前記監視制御部は、前記所定の時間帯においては前記異常判定をキャンセルしないことを特徴とする。 - 特許庁

The proprietor of a registered trade mark, or a licensee, may give notice in writing to the Controller of Customs claiming that he is the proprietor or, as the case may be, a licensee of such trade mark registered in respect of the goods specified in the notice; and requesting him to detain any infringing goods that are or at any time come under customs control, if the use of that trade mark in Brunei Darussalam in relation to those goods would infringe his exclusive right to that use. 例文帳に追加

登録商標の権利者,又は使用権者は,ブルネイ・ダルサラーム国で次の商品に関する当該商標の使用がその使用に対する自己の排他的使用権を侵害することになる場合,次のことを書面で税関長に通知することができる。自己が,当該書面に指定されている商品に関して登録された商標の権利者,又は,場合により,使用権者であることを主張すること,又現在又は如何なる時においても税関の管理下におかれる侵害商品を差押えることを税関長に請求すること。 - 特許庁

An application for entry in the Register of Designs of notification of any document (not already provided for), purporting to affect the proprietorship of a registered design, shall be accompanied by an attested copy of the document, the accuracy of such copy being certified as the Controller may direct, and the original or notarially certified true copy of the document shall at the same time be produced and left at the Office if required for further verification at all times on which the Office is open to the public, except at times when they are required for actual official use. 例文帳に追加

意匠権に影響を及ぼすと主張される書類(規定済みのものを除く)の届出の意匠登録簿への登録申請書には,当該書類の認証謄本を添付しなければならず,前記謄本の正確性については,長官の指令に従い認証されたものとし,更に証明を必要とするときは,当該書類の原本又は公証謄本を同時に作成して特許庁に提出しなければならない。 意匠登録簿は,就業時には,庁の実際の使用のため必要とされるときを除いて,常時,公衆の閲覧に供せられる。 - 特許庁

Subject to paragraph (5) the times or periods prescribed by these Rules for doing any act or taking any proceeding thereunder, other than times or periods prescribed in the Rules specified in paragraph (3), may upon request made to him, accompanied by the prescribed fee, be extended by the Controller if he thinks fit, upon such notice to the parties and upon such terms as he may direct, and such extension may be granted although the time or period for doing such act or taking such proceeding has already expired.例文帳に追加

(5)に従うことを条件として,(3)に記載する規則に定める期限又は期間を除き,本規則に基づき何れかの行為を行い又は何れかの手続を取るための本規則に定める期限又は期間は,所定の手数料を添えて長官に請求することにより,長官が適切と考える場合に,長官が指示する当事者への通知及び条件に基づき,長官が延長することができ,また,当該延長は,当該行為を行い又は手続を取る期限又は期間が既に満了していても,許可することができる。 - 特許庁

When an instruction to transmit the image file is input by the user successively three or more times with in a prescribed time, while the same image file is selected, the IrDA controller 40 and LED 34 are controlled so that transmission conditions are changed, or a message letting the user know that a transmission error possibly occurs is displayed on a display 24.例文帳に追加

ユーザが送信開始ボタン20dを押下することにより入力された送信指示に基づいて選択された画像ファイルがマルチファンクションプリンタ60へIrSimple規格の単方向通信により送信されるようLED34及びIrDAコントローラ40を制御する一方、同一の画像ファイルが選択された状態で、ユーザによって画像ファイルを送信する指示が所定時間内に3回以上連続して入力されたときに、送信条件が変更されるようIrDAコントローラ40及びLED34を制御するか、又は、送信エラーが発生した可能性があることをユーザに知らせるメッセージをディスプレイ24に表示する。 - 特許庁

If the Controller is satisfied, on a claim made in the prescribed manner at any time before a patent is granted, that, by virtue of any assignment or agreement made by the applicant or one of the applicants, or by a decision under section 81, the claimant would, if the patent were then granted, be entitled thereto or to the interest of the applicant therein, or to an undivided share of the patent or of that interest, the Controller shall direct that the application shall proceed in the name of the claimant or in the names of the claimant and the applicant or each of the other such applicants, according as the case may require; provided that no such direction as aforesaid shall be given by virtue of any assignment or agreement made by one of two or more joint patent applicants except with the consent of the other joint applicant or each of the other such applicants. 例文帳に追加

特許が付与される前は何時でも,所定の方法により作成されたクレームにより,出願人又はその他の各出願人が行う譲渡若しくは契約により,又は第81条に基づく裁定により,当該特許が付与されたならば,請求人が特許に対し又は特許出願人の権益に対し又は当該特許若しくは当該権益の未分割の持分に対して権原を有する筈であったことに長官が納得する場合は,長官は,その出願については,要求される場合に応じて,請求人の名称,又は当該請求人及び出願人の名称,又は当該他の各出願人の名称において,これを処理すべき旨を指示する。ただし,他の共同出願人又は他の出願人の各人が同意する場合を除き,2以上の共同特許出願人のうちの1が行う何らかの譲渡又は契約により,如何なる前記の命令も行ってはならないものとする。 - 特許庁

(3) In the case provided for by paragraph (4) of Article 30, where the total number of workers stated in the said paragraph is equal to or above the figure prescribed by Cabinet Order, the designated employer shall appoint an overall safety and health controller in order to prevent industrial accidents which may occur as a result of the work carried out by these workers at the same place, and have the said person direct the work of principal safety and health supervisors. At the same time this person shall exercise overall control over the matters provided for in each item of paragraph (1) of Article 30; in this case, the provisions of paragraph (1) shall not apply to the specified employer and employers other than the specified employer. 例文帳に追加

3 第三十条第四項の場合において、同項のすべての労働者の数が政令で定める数以上であるときは、当該指名された事業者は、これらの労働者に関し、これらの労働者の作業が同一の場所において行われることによつて生ずる労働災害を防止するため、統括安全衛生責任者を選任し、その者に元方安全衛生管理者の指揮をさせるとともに、同条第一項各号の事項を統括管理させなければならない。この場合においては、当該指名された事業者及び当該指名された事業者以外の事業者については、第一項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 15 (1) Among the employers with a contractor who carries out a part of the work in an undertaking executed at one place (where as there exists two or more contracts under which a part of the work in the undertaking is begun, there exist two or more such employers, employer who ordered the earliest contract; hereinafter referred to as the "Principal Employer"), one (hereinafter referred to as "Specified Principal Employer") who carries on an undertaking (hereinafter referred to as "Specified Undertaking") related to construction or other industries prescribed by Cabinet Order, shall, where workers employed by him/her and by his/her contractors (where the work in the said undertaking of the principal employer is carried out under subcontracts of several levels, subcontractors who are party to subsequent subcontractors shall be included; hereinafter referred to as "related contractors") perform work at the said place, appoint an overall safety and health controller in order to prevent industrial accidents which may occur as a result of the work carried out by these workers at the same place, and have him/her direct the work of Principal Safety and Health Supervisors, and at the same time exercise overall control over the matters provided for in each item of paragraph (1) of Article 30; provided that this shall not apply where the number of such workers does not reach the figure provided for by Cabinet Order. 例文帳に追加

第十五条 事業者で、一の場所において行う事業の仕事の一部を請負人に請け負わせているもの(当該事業の仕事の一部を請け負わせる契約が二以上あるため、その者が二以上あることとなるときは、当該請負契約のうちの最も先次の請負契約における注文者とする。以下「元方事業者」という。)のうち、建設業その他政令で定める業種に属する事業(以下「特定事業」という。)を行う者(以下「特定元方事業者」という。)は、その労働者及びその請負人(元方事業者の当該事業の仕事が数次の請負契約によつて行われるときは、当該請負人の請負契約の後次のすべての請負契約の当事者である請負人を含む。以下「関係請負人」という。)の労働者が当該場所において作業を行うときは、これらの労働者の作業が同一の場所において行われることによつて生ずる労働災害を防止するため、統括安全衛生責任者を選任し、その者に元方安全衛生管理者の指揮をさせるとともに、第三十条第一項各号の事項を統括管理させなければならない。ただし、これらの労働者の数が政令で定める数未満であるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS