1153万例文収録!

「"instead of..."」に関連した英語例文の一覧と使い方(102ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "instead of..."に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"instead of..."を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7674



例文

When plain white rice, instead of ketchup-flavored chicken fried rice, is wrapped in an omelet, with sauce such as curry, demiglace or hashed beef being poured over, it is often referred to as 'omu something' such as 'omu-kare' (rice omelet with curry sauce) or 'omu-hayashi' (rice omelet with hashed beef sauce) being distinguished from a rice omelet. 例文帳に追加

チキンライスではなく白飯を卵焼きで包み、カレーやデミグラスソース、ハヤシライスのソースなどをかけた料理は、オムライスとは区別され、「オムカレー」や「オムハヤシ」のように「オム○○○」と呼称されることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Edo period, they sometimes wore ho directly over shiro kosode (a kind of white underwear) without wearing hitoe under ikan or noshi, or 'sashiko' (a kind of quilted trousers) or kiri-bakama (short fringe hakama) was worn instead of sashinuki for ordinary serving. 例文帳に追加

江戸時代には、全くの平常の出仕には衣冠・直衣の下に単を用いず白小袖の上に直接袍を着たり、指貫に代えて切袴の「指袴(さしこ)」を着たりすることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even today, families of ancient lineage in the Kansai region partly follow the old custom, displaying small pines (with a simplified design of pine branches) with roots wrapped in Japanese paper on both sides of the house entrance, instead of the standard kadomatsu. 例文帳に追加

現在も関西の旧家などでは門松の代わりに、玄関の両側に白い和紙で包んだ根が付いたままの小松(松の折枝は略式)が飾られているのはその流れを汲むものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In other words, enka songs were political satire, and the name 'enka' is said to have begun to be used at the end of the 19th century when the crackdown on speech was intensified and people began to sing songs instead of making speeches. 例文帳に追加

つまり、政治を風刺する歌で、演説に関する取締りが厳しくなった19世紀末に、演説の代わりに歌を歌うようになったのが「演歌」という名称のはじまりといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(3) From the Kuge (court noble) Muromachi period, instead of hitoe, akome (inner wear) and shitagasane (long inner robe), the okatabira was worn with the sleeves of shitagasane attached or with the sleeves of hitoe sewn on as the end sleeves, disguising as if the okatabira, shitagasane and hitoe were all worn properly. 例文帳に追加

(3)公家室町時代より単、衵(あこめ)、下襲などを略して、この帷に下襲の襟をつけ、あるいは単の袖の生地を端袖として縫いつけ、これらを重ねたようにみせかけたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

If a guest does not have a kojakin, he or she temporarily can use a wet and folded kaishi (Japanese tissue) instead of kojakin, but great care must be taken because the use of wet kaishi may hurt a tea bowl. 例文帳に追加

手元に小茶巾を用意していないときの応急処置として、懐紙を湿らせた上で折りたたみ、使用することもあるが、茶碗を傷つける恐れがあるため注意が必要。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is because the early historical movies and novels were produced only featuring flashy swordplay scenes that could be popular easily instead of focusing stories and artistic qualities. 例文帳に追加

初期の時代物映画や時代小説が、話の筋や芸術性よりも、派手で俗受けしやすい剣戟の場面を重視し、もっぱらそれのみへの興味によって制作されたところから来るものといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Warning:While the functions described in this chapter carefully check the type of the objects which are passed in, many of them do not check for NULL being passed instead of a valid object.例文帳に追加

警告:この章で述べている関数は、渡されたオブジェクトの型を注意深くチェックしはするものの、多くの関数は渡されたオブジェクトが有効なNULL なのか有効なオブジェクトなのかをチェックしません。 - Python

Caveat:It is possible (but not likely) that the parser stops parsing with a successful outcome before reaching the end of the source;in this case, trailing symbols may be ignored instead of causing an error.例文帳に追加

警告:ソースの終わりに達する前に、成功した結果をもってパーサは構文解析を止めることが(できそうではなく)できます。 このような場合、後ろに続く記号はエラーとならずに無視されます。 - Python

例文

It is important to only use spaces for indentation in code examples since TeX drops tabs instead of converting them to spaces.Representing an interactive session requires including the prompts and output along with the Python code.例文帳に追加

TeX はタブをスペースに変換せずに捨てるので、コード例中でのインデントにはスペースだけを使ってください。 対話セッションの表現には、プロンプトや Python コードからの出力を含める必要があります。 - Python

例文

Or instead of specifying the window by its id number,the -name option may be used to specify which window is desired by name.There is also a special -root option to quickly obtain information on thescreen's root window. 例文帳に追加

ウィンドウをIDで指定する代わりに、\\-name オプションを使って名前でウィンドウを指定することもできる。 特殊なオプションである \\-root を指定すれば、スクリーンのルートウィンドウの情報を素早く得ることができる。 - XFree86

Because less distance is traveled between the Seta-higashi Junction and the Oyamazaki Interchange/Junction if drivers take the Keiji Bypass instead of the Meishin Highway, a driver driving at the speed limit on the Keiji Bypass will arrive at their destination more quickly than a driver driving at the speed limit on the Meishin Highway. 例文帳に追加

瀬田東IC-大山崎IC・JCTの距離は名神高速道路よりも京滋バイパスのほうが若干短く、最高速度通り走行した場合、京滋バイパス経由のほうが早く目的地に行ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For ordinary people it is regarded as a Buddhist sutra of 'miracle-working mantra' instead of a Buddhist sutra that preaches 'Ku,' and some people interpret that it 'erases (ずる)' the power of evil spirits. 例文帳に追加

一般の人々にとっては、「空」を説く経典と言うより、むしろ、「霊験あらたかな真言」の経典として受け止められており、一部には悪霊の力を「空ずる」という解釈もされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The use of the Buddhist deity name Hachiman Daibosatsu was prohibited by the Meiji government in 1868 as a result of the separation of Buddhism and Shinto, leading Iwashimizu Hachiman-gu Shrine and Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine to conduct Mid-autumn festivals instead of Hojoe. 例文帳に追加

1868年(明治1年)、神仏分離のため仏教的神号の八幡大菩薩が明治政府によって禁止され、石清水八幡宮や鶴岡八幡宮の放生会は中秋祭に改めさせられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the face of such a situation, some monto disobey such instructions amicably by admitting they are 'monto mono shirazu,' instead of causing confrontation by bringing forward the doctrine. 例文帳に追加

そのような事態に直面した場合、教義を持ち出してあえて対立するよりは、「門徒物知らずですから」と自ら認めることによって、穏便にその場を納めて指導には従わないことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a control drive circuit for a constant-current chopper stepping motor, capable of suppress a current flowing through a stepping motor driver, using a positive temperature characteristic thermistor instead of a current detection resistance.例文帳に追加

電流検知抵抗の代わりに正特性サーミスタを使用することで、ステッピングモータドライバに電流を抑制することができる定電流チョッパステッピングモータ制御駆動回路を提供すること。 - 特許庁

The control part 7 controls the operation of the transfer robot 6 so that the transfer robot 6 carries in the shield plate 200 instead of the substrate 100 when the transfer robot 6 does not receive the substrate 100 during the substrate carry-in operation.例文帳に追加

制御部7は、基板搬入時に搬送ロボット6が基板100を受け取らなかった場合に基板搬入に代えて遮蔽板搬入を行うように搬送ロボット6の動作を制御する。 - 特許庁

The bread container 50 of the automatic bread making machine 1 can be attached to a mixer body 110 via an attachment 150 that is attached to the mixer body 110 instead of the originally provided crushing container 120.例文帳に追加

自動製パン機1のパン容器50は、本来の粉砕容器120に代えてミキサー本体110に取り付けられるアタッチメント150を介してミキサー本体110に取り付けることができる。 - 特許庁

Even though the connection hole 4 has a high aspect ratio, film formation with the low-temperature process is allowed by using the conductive material 7, instead of forming the second electrode 6 up to a bottom portion of the connection hole 4.例文帳に追加

接続孔4が高アスペクト比であっても、第2の電極6を接続孔4の底部まで形成する代わりに導電物7を用いることで、低温プロセスによる成膜が可能となる。 - 特許庁

An OLT of the present invention is configured to install a transceiver instead of a conventional OSU, and have a selector for concentrating an uplink signal from an ONU received by each transceiver.例文帳に追加

本発明に係るOLTは、従来のOSUの代わりにトランシーバを設置し、各トランシーバにおいて受信したONUからの上り信号を集線するセレクタを有した構成とすることとした。 - 特許庁

A receptacle current measurement device uses a magnetic material core 12 surrounding the circumference of two plug blades instead of configuring a magnetic circuit for each plug blade inserted into plug blade inlets 201.例文帳に追加

栓刃挿入口201に挿入される栓刃の一つ一つに対して磁気回路を構成するのではなく、2本の栓刃の外周を取り囲んだ磁性体コア12を用いたことを特徴とする。 - 特許庁

To measure an object to be attached to an electric pole for the height of the object, a cable diameter and a horizontal projected sectional area of an electric power apparatus or the like by photographing the electric pole and using an image processing technology instead of a visual measurement.例文帳に追加

装柱物地上高や線条外径、電力機器等の水平投影断面積等を目視計測によらず、電柱写真を撮影し画像処理技術を用いて装柱物を測定する。 - 特許庁

To provide a high frequency heating cooker comprising a door having a see-through window portion of a high opening ratio by using a thick plate material of 0.6 mm or more, instead of a thin plate.例文帳に追加

薄板ではなく板厚0.6mm以上の厚い板材を使用して、開口率の高い透視窓部を有するドアを備えた高周波加熱調理器及びそのドアの製造方法を提供する。 - 特許庁

Also, as a queue selection condition, a queue whose elapsed time after the connection establishment and a queue wherein a temporal change of a transfer rate is positive and the largest are used instead of a data amount transferred after connection establishment.例文帳に追加

また、キュー選択条件としては、コネクション確立後転送したデータ量に代えて、コネクション確立後の経過時間が短いもの、転送レートの時間変化が正で最も大きいものを用いる。 - 特許庁

A dq-axis current detection value is used instead of the current command of the PM motor at the time of operating model voltage or step-out is determined by using only model voltage of a q-axis component.例文帳に追加

または、モデル電圧を演算する際にPMモータの電流指令に代えてdq軸電流検出値を用いる、さらにまたq軸成分のモデル電圧のみを使って脱調判定をする。 - 特許庁

To provide a fuel cell capable of maximizing output of electric energy and safe at further use instead of its simple structure, and a fuel cell system provided with the same.例文帳に追加

簡単な構造を有しながら、電気エネルギーの出力を極大化することができ、さらに使用するのに安全な燃料電池及び該燃料電池を有する燃料電池システムを提供する。 - 特許庁

To provide an optical disk device which reads information on one layer instead of information on another layer even when an interlayer-offset occurs.例文帳に追加

層間オフセットが発生した場合でも、一方の層に記録された情報を読み出している状態から他方の層に記録された情報を読み出す状態へ移行できる光ディスク装置を提供する。 - 特許庁

To prevent noise generated by a part of inputted light penetrating the optical waveguide and the core, instead of being propagated in the optical waveguide, and resonating in the core, in a ring type optical resonator.例文帳に追加

リング型の光共振器において、入力された光の一部が、光導波部を伝播せずに、光導波部及び芯部を突き抜けて芯部内で共振することによって発生するノイズを防ぐ。 - 特許庁

Memory architecture, where current sense amplifiers are used instead of voltage sense amplifiers, and where the memory cells normally disposed along a single bit line are divided between two half bit lines is disclosed.例文帳に追加

メモリ・アーキテクチャで、電流センス増幅器を電圧センス増幅器の代わりに用い、単一ビット線に沿って通常、配置されるメモリ・セルが2つの半分のビット線間で分割されるもの、を開示する。 - 特許庁

To provide a means capable of observing the oral cavity for examining the presence/absence of infection and other complication, monitoring of the treatment process, and examining the result of the cleaning instead of an intraoral radiograph in a dental treatment.例文帳に追加

歯科治療において口腔内X線写真に代わり、感染その他の合併症の有無、治療経過の監視、清掃の成果等の検討のため口腔内を観察できる手段を提供する。 - 特許庁

The terminal displays an object image on a display until a timer times up after starting as well as time information every specified time on the screen instead of the object image, until the timer times up.例文帳に追加

タイマが起動されてからタイムアップするまでの間、表示装置に被写体画像を表示するとともに、所定時間毎にタイマがタイムアップするまでの時間情報を被写体画像に代えて画面表示する。 - 特許庁

Besides, an object for connecting a light emitting decorative body 16 for housing an illuminating lamp (a white light emitting diode 15) electrically connected to the switch mechanism 6 is provided instead of the light receiver 10.例文帳に追加

このほか、受光体10に代えて前記スイッチ機構6に電気的に接続する照明灯(白色発光ダイオード15)を内蔵した発光装飾体16を接続したものも提供される。 - 特許庁

To provide a rolling bearing capable of being used as a bearing of a pump transferring supercritical carbon dioxide or liquid carbon dioxide, instead of a plain bearing, and having excellent wear resistance and corrosion resistance.例文帳に追加

超臨界二酸化炭素あるいは液体二酸化炭素を搬送するポンプの軸受として、すべり軸受に代えて使用可能でかつ耐摩耗性および耐食性に優れた転がり軸受を提供する。 - 特許庁

To provide a pressure-sensitive adhesive composition improved in light leakage by using a thermosetting interpenetrating polymer and being excellent in durability and peel strength by a blend effect of polymers instead of low molecular weight ones.例文帳に追加

熱硬化性の相互浸透型高分子を利用して光漏れを改善し、低分子体ではなく高分子体のブレンド効果によって耐久性と剥離力に優れた粘着剤組成物を提供する。 - 特許庁

To provide an objective lens driving device which can absorb assembling errors and component errors and which can reduce tilt when transferring movable parts, by adjusting the component after completing the assemblage instead of making the accuracy of the component and assembly high.例文帳に追加

部品精度や組付け精度を厳しくしなくても、組立後に調整することで、組付け誤差、部品誤差を吸収し、可動部移動時のチルトを小さくできる対物レンズ駆動装置を提供する。 - 特許庁

Scroll display in first and third pattern display windows 51 and 53 is stopped, and at the time of a reach state, the display of a display frame 54 is started instead of the scroll display of a second pattern display window.例文帳に追加

第1及び第3図柄表示窓51,53でのスクロール表示が停止され、リーチ状態であれば、第2図柄表示窓52のスクロール表示に代えて、表示枠54の表示を開始する。 - 特許庁

To provide a system and a method for allowing an OEM, a service provider, and an end user to judge whether a non-standard component is used or not instead of an OEM apparatus.例文帳に追加

OEM装置の代わりに非標準の構成要素が用いられたかどうかをOEM、サービス提供業者およびエンドユーザが判断することができるようにするシステムおよび方法を提供する。 - 特許庁

Then, the "ornament symbol to make the combination related to the transfer to the special game" is stopped/displayed instead of the chance symbol stopped/displayed in the ornament symbol display area 118e.例文帳に追加

そして、装飾図柄表示領域118eに停止表示されているチャンス図柄の代わりに、「特別遊技への移行に関わる組み合わせの対象となる装飾図柄」を停止表示させる。 - 特許庁

Although a method for holding a base seat by a claw is adopted in order to reduce the labor for mounting the fitting or the like, the base seat is made to be caught to be hardly removed instead of using a bolt in order to prevent dropping off.例文帳に追加

金具等取り付けの手間を少なくするため爪で台座をホールドする方法を採用するが、脱落を防ぐ為ボルトを使う代わりに台座がひっかかって抜けにくくすることにした。 - 特許庁

Excessive menu replacement is avoided by presetting a range to be replaced and using a fixed menu together instead of only presenting a menu replaced according to use frequency.例文帳に追加

単に使用頻度に応じたて入れ替えたメニューを提示するのではなく、入れ替えの対象とする範囲を予め設定しておくことと、固定メニューを併用することにより、過剰なメニュー入れ替えを回避する。 - 特許庁

A height finely adjusting thin foam resin ring 11 is further arranged on its ring instead of fluid mortar, and is adjusted and fixed so that the manhole cover receiving frame 6 becomes flush with a pavement road surface 5.例文帳に追加

更にその上に流動モルタルの代わりとなる高さ微調整用の薄い発泡樹脂リング11を設置し、舗装路面5とマンホール蓋受枠6が同一面となるように調整して固定する。 - 特許庁

In addition, looking at the current state where there are many H-1B visa holders from Asia, especially China, reveals that many highly skilled Chinese human resources are headed to the US instead of the geographically closer Japan.例文帳に追加

また、米国においてアジア、特に中国出身のH-1Bビザ取得者が多い現状をかんがみると、中国の高度な人材が、地理的に近い日本でなく、米国に向かっているということになる。 - 経済産業省

However, there are people who assess these outcomes as a "byproduct" of the government's effort to realize gender equality both in the labor market and at home and to promote child welfare, instead of it being a countermeasure against the decreasing birthrate.例文帳に追加

しかしながらこれは、少子化対策というより、労働市場と家庭における男女平等、児童福祉の推進を目標として行った政策努力の「副産物」であったとの評価もある。 - 経済産業省

As a result, the normal pulse is generated instead of the abnormal pulse generated at the wheel idle or slide time, and hence the mistake of measuring the distance or speed can be reduced as much as possible.例文帳に追加

その結果、空転時及び滑走時に発生する異常な距離パルスに代えて正常な距離パルスが生成されて、距離測定や速度測定の誤差を可能な限り小さくすることができる。 - 特許庁

Then, instead of the flexible grinding wheel 1, a polishing disk 7 is used to remove the remaining excess weld metal part 6 of the welding bead while squeezing the polishing disk 7 in the grinding wheel advance direction and in the force control squeezing direction 9.例文帳に追加

次に、フレキシブル砥石1に換えて、研磨ディスク7により砥石進行方向8と力制御押し付け方向9に研磨ディスク7を押し付けながら溶接ビードの残り余盛部6を除去する。 - 特許庁

Instead of or in addition to the installing work of the insecticide, a narrow tube is installed through a wall surface in the vicinity of the gap, the insecticide is ejected or sprayed through the tube.例文帳に追加

または、上記薬剤等設置作業工程に代わり、あるいはそれに加えて、上記隙間近傍の壁面に細管を貫通設置し、該細管を通して壁面裏に殺虫剤を噴射又は噴霧する。 - 特許庁

Instead of his being required to make any exertion or sacrifice for securing education to the child, it is left to his choice to accept it or not when it is provided gratis! 例文帳に追加

子供の教育を確保するために尽力し犠牲を払うよう父親に要求するかわりに、教育が無償で与えられるときでも、それを受け取るか否かは、父親の選択に委ねられているのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Or, instead of going so far as to remove the brain itself, let a certain portion of its bony covering be removed, and let a rhythmic series of pressures and relaxations of pressure be applied to the soft substance. 例文帳に追加

さもなければ、脳髄そのものの除去までするかわりに、その骨ばった覆いの一部を除去し、軟らかい実質に一連のリズミカルに圧迫を加えたりそれを緩めたりしてみましょう。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

I found each wave, instead of the big, smooth glossy mountain it looks from shore or from a vessel's deck, was for all the world like any range of hills on dry land, full of peaks and smooth places and valleys. 例文帳に追加

僕はどの波にも、岸や船の甲板から見えるような大きな、なだらかなつやつやとした山のかわりに、必ず陸の山脈のように、頂や平らな場所や谷がたくさんあることに気づいた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

He lay at his ease in a rough chariot drawn and propelled by his men, and instead of a right hand he had the iron hook with which ever and anon he encouraged them to increase their pace. 例文帳に追加

手下が引っ張って進めている馬車みたいなものに乗ってゆったりくつろいで、右手のかわりに鉄のフックがあり、それで時々ペースをあげるために手下どもの尻をたたいたりしていました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS