該当件数 : 1件
Eventually, the bakufu rikugun became the largest western-style military organization in Japan, centering on 8 regiments of infantry and 3 battalion of learning infantry (some sais that it should be 9 regiments as the sixteenth regiment was established in the territory of Harima of Hitotsubashi Tokugawa family).発音を聞く例文帳に追加
最終時点で、幕府陸軍は歩兵隊8個連隊（一橋徳川家の播磨領で第16連隊が編成されて、計9個連隊であるとも言われる。）と伝習歩兵隊3個大隊を中核に、日本最大の西洋式軍事組織となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
- (India) A groom, or servant with responsibility for the horses.
- 1808, Thomas Williamson, Oriental Field Sports; being a Complete, Detailed, and Accurate Description of the Wild Sports of the East [...] In Two Volumes, volume II, London: Printed by W[illiam] Bulmer and Co. Cleveland-Row, St. James's; for Edward Orme, Bond-Street, the corner of Brook-Street, and B. Crosby and Co. Stationers' Court, OCLC 225413285, page 213:
- Not one of them [horse dealers] will venture a horse, he is about to sell, in the stables of the intended purchaser, unless attended by one of his own syces, or grooms, who both knows and is known by the animal. If the horse be very old, or naturally dull, the syce takes care to ply him with spices and other stimulants; and if vicious, opium, and other anodynes are given; so that the horse is absolutely in a state of disguise.
- 1849 April 19, “General Return of Casualties in the Army of the Punjaub in the Action at Goojerat on the 21st February 1849, between the British Forces under the Personal Command of General the Right Hon. Hugh Baron Gough, G.C.B., Commander-in-Chief of the Forces in India, and the Rebel Army under the Sirdar Chuttur Singh and Rajah Shere Singh”, in The Indian News, and Chronicle of Eastern Affairs, number 160, London, OCLC 64234884, page 179:
- 1887 April 25, Rudyard Kipling, “Miss Youghal’s Sais”, in Plain Tales from the Hills, Calcutta: Thacker, Spink and Co.; London: W. Thacker & Co., published 1888, OCLC 228690273; 2nd edition, Calcutta: Thacker, Spink and Co.; London: W. Thacker & Co., 1889, OCLC 904346177, page 30:
- 1890, Flora Annie Webster Steel; Grace Gardiner, “The Duties of the Servants”, in The Complete Indian Housekeeper and Cook: Giving the Duties of Mistress and Servants, the General Management of the House and Practical Recipes for Cooking in all its Branches, Edinburgh: F. Murray, OCLC 228145908; reprinted Cambridge: Cambridge University Press, 2010, 978-1-108-02193-7, page 68:
- THE DUTIES OF THE SAIS OR GROOM. […] Now, if the good house-mother's proudest boast is that not even "the cattle within her gate" fail to feel her kindly care, she will often find it necessary to take an active part in teaching the sais his duty, and seeing that the horses receive proper attention. […] The old plan of a sais and a grass-cutter to each horse is a thing of the past, and the number of saises or grooms should have reference merely to the amount of harnessing and out-work necessary during the day.
- 1906, Charles A[tmore] Sherring, “Superstitions”, in Western Tibet and the British Borderland; the Sacred Country of Hindus and Buddhists, with an Account of the Government, Religion, and Customs of its Peoples, London: Edward Arnold, OCLC 3827957, page 100:
- 1924, E[dward] M[organ] Forster, A Passage to India, London: Edward Arnold & Co., OCLC 558998361; republished New York, N.Y.: Harcourt, Brace & World, 1952, OCLC 11177613, page 13:
- 1974, Apa Pant, “Dreams and Destinations”, in A Moment in Time, Bombay: Orient Longman, →ISBN Invalid ISBN, page 76:
- The horse also, as if it had its own premonitions, refused to get on to those rickety planks, though the rest of the party had negotiated them safely. The sais (horse attendant), who had no such anxieties, crossed ahead of us and struggled for some minutes to drag the poor frightened animal, with myself on its back, across the chasm.
- 2010, Rudyard Kipling; James Daley, comp., “The Maltese Cat”, in Great Horse Stories, Mineola, N.Y.: Dover Publications, →ISBN, page 95:
- Each pony had his sais, his groom, who lived and ate and slept with the animal, and had betted a good deal more than he could afford on the result of the game. There was no chance of anything going wrong, but to make sure, each sais was shampooing the legs of his pony to the last minute. Behind the saises sat as many of the Skidars' regiment as had leave to attend the match […]
- (Malaya, dated) usually syce: chauffeur, driver.
- 1935, Ralph Lionel German, Handbook to British Malaya, 1935, [London]: [R. L. German]: Obtainable from the Malay Information Agency, Waterlow and Sons, OCLC 27325434, page 50:
- House servants are usually either Chinese or Tamil, the former predominating, especially in towns of any size. The domestic staff will in general consist of a houseboy (in large establishments two houseboys), a water carrier (tukang ayer), whose duties include washing dishes and preparing baths, a cook, a gardener, a chauffeur or sais, and perhaps an ayah (if Chinese, amah) or two, according to the size of the family.
- 1988, Margaret Pemberton, A Multitude of Sins, New York, N.Y.: Bantam Books, OCLC 746914751:
- 1994, Laurence C[arl] Bergquist, Destiny: A Southeast Asia Saga, 1928–1953: Singapore, Malaya, Indonesia, Pacifica, Calif.: Pacifica Press, →ISBN, page 51:
- 1999, Mary Sydney Burke, The Soldier's Wife: Peace and War, London: Janus Publishing Company, →ISBN, page 128:
- The lady – a very elegant Romanian by birth – arrived with her daughter Miriam, the English governess, the secretary, a detective, and last of all the syce, or chauffeur, who seated himself in the garden rather than wait in the large Rolls-Royce parked outside, with the family crest placed above the number plate.
- 2005, Christopher [Alan] Bayly; Tim[othy Norman] Harper, Forgotten Armies: The Fall of British Asia, 1941–1945, Cambridge, Mass.: The Belknap Press of Harvard University Press, →ISBN, page 53:
- [T]he expansion of the service economy, for the home, the office and the municipality, had created a more mixed labouring world. A wealthy European or Asian home would bring together a Chinese amah, or maid, a Malay syce, or chauffeur, and an Indian kebun, or gardener, operating through a Malay lingua franca. On a larger scale, in the invisible city, ethnic communities were pushed closer together, often for the first time.
- Used to represent an eye dialect or nonstandard pronunciation of says.
- 1855 August, “Editor's Drawer”, in Harper's New Monthly Magazine, volume XI, number LXIII, New York, N.Y.: Harper & Brothers, Publishers, 329 & 331 Pearl Street, Franklin Square, OCLC 1641392, page 425:
- 2000, Frederic Remington, “Sun-Down Leflare's Warm Spot”, in John D. Seelye, editor, Stories of the Old West: Tales of the Mining Camp, Cavalry Troop, & Cattle Ranch, Norman, Ok.: University of Oklahoma Press, →ISBN, page 203:
- Well, he tak some young man un he go off to Alsaroke to steal horse, un I seet roun' un watch dat woman. She watch me. Pretty soon camp was hunt de buffalo, un I was hunt Snow-Owl's woman. Every one was excite, un dey don' tak no 'count of me. I see de woman go up leetle coulie for stray horse, un I follar her. I sais, 'How do? You come be my woman. We run off to Meestar MacDonnail's tradehouse.' […] She sais she afraid.
|Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.|
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio英和・和英辞典に掲載されている「Wiktionary英語版」の記事は、Wiktionaryのsais (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。
|CMUdict||CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.|