1016万例文収録!

「無理はない」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 無理はないの意味・解説 > 無理はないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

無理はないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 565



例文

しかし夏などの季節によっては無い方が快適な場合もあり、勧める側も相手の意思を慮って無理に勧めないケースも見られるなど、微妙な運用が求められると考えられる。例文帳に追加

However, there are situations such as in Summer or other season when it would be better not to use a zabuton, and the host may refrain from insisting on offering a zabuton after considering the will of the guest, therefore thoughtful handling is required.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

34歳の元横綱は,「戦う気持ちがなくなって相撲を引退したわけではない。横綱として,休んでけがから回復する十分な時間がなかった。無理をして場所に出なければならなかった。」と話した。例文帳に追加

The 34-year-old former yokozuna said, "I didn't retire from sumo because of a loss of fighting spirit. As a yokozuna, I didn't have enough time to rest and recover from my injuries. I had to push myself to enter the tournaments."  - 浜島書店 Catch a Wave

ともに作製された直線パターンの幅が階段状に変調されているが、有理数角の場合では直線パターンが周期的な形状となる一方、無理数角の場合では周期性が生じない例文帳に追加

Linear patterns which are manufactured are both modulated in steps, but while the linear patterns based upon the rational number angle are in a periodic shape, the linear pattern based upon the irrational number angle has no periodicity. - 特許庁

本発明の目的は、信頼性に富み、経済的にも無理ないオートクレーブであって、産業的な分量の食品または医薬品を迅速に熱処理することができるオートクレーブを提案することにある。例文帳に追加

To provide a highly reliable and economically viable autoclave that also allows a rapid heat treatment of food or pharmaceutical products in industrial quantities. - 特許庁

例文

さらに、給電ケーブル21は支持リンク23aの外側部分に離間して且つ長さにゆとりを持って配線されているので、リンク23を回動動作したときに給電ケーブル21に無理な外力が加わるおそれはない例文帳に追加

Additionally, since the feeder cable 21 is arranged in the state of being separated in an outside part of a supporting link 23a and having a sufficient length, there is no risk that the unreasonable external force may be applied to the feeder cable 21 when the link 23 rotatively operates. - 特許庁


例文

よって、光ヘッド31が内周および外周のいずれの方向に暴走してもラック歯37とピニオン歯車41の歯の噛み合い部分に無理な力が作用しないため、歯に破損や変形が生じることを防止できる。例文帳に追加

Thereby, undue force does not act on the engaging portions of the rack teeth 37 and the teeth of the pinion gear 41 even when the optical head 32 runs away in either of the outer peripheral and inner peripheral directions and therefore the occurrence of damage or deformation in the teeth can be prevented. - 特許庁

車両後部に横置搭載するサイレンサーの一端側エンドプレートの側方にサスペンション装置と干渉しない配置で無理なく排気通路を取り回し、且つ、エンドプレート側方の狭いスペースでサイレンサーと排気管との間に無理なくフレキシブルジョイントを配設してサイレンサーの振動による排気管の応力負荷を低減できるようにする。例文帳に追加

To reduce the stress load of an exhaust pipe caused by the vibration of a silencer by unforcedly laying an exhaust passage in arrangement which does not interfere with a suspension device on the side of the end plate on one end side of the silencer laterally loaded on a vehicle rear part, and unforcedly arranging a flexible joint between the silencer and the exhaust pipe in a narrow space on an end plate side. - 特許庁

しかも子がないのだから、広く継嗣を求めよ」と叱咤して無理強いに縁組しようとさせたが、やがて頼通は重病となり、加持調伏の結果、具平親王の怨霊が出たため、この結婚は止み沙汰になったという。例文帳に追加

Moreover, you have no children and I want you to have many heirs,' Michinaga rebuked and forced Yorimichi into the marriage but before long, Yorimichi fell seriously ill, and the wedding was instructed to be halted when, as a result of faith healing and exorcism, the ghost of Prince Tomohira emerged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2年後にも経房に対して「自分が多忙で御教書の決裁が出来ない場合には、自分の花押の代わりに大江広元の花押、それも無理な場合には平盛時の花押を据えることで有効とする」旨を伝えている。例文帳に追加

Two years later, Yoritomo also wrote to Tsunefusa, saying, "When I cannot finalize migyosho because of busy schedule, the validity of migyosho will be guaranteed with the Kao of OE no Hiromoto by proxy or the Kao of TAIRA no Moritoki as the second option."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この発明は、外国語の正しい発音と翻訳を同時に学習でき、さらに学習者の実力レベルに応じた無理ない語学学習支援装置及び語学学習支援方法を提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide a reasonable device and method of assisting language learning in which a learner simultaneously learns the correct pronunciation and the translation of a foreign language according to the proficient level of the learner. - 特許庁

例文

このとき、レンズホルダー201は支持フレーム401と一体的にチルト方向に回動変位するため、サスペンションワイヤー206に、フォーカス方向およびトラッキング方向以外の無理な変形が生じることはない例文帳に追加

At this time, the lens holder 201 performs rotation displacement integrally with the support frame 401 in the tilt direction and therefore, forced deformation in the direction other than the focus direction and the tracking direction is not generated on a suspension wire 206. - 特許庁

このとき、レンズホルダー201はサポータ202と一体的にチルト方向に回動変位するため、サスペンションワイヤー206に、フォーカス方向およびトラッキング方向以外の無理な変形が生じることはない例文帳に追加

In this case, since the lens holder 201 is rotated and displaced in the tilt direction integrally with the supporter 202, unreasonable deformation except in the focal direction and the tracking direction is not generated in suspension wire 206. - 特許庁

簡単な構成を有するとともに、無理な力が吹かされた場合であっても、レセプタクル自体が破損しないのはもちろんのこと、プリント配線基板に接続された信号線が断線するのを抑制する。例文帳に追加

To have a simple constitution, and suppress the breakage of a receptacle itself even in the case that an unreasonable force is made to blow, and the disconnection of a signal line connected to a printed wiring board. - 特許庁

本発明の目的は、現像液がいたずらに無理に消費されることがなく、比較的温度の低い室内空気により機内を適正な温度状態に維持し易い湿式製版機を得るにある。例文帳に追加

To obtain a wet platemaking machine constituted so that the useless consumption of developer may be prevented and an appropriate temperature state can be easily maintained inside the machine with indoor air of comparatively low temperature. - 特許庁

プリント基板31を基板挿入部5から無理に取り外すようなことでもしない限り、プリント基板31は各々の配線ラウンド側接触部Wによって十分な取付強度で挟持される。例文帳に追加

Unless the print board 31 is by force pulled out from the print insert portion 5, the print board 31 is sandwiched by a sufficient tightening strength on each wiring land contact w. - 特許庁

突出部16を無理に筐体51の内側へ後退させようとしても、ストッパ部兼操作部17が配線用遮断器45のハンドル部46にすぐに当たるので、突出部16はほとんど動かない例文帳に追加

Even if the protrusion portion 16 is forced to move back into the housing 51, a stopper portion and operation portion 17 abuts against a handle portion 46 of the molded case circuit breaker 45 soon, so the protrusion portion 16 moves a little. - 特許庁

操作ダイアル62は回転するものの、スイッチ駆動子63はタクトスイッチ52のオンオフ駆動方向に作動するために、タクトスイッチ52に無理な負荷が加わることがない例文帳に追加

The operation dial 62 is rotated but the switch drive 63 is operated in the direction of on/off drive of the tack switch 52, and so no unreasonable load is imposed on the tact switch 52. - 特許庁

本発明は、電源コードが無理に引かれても、コンタクトがソケット本体から抜け出したり、電気コネクタが破壊されることのない、より一層の抜け防止を向上した電気コネクタを提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide an electric connector by which coming-off of is more surely prevented so as not to allow coming-off of a contact from a socket body or breakage of an electrical connector even when a power cord is forcibly pulled. - 特許庁

作業者が本体2の上に寝転がった状態で、レバー7は作業者の手元に位置することから、上記操作をする際に、作業者に無理な体勢を強いることはない例文帳に追加

As the lever 7 is located under operator's hand while the operator is on the main body 2, at the time the operator carries out the above-mentioned work, the lying-down plate 1 does not force a stiff balance to the operator. - 特許庁

当接部136とは別体の押圧部154が当接部136を接続対象物200に押し付けるため、接続対象物200には無理な力がかからない例文帳に追加

A separate pushing part 154 other than the abutment 136 pushes the abutment 136 toward the connection object 200, thereby preventing the connection object 200 from having an impossible force applied thereon. - 特許庁

これらは、無理やり世論の注目に浴びようとするわけではないにしろ、多くの思慮深い人たちの心を占めてきたというだけでなく、「種の起源」が現れる以前に、その中の一人が公式に持ち出した問題でした。例文帳に追加

These are questions which, though not thrusting themselves so forcibly upon the attention of the general public, had not only occupied many reflecting minds, but had been formally broached by one of them before the 'Origin of Species' appeared.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

通常の「見取り狂言」の枠内でその場その場のみを上演すればまったく問題のない設定でも、「通し狂言」で上演すると前後のつながりが明白なので無理矛盾が生じてしまう。例文帳に追加

There are scenes that make sense when they are performed independently within the framework of 'Midori kyogen' (select performance pieces), but these scenes become nonsensical when they are performed as a 'toshi kyogen' (performance of the entire play) because the content becomes too obvious.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ドラムに対する刷版の供給および排出を円滑に行い、刷版に無理な力がかかったり傷めたりすることがない円筒外面走査装置を提供する。例文帳に追加

To provide a cylindrical outer surface scanner smoothly feeding and discharging a printing plate to a drum and not applying excessive force to the printing plate or damage the printing plate. - 特許庁

座位による経鼻挿入を行っても挿入部をスムーズに進退操作することができ、しかも挿入部の進退操作が繰り返されても挿入部やその内蔵物に無理がかからない内視鏡を提供すること。例文帳に追加

To provide an endoscope in which an inserting portion can be smoothly advancedly or retractedly operated even when insertion through a nose is done in a sitting posture and excessive force does not act on the inserting portion and the components disposed within it even though the inserting portion is repeatedly advanced and retracted. - 特許庁

電力増幅器の内部において、所望の電気長と同軸ケーブルの接続特性を満たしながら無理ない配線ができる電力合成器及び電力分配器を提供する。例文帳に追加

To provide an electric power composer and an electric power distributor which can perform wiring without trouble satisfying a desired electric length and connection characteristics of a coaxial cable inside of an electric power amplifier. - 特許庁

ハンドホールなどにおいてケーブル布設管路の開口から地上などに向けて牽引するケーブを緩やかなカーブで案内することを可能とし、小さい牽引力で無理ない牽引作業を実現する。例文帳に追加

To guide a cable, towed from the opening of a cable conduit in a handhole, etc., toward a ground surface, etc., along a gentle curve and to realize reasonable towing work with a small towing force. - 特許庁

敷地内の配置スペースに見合った無理ない外構アプローチパターンを、素早く簡単に選び出すことができる外構アプローチの設計方法を提供する。例文帳に追加

To provide an exterior approach designing method capable of speedily and easily selecting an exterior approach pattern corresponding to an arrangement space in a plot without any stain. - 特許庁

明治時代の前半に多くの翻訳唱歌ができたが、日本語訳詞を"無理にはめこんだ"ぎこちない歌が多く、日本人作曲家によるオリジナルの歌を望む声が高まっていた。例文帳に追加

Although many foreign songs were translated for school music classes in the early Meiji period, most of them were awkward, with translated lyrics forcibly set to the music; accordingly, there was high demand for Japanese songs composed by Japanese composers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アクセルレバーを自動操作してアクセルレバーが動かないときは無理に動かすのを止め、過負荷による寿命低下や破損などから傾動モータを保護する。例文帳に追加

To protect a tilting motor from lowering of a life and damage due to overload by stopping forcibly moving of an acceleration lever when the acceleration lever is not moved by performing an automatic operation for the acceleration lever. - 特許庁

ヘッド部組に大きな負荷や或いは外力が掛かった場合、ギアに無理な力が掛からないようにしてギアの摩耗や破損を防止することができ且つ常に安定なストロボズーム動作を行なうこと。例文帳に追加

To prevent the wear and the breakage of a gear and to always perform stable stroboscope zoom operation by preventing unnatural force from being exerted on the gear when large load or external force is exerted on a head sub-assembly. - 特許庁

締結されたバンドは弛まない構造となっているが、バンド自体に僅かな弾力性が備わっていて、レンズ穴に無理な集中応力を発生することなく締結可能としている。例文帳に追加

The clamped bands are designed not to slacken and the bands themselves are provided with slight elasticity so that the bands can be clamped to the lens holes without generating the undue concentrated stress in the lens holes. - 特許庁

従って、床板支持機構28を支点として床板23を上方ないし前方に傾転させたときには、隔壁板25を持上げてエンジン14に無理なく手が届くようにすることができ、メンテナンス作業を容易に行なうことができる。例文帳に追加

Therefore when the floor plate 23 is tilted upward or frontward about the floor plate bearing mechanism 28 as a fulcrum, the partition plate 25 is lifted so that the operator can smoothly reach or touch the engine 14 to perform the maintenance work. - 特許庁

雄コネクタと雌コネクタの各端子の少なくとも接続開始時には、各コネクタを平行に対峙させ、互いに無理なストレスを及ぼし合わないように各端子を同一軸上でスムースに嵌合可能にする。例文帳に追加

To smoothly and coaxially engage a male connector with a female connector not to mutually exert unreasonable stress by making the respective connectors face parallel to each other, at least when connection between the respective terminals of the male connector and the female connector is started. - 特許庁

本発明は無線ICタグの考えを利用し、送受信を行ない、窓ガラスが割られ、又,金属製ドアを無理やり開放し、侵入することを防止,抑止することを目的としている。例文帳に追加

A house invasion prevention alarm issuing system apparatus performs transmission/reception by utilizing the idea of a radio IC tag, so as to prevent and restrict invasion by breaking the windowpane or forcibly opening a metallic door. - 特許庁

実用的に無理ないコストで実現できるような簡単な装置を用いながらも、pHが3以下の酸性排水からアニオンを工業的に有利に固定除去することができる排水の処理方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a treating method of waste water which can industrially advantageously fix and remove anions from acidic waste water of which the pH is ≤3 while using a simple device which can be made at a practically reasonable cost. - 特許庁

本発明は、連結管を円滑に屈曲させ、使用する際、的を狙い易い上、液の飛び出し方向と指操作の方向を同一方向にでき且つ連結管にも無理な力が加わらないトリガースプレーを提供すること。例文帳に追加

To provide a trigger spray for easily aiming at a target, for setting a liquid running out direction and a finger operating direction in the same direction and for not applying too much force to a manifold in using by smoothly bending the manifold. - 特許庁

また、延長部材の2本の軸のうち、片方のみに突起部を設けることにより、外から無理な力が加わった際には、突起部を持たない軸が軸受け孔から外れる。例文帳に追加

As only one of the two shafts of the extension member has the projection, the shaft having no projection can be removed from the bearing hole when an unbearable force is applied from the outside. - 特許庁

被覆切断のためのハンドル操作に要する荷重が小さく、作業現場での作業姿勢に無理が生じることがない横ハンドル型の電線被覆剥離工具を提供する。例文帳に追加

To provide a lateral handle type cable cover stripper where unreasonableness does not occur in the work posture on a work site because the load needed for the handle operation for cover cutting is small. - 特許庁

ハンドルレバーをフレームに軸支させ易く、かつ、接点溶着時にハンドルに無理矢理O F F方向へカを加えてもハンドルがO F F位置に移動しない回路遮断器を提供する。例文帳に追加

To provide a circuit breaker wherein a handle lever is easily journaled to a frame, and the handle does not move to an OFF position even if force is forcibly applied in an OFF direction when a contact is welded. - 特許庁

従って、トーションスプリングなどにより毛髪が弾発的に挟持されるようなことがないので、処理剤が供給される毛髪の表面が無理に擦過されることを防止できる。例文帳に追加

Thus, the hair is prevented from being resiliently held by a torsion spring or the like, and the hair surface applied with the treatment agent is prevented from being subjected to forcible friction. - 特許庁

穀稈が無理な姿勢とならないように搬送することで、穀稈の搬送乱れや稈こぼれを防止することが可能なコンバインの穀稈搬送装置を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus for transporting grain culms in a combine harvester, which transports grain culms so as not to make grain culms have unreasonable positions and prevents transportation disturbance of grain culms and culm falling. - 特許庁

この発明は、小さな設置スペースでも無理ない姿勢で被貯蔵物の取り出しや清掃を容易に行うことができる貯蔵庫の扉構造を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide the structure of a door for a storage chamber, which is capable of taking out a matter to be stored with a free posture even in a small space of installation or the cleaning of the chamber easily. - 特許庁

無理ない作業姿勢で、切刃の先端が理想的な角度で加工対象の被削面に接触するようにし、平坦面はもとより曲平面においても十分な切削効果が得られるようにするスクレーパを提供する。例文帳に追加

To provide a scraper which allows natural posture to abut on its blade tip at an ideal net angle to a surface subject to cutting work and enables to achieve a sufficient cutting efficacy on a curved surface as well as a flat surface. - 特許庁

本発明は、頭部、頬部、頸椎部及び肩部などを無理に圧迫することがなく、かつ長時間使用しても心身に苦痛を感じさせない使用感に優れた快適な枕を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a comfortable pillow providing an excellent use feeling, which does not forcedly pressure head, cheeks, cervical, shoulder, etc., and does not allow a user to mentally and physically feel pain even after usage for a long time. - 特許庁

もし人間だけが淘汰の規範から除外されているのだとしたら、問題となっている風変わりな性癖は、何か邪悪な機械仕掛けの神(訳注2)が彼の気質に無理矢理押し込んだものに相違ない例文帳に追加

If man alone is an exception from the selective norm, then the alien propensity in question must have been intruded into his make-up by some malevolent deus ex machina.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

他のどんな問題についても、反対者と活発な論戦を行う上で求められるのと同じ知的過程を、他人から無理強いされるか、あるいは自らたどるかしたのでないかぎり、だれの意見も知識という名に値しません。例文帳に追加

On any other subject no one's opinions deserve the name of knowledge, except so far as he has either had forced upon him by others, or gone through of himself, the same mental process which would have been required of him in carrying on an active controversy with opponents.  - John Stuart Mill『自由について』

バック格納体81の前端部81aがピラートリム18とサブピラー4との間に入り込んでいて、バッグ部材80の展開時にはピラートリム18が押し広げられ、テザー83が無理なく車内側に引き出される。例文帳に追加

A front end part 81a of the bag storage body 81 is inserted between the pillar trim 18 and the sub-pillar 4 and, when the bag member 80 is developed, the pillar trim 18 is pressed open and the tether 83 is draw out to the vehicle interior side reasonably. - 特許庁

私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。例文帳に追加

The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. - Tatoeba例文

朗報は,データマートが,適切なデータへのローカルからのアクセス,および無理ないコストと労力,のいずれの点からもニーズを満たせることである.例文帳に追加

The good news is that a data mart can meet the needs from either end: local access to pertinent data, for a cost and an amount of effort that won't kill you.  - コンピューター用語辞典

例文

ルートパーティションを無理矢理リサイズしないように注意してください!リサイズ用のツールがサポートしていれば他のどんなものでもリサイズ可能ですが、それについては後程触れることにします。例文帳に追加

Note that it is not mandatory to resize your root partition! You could be resizing anything else supported by our resizer, but let's talk about that later. - Gentoo Linux

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS