1016万例文収録!

「あかく」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あかくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あかくを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 755



例文

簡易な構成、方法によって、乗客コンベア各所における変位を測定する測定装置及びこの測定装置を使用した変位測定方法を提供することができる。例文帳に追加

To provide a measuring device for measuring displacement at each portion of a passenger conveyor by a simple constitution and method, and a displacement measuring method using the measuring device. - 特許庁

赤くなった唐辛子は辛味がしかりついているので、この時期に収穫し、加工して調味料として同物品の用途に供するための唐辛子入り醤油の調味料製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing capsicum-containing soy sauce as a seasoning in view of the fact that as red capsicum has hot taste firmly, it is harvested at that time and intended to use for its appropriate application as a seasoning after undergoing processing. - 特許庁

しっとり感、柔らかさ等の肌触り性に優れるとともに、頻繁に肌と接触させても肌がヒリヒリし難い、肌が赤くなり難い家庭用薄葉紙を提供する。例文帳に追加

To provide tissue paper for household use which has a pleasant feel such as a moist feel and a soft touch and hardly causes skin irritation and reddens the skin even when it is frequently brought into contact with the skin. - 特許庁

東アジア各地域への進出を詳細に見ると、NIEs、ASEAN4が依然高水準であるものの、近年は中国の割合が急速に高まっている。例文帳に追加

Looking at the details of Japanese companiesentry into the markets of the East Asian region, although there is still a high level of entry in the NIEs and ASEAN 4 markets, the proportion taken by China has been rapidly increasing in recent years. - 経済産業省

例文

しかしながら、日本企業の東アジア各地域における活動を直接投資収益率により見てみると、中国においては、米国企業と比較すれば依然格差が存在する。例文帳に追加

However, looking at the activities of Japanese companies in each region in East Asia from direct investment income rates, a gap still remains in China in comparison with US corporations. - 経済産業省


例文

次に、日本企業の東アジア各地域への進出について、1990年度と2000年度の製造企業数をベースとした各業種別構成割合及びその変化(第2-2-3図)により、各地域の特徴を概観してみる。例文帳に追加

Next, regarding the entry of Japanese companies into each region of East Asia, the following will outline the characteristics of each region through breakdown by industry and the changes in the composition, based on the number of manufacturers in FY1990 and FY2000 (Fig. 2.2.3). - 経済産業省

日本と東アジア各地域貿易における比較優位構造を見ると、中国との関係においては、製品・半製品分野が低下傾向にある中で、素材・部品の一部については、むしろ比較優位が向上している。例文帳に追加

Looking at the comparative advantage structure between Japan and each region in East Asia in terms of trade, in relations with China, there is a downward tendency in sectors such as products and partially completed products, while comparative advantage is increasing in some materials and parts. - 経済産業省

シェアについては韓国系2 社が約4 割を占め、残りを欧州系と日系の3 社が分け合っている状況が続いており、日系各社は市場シェア拡大に向けて巻き返しに全力を図っている(第2-2-2-7 図)。例文帳に追加

Two Korean companies have accounted for approximately 40% of the market share and three European and Japanese companies have shared the rest of the market. Each Japanese company is making every effort to catch up the situation and expand the market share (Figure 2-2-2-7). - 経済産業省

震災と原発事故生後、32 か国(アジア1 か国、欧州5 か国、中南米4 か国、中東3 か国、アフリカ19か国)が在京大使館を一時閉鎖し、西日本や海外へ機能を移転する対応を取った。例文帳に追加

Following March 11, 32 nations (one nation in Asia, five nations in Europe, four nations in Central and South America, 3 nations in Middle East, 19 nations in Africa) closed their embassies in Tokyo temporarily, and took actions to transfer their function to western Japan, and outside of Japan. - 経済産業省

例文

1995年の「生産工程」を見ると、横方向は「1.農林水産業」、「2.鉱業」以外が赤く、国内に「波及効果」が残りやすい状況であったことが分かる。例文帳に追加

Looking at the “production processin 1995, we can see sectors other than “1. Agriculture, forestry and fisheries” and “2. Miningin the row are indicated in red, and “spilloverstended to remain in the country. - 経済産業省

例文

自動車部品の輸出構造と比較すると、電子部品は多様な品目を包含しており、また用途も幅広いことから、特にアジア各地域向け輸出において自動車部品の場合ほど明確な輸出構造は確認できない。例文帳に追加

In comparison with export structure of the automobile parts, the electronic parts include a variety of items, and also wide use. Accordingly such the definite export structure as in the case of automobile parts cannot be observed, particularly in the export for various Asian areas. - 経済産業省

東アジア・ASEAN 経済研究センター(ERIA)の取組ERIA は、東アジア経済統合推進を目的として、東アジアサミットに参加する東アジア16 か国(ASEAN10 か国、日本、中国、韓国、インド、豪州及びNZ)で構成される国際機関である。例文帳に追加

ERIA is an international organization intending to promote the economic unification of East Asia, which is constructed by the 16 member countries of the East Asia summit (10 countries of ASEAN, Japan, China, Korea, India, Australia and New Zealand). - 経済産業省

この要因の一つとして、韓国企業が積極的に新興国市場開拓を行っていることが挙げられ、家電や自動車といった主力製品の世界市場でのシェア拡大など躍進が目立っている。例文帳に追加

One of the reasons for such changes is Korean companiesactive market development activities in emerging countries that resulted in the notable leap of its share of major products such as home electrical appliances and automobile in the world market. - 経済産業省

一方で、現地企業向けの販売や製品開発を強化する企業も3 割を占めており、現地市場における販売シェア拡大に向けた取組も重視していることがうかがえる。例文帳に追加

In addition, Japanese-affiliated companies also account for 30% of those companies that are increasing sales to local companies and strengthening their product development activities, which indicate that companies also place emphasis on efforts to expand their share of sales in local markets. - 経済産業省

この図からは、米国が経常収支赤字を拡大しており、それに対応する形で、日本・NIEs・ASEAN4・中国を併せた東アジア10か国・地域の経常黒字が対峙していることが確認できる。例文帳に追加

The figure shows that as the U.S. current account deficit expands, so does the current account surpluses of ten East Asian countries and regions, including Japan, NIEs, ASEAN4 and China. - 経済産業省

また、政府は国内に拠点を持つ多国籍企業等に対してアジア域内投資を奨励し、国内製造拠点不足を補うため、工業団地をアジア各地に建設している。例文帳に追加

Besides, the government encourages investment in the Asian region from multinational companies with a base within the country. Industrial estates are constructed in various parts of Asia to supplement base shortages in domestic manufacturing. - 経済産業省

とうとう、止まるしばらく前に、赤く巨大になっていた太陽は地平線の上で動かずに止まってしまい、鈍い熱を放ちつつ輝く広大なドームとなって、ときどき瞬間的に消えたりするのでした。例文帳に追加

At last, some time before I stopped, the sun, red and very large, halted motionless upon the horizon, a vast dome glowing with a dull heat, and now and then suffering a momentary extinction.  - H. G. Wells『タイムマシン』

——火明かりが飛び、部屋を赤く染めるけれども、黒い人影と輝く瞳は変わりばえなく、表でバンから人が降りてくる間、ミス・スィンガミーは自分の机で紅茶を飲み、板ガラスが毛皮のコートの型崩れを防ぐ例文帳に追加

the firelight darting and making the room red, save for the black figures and their bright eyes, while outside a van discharges, Miss Thingummy drinks tea at her desk, and plate-glass preserves fur coats --  - Virginia Woolf『月曜日か火曜日』

ランプは依然、もやった空気の中で赤く輝き、そして川の向こうにフォアコーツの宮殿が重苦しい空を背景に威嚇するようにくっきり見えていた。例文帳に追加

The lamps were still burning redly in the murky air and, across the river, the palace of the Four Courts stood out menacingly against the heavy sky.  - James Joyce『死者たち』

でもここに、試験用の気体があります。こいつをこの2つのびんに使ってみて、この気体の赤くなりかたに何かちがいがあるかどうか、見てやりましょう。例文帳に追加

But here is our test-gas, and I am going to work with the two jars, in order to examine whether there is any difference between them in the quality of reddening this gas.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

朝には,『今日は荒れ模様だろう,空が赤くてどんよりとしているから』と言う。偽善者たち! あなた方は空模様の見分け方は知っていながら,時のしるしは見分けられないのだ!例文帳に追加

In the morning, ‘It will be foul weather today, for the sky is red and threatening.’ Hypocrites! You know how to discern the appearance of the sky, but you can’t discern the signs of the times!  - 電網聖書『マタイによる福音書 16:3』

ii期皮膚t細胞リンパ腫は、次のうちのいずれかである:(1)iia期、皮膚は赤く、乾燥し、鱗状であるが腫瘍はなく、リンパ節は腫大しているが、がん細胞は存在しない;(2)iib期、皮膚には腫瘍が認められ、リンパ節も腫大しているが、がん細胞は存在しない。例文帳に追加

stage ii cutaneous t-cell lymphoma may be either of the following: (1) stage iia, in which the skin has red, dry, scaly patches but no tumors, and lymph nodes are enlarged but do not contain cancer cells; (2) stage iib, in which tumors are found on the skin, and lymph nodes are enlarged but do not contain cancer cells.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

民話に登場する鬼は、金または栗色の髪で赤い肌である事が多い為、ロシア方面などからの海賊を、外国人を知らない民衆が見て怪物だと思い込んだのではないかとも言われている(色素の少ない肌は日焼けすると赤くなる)。例文帳に追加

Because Oni appears in folk tales most often with gold or light brown hair and red skin, it is said that Japanese people who had never seen foreigners mistook pirates from Russia or other countries for monsters (as lightly pigmented skin turns red due to sunburn).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

調味漬けの梅干しには、シソ(赤じそ)の葉とともに漬けて赤く染め風味をつけたしそ梅、コンブとともにつけて昆布の味をつけた昆布梅、鰹節を加えて調味した鰹梅、蜂蜜を加えて甘くしたはちみつ梅などがある。例文帳に追加

Seasoned umeboshi include shiso-ume, which are dyed red and flavored by being pickled with the leaves of shiso (perilla) (akajiso (red perilla)); konbu-ume, which are given the flavor of konbu (kelp) by being preserved with konbu; katsuo-ume, which are seasoned with katsuobushi (dried bonito); and hachimitsu-ume, which are sweetened with hachimitsu (honey).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女は平安京に帰ると、髪を5つに分け5本の角にし、顔には辰砂をさし体には鉛丹を塗って全身を赤くし、鉄輪(てつわ、鉄の輪に三本脚が付いた台)を逆さに頭に載せ、3本の脚には松明を燃やし、さらに両端を燃やした松明を口にくわえ、計5つの火を灯した。例文帳に追加

After the woman returned to Heiankyo (the former name of Kyoto), she made five horns by separating her hair into five parts, she painted herself red by putting cinnabar on her face and red lead paint on her body, put a tetsuwa (a three-legged iron stand) upside down on her head, put lit torches on the three legs and put a torch burning at both ends into her mouth, making five fires in total.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このナポリタンが一般的な食堂で提供されるようになると、まだ当時は庶民の手に入り難かったトマトピューレはケチャップで代用され、高価であった肉の代わりに、寄せ集め肉で作り皮を赤く着色したウインナーソーセージを入れた現在の料理へ変化していった。例文帳に追加

Once this Naporitan started to be served at average restaurants, ketchup replaced tomato puree, which was still not easily available to the public, and sausage made from mixed meat with red-colored casing replaced expensive meat, then becoming the dish seen today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中南米・カリブ海地域とアジア地域が交流を深める時期において、この度アジア各地との交易の要衝として栄え、また、移民を通じて同地域と1世紀以上にわたる人的交流の歴史を持つここ沖縄で年次総会を開催することは、極めて時宜を得たものと考えます。例文帳に追加

Since then, the Latin American and Caribbean region has scaled up its relations with Asia. Therefore, at this time, I believe it is most appropriate for us to gather here in Okinawa-the islands, which have thrived as a crossroad of Asian trade, and have shared over a hundred years of emigration experience with Latin America and the Caribbean.  - 財務省

異常検知部305が更新異常を検知した場合、ファームウェア更新部304は、更新後のファームウェアが使用される前に、更新データ取得部303により取得された更新用ファームウェアを、再度、ファームウェア格納部301に格納されたファームウェアと置換する。例文帳に追加

When the abnormality detection unit 305 detects update abnormality, before the updated firmware is used, the firmware update unit 304 replaces again the firmware stored in the firmware storage unit 301 with the update firmware acquired by the update data acquisition unit 303. - 特許庁

複数の通信波を1つのアンテナで通信する無線通信装置の上り/下りの無線リソースを別々に管理することにより、通信可能エリア拡大や柔軟な上り/下りのデータレート制御を行い得る通信制御方法および無線通信装置を提供する。例文帳に追加

To provide a communication control method and radio communication equipment, capable of performing communicable area expansion or flexible up/down data rate control by separately managing up/down radio resources of the radio communication equipment which communicates a plurality of communication waves using one antenna. - 特許庁

制御装置100の更新ソフトウェア格納部は、ダウンロードデータ受信部14から取得した更新ソフトウェアを、フラッシュROM領域11及びフラッシュROM領域12のうち、稼動中のソフトウェアが格納されていない領域に格納する。例文帳に追加

The update software storage part of a controller 100 stores update software acquired by a download data receiving part 14 in a region where software under operation is not stored between a flash ROM region 11 and a flash ROM region 12. - 特許庁

プレミア贈呈においてイベント主催者とプレミア提供者、プレミア獲得ユーザとプレミア受取ユーザの間に独立性を持たせることができ、イベントの提供者、参加者双方において使い勝手が良いプレミア贈呈方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of presenting premiums that is convenient for both an event provider and participants, ensuring independency between an event organizer and a premium provider and between a user gaining the premium and a user receiving the premium. - 特許庁

炭酸カルシウム、カオリン、タルク、酸化チタン等を含有する中性紙をジアゾ複写材料用の支持体として用いても、複写後のジアゾ複写材料の製本時に糊付けをしても糊付け部分が赤くならないジアゾ複写材料を提供すること。例文帳に追加

To provide a diazo copying material which is impasted in binding after copying without turning an impasted part red even when acid-free paper containing calcium carbonate, kaolin, talc, titanium dioxide or the like is used as a support for the diazo copying material. - 特許庁

グルコースのゾル状化における塗付剤としての天然色素成分の作用性の高さの発見とそれに基づきすももを代表とする赤く薄い果皮を形成する果実の色素群から造る抗アレルギー剤及び肌細胞の補修剤例文帳に追加

DISCOVER OF HIGH ACTIVITY OF NATURAL PIGMENT COMPONENT IN SOL STATE OF GLUCOSE AS LINIMENT, ANTIALLERGIC AGENT AND REMEDY FOR REPAIRING SKIN CELL PREPARED BASED UPON THE DISCOVER FROM PIGMENT GROUP OF FRUIT WHICH FORMS RED THIN FRUIT SKIN AND OF WHICH THE REPRESENTATIVE IS PLUM - 特許庁

車両用制御装置100は、ステア角変化量SVが0である対象基準時に基づいて、算出対象期間TPを特定し、算出対象期間TP内の単位ヨーレートゲインに基づく期間内平均値を算出する。例文帳に追加

The vehicle control device 100 specifies a calculation target period TP based on a target reference period that a steering angle variation SV is 0, and calculates an average value during the period based on the unit yaw rate gain in the calculation target period TP. - 特許庁

非水電解質電池用セパレータ等に使用されるβ晶系ポリプロピレン製品を、赤く着色する等の弊害を伴うことなく効率良く得ることができるβ晶核剤を、特別な装置や操作を用いることなく、安価でかつ高い収率で生成する。例文帳に追加

To produce a β-crystal nucleating agent efficiently affording a β-crystal-based polypropylene product used for a separator etc., for a nonaqueous electrolyte battery without being accompanied by bad effects such as red coloring in high yield at a low cost without using a special apparatus and operation. - 特許庁

キャンバフラグ73Aがセットされている場合、車両用制御装置100は、ヨーレートセンサ装置81で検出されたヨーレートYを、ステアリングセンサ装置63Aで検出されたステア角Sで除算し、第1ヨーレートゲインを算出する(S54)。例文帳に追加

When the camber flag 73A is set, the vehicular control device 100 divides a yaw rate Y detected by a yaw rate sensor device 81 by a steering angle S detected by a steering sensor device 63A to calculate a first yaw rate gain (S54). - 特許庁

プリント基板上に実装されるハードウェア各部間を接続する配線の配線長を短縮するとともに、プリント基板上の実装面積を縮小し、夫々のハードウェアを接続する配線におけるノイズの発生を低減することが可能な画像処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image processing apparatus capable of shortening the length wiring interconnecting hardware units mounted on a printed circuit board, decreasing the mount area on the printed circuit board, and reducing production of noise caused in the wires interconnecting the respective hardware units. - 特許庁

シートクッションがシートバックの前倒に連動して下側に重なってフロアに沿って格納される際に、シートバックの格納位置にシートクッションが自在に追従し得る自動車のフロア格納式シートを提供する。例文帳に追加

To provide a floor accommodating seat for a car in which a seat cushion can freely follow to an accommodating position of a seat back when the seat cushion is interlocked with a front-collapsing of the seat back and is accommodated along a floor while the seat cushion is superposed at a lower side of the seat back. - 特許庁

この液晶セルの縦の長さをAとした時、反射層30による反射強度角度分布において、グレア角から±((arctan(A/20)×180/π)×1/2)°ずれた位置における反射強度は、完全拡散反射板の反射強度を100%とした時に1000%以上となっている。例文帳に追加

The angular distribution of the reflection intensity on the reflection layer 30 shows that the reflection intensity at the position of ±((arctan(A/20)×180/π)×1/2angle shifted from the glare angle, wherein A is the longitudinal length of the liquid crystal cell, is1000% when the reflection intensity of the complete diffusion reflection plate is 100%. - 特許庁

検出部104は、カラオケ装置100の各部に設置されたセンサなどに基づいてシステム状態を検出し、制御部101は、検出部104における検出結果に基づいて、青駆動部102および赤駆動部103をそれぞれ制御する。例文帳に追加

A detection part 104 detects a system state on the basis of a sensor installed at each part of a KARAOKE (orchestration without lyrics) device or the like and the control part 101 controls the blue driving part 102 and the red driving part 103 respectively on the basis of a detection result at the detection part 104. - 特許庁

パーマネント、染め髪等を施す時、頭髪及び頭皮に付着させた染め液等薬品が、頭皮から液だれを起こし、耳及び耳周辺に垂れ流れ付着することで、染め液跡が残ったり、肌が薬品に負け拒否反応を起こし赤く気触れたり、湿疹を誘発させる状態になる。例文帳に追加

To prevent a chemical such as a hairdye from sticking to hair and ear and its vicinity and the head skin from dripping, leaving only trace of the dye which causes sores due to poisoning by and rejection to the chemical, or induces eczema, when a permanent wave or hair dying, or the like, is given. - 特許庁

赤腐れ病菌、白腐れ病菌、壺状菌などの養殖海苔の病害や珪藻などの雑藻を駆除することができる養殖海苔用処理剤並びに養殖海苔用処理液及び養殖海苔の処理方法を提供することにある。例文帳に追加

To obtain a treatment agent and a treatment solution for cultured laver capable of exterminating disease damages of cultured laver caused by red-rot fungi, white-rot fungi, chytridium fungi, and the like, and sea weeds such as diatom, and provide a method for treating cultured laver. - 特許庁

クライアントにて表示銘柄及び表示項目を選択可能にし、ユーザが必要情報を登録することによってデータ表示の高密度化をはかり、操作性の向上及び必要情報の表示エリア拡大が行なえる市況情報の表示処理方式の提供にある。例文帳に追加

To provide a market information display processing system capable of selecting a displayed name and a displayed item by a client, improving density for data display by registering necessary information by a user, improving operability, and expanding the display area of necessary information. - 特許庁

センター機器での送信開始時の異常判別方法でシステム状態が異常であると判断された後は、センター機器からの端末機器のポーリングを一時中断し、その中断中にセンター機器でキャリアを受信して、キャリア確認後にポーリングを再開するようにした。例文帳に追加

After the system condition is determined as being abnormal by the abnormality determination method upon transmission start in the center apparatus, polling of the terminal apparatus from the center apparatus is temporarily halted, a carrier is received by the center apparatus during the temporary halt; and polling is restarted after confirming the carrier. - 特許庁

プロセッサに、フェッチ/復号化手段と、算術論理演算ユニット(ALU)及び汎用レジスタ群を含む実行コアに加え、マルチメディア拡張(MMX)レジスタ58およびSIMD拡張命令(SSE及びSSE2)レジスタ60を備える。例文帳に追加

In addition to an execution core containing a fetch/decoding means, an arithmetic logic unit (ALU) and a general-purpose register group, a processor has a multimedia extension (MMX) register 58 and an SIMD extension instruction (SSE and SSE2) register 60. - 特許庁

このため、例えば、リヤタイヤのショックアブソーバからの入力によって、リヤフロアサイドメンバ14に捩れ荷重が作用した場合でも、当該捩れ荷重をガセット26で支持してフロア下クロスメンバ18へ分散させることができる。例文帳に追加

Thus, for example, even if the torsional load is applied to the rear floor side member 14 by an input from a shock absorber of a rear tire, the torsional load can be supported by the gusset 26 and distributed to the under-floor cross member 18. - 特許庁

鉄道車両において、インバータ装置の主回路素子の損失増加を防止するとともに、素子損失推定演算誤差を最小限にし、かつ電磁音による騒音を低減し、さらに低キャリア周波数時に電流制御に悪影響を与えないキャリア拡散制御手段を提供する。例文帳に追加

To provide a carrier diffusion control means which prevents the increase of the loss of the main circuit element of an inverter device and also minimizes the error in element loss estimating operation and besides reduces the noise caused by electromagnetic sound and further does not exert a bad influence on current control at the time of low carrier frequency. - 特許庁

光ファイバ7のコア部に含まれている屈折率制御用ドーパントをクラツド部に熱拡散させてコア径を拡大するコア拡大光ファイバの製造方法において、熱源として炭酸ガスレーザ1を用い、レーザビーム2を光ファイバに照射する。例文帳に追加

In the method for manufacturing the core enlarged optical fiber wherein a core diameter is enlarged by thermally diffusing refractive index controlling dopant which is included in the core part of an optical fiber 7 to a clad part, a carbon dioxide laser 1 is used as a heat source and the optical fiber is irradiated by laser beams 2. - 特許庁

リヤアンダーボデー10では、リヤフロアパン12の上側に配置されたガセット26が、リヤフロアサイドメンバ14の車幅方向内側に結合されると共に、リヤフロアパン12を介してフロア下クロスメンバ18に結合されている。例文帳に追加

In a rear under-body 10, a gusset 26 arranged on the upper side of a rear floor pan 12 is coupled with an inner side in the vehicle width direction of a rear floor side member 14, and coupled with an under-floor cross member 18 via the rear floor pan 12. - 特許庁

例文

各移動体10は、隣接する他の移動体10と少なくともペアを形成し、互いの移動体10の状態を確認するペア確認手段を有し、かつ少なくとも2つの他の移動体10とアドホック通信可能に位置する。例文帳に追加

Each of the mobile bodies 10 forms at least a pair with another mobile body 10 adjacent thereto, includes pair confirmation means for confirming a state of the adjacent mobile body 10, and is provided in a position where a mobile body 10 can perform ad hoc communications with at least two other mobile bodies 10. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Monday or Tuesday”

邦題:『月曜日か火曜日』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS