1016万例文収録!

「いしきずかわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いしきずかわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いしきずかわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 41



例文

縄文時代以前瀬田川西岸に石山貝塚が築かれる。例文帳に追加

Before the Jomon period, Ishiyama Shell-Mound was made on the west bank of the Seta-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,彼のロボットは勝つことができず,彼は借金で首が回らない。例文帳に追加

But his robots cannot win and he is deeply in debt.  - 浜島書店 Catch a Wave

塀は曲輪内を仕切るほか、防御の目的で石垣・土塁の上にも築かれた。例文帳に追加

Fences were built to partition kuruwa or on top of stone or earthen walls for defense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、自害の折刀を握ることが出来ず、傍らの石を持って自害せんとして苦痛を味わったとも伝えられている。例文帳に追加

It is said that he could not hold a sword and suffered from anguish when he tried to use the stone beside him to kill himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

受信側に受信意志がない場合には、発信側メールサーバがメールを送信することができず、確実に迷惑メールの受信を防止する。例文帳に追加

To prevent a calling side mail server from transmitting a mail and to surely prevent reception of an unwanted mail when a reception side has no intention to receive the mail. - 特許庁


例文

ACアダプタを使用できず、かつ二次電池への充電が行われていないような状況において、外部電池の電池電力などの別の電力がない場合にも、燃料電池を起動させる。例文帳に追加

To start a fuel cell in a situation wherein an AC adapter can not be used and charging to a secondary battery is not made, and even when a separate power such as battery power by an external battery is not available. - 特許庁

結局、要害の地に築かれた三石城の堅い守りを攻めあぐねた義村は、後詰めに元陸が現れるとの報にやむなく兵を退く。例文帳に追加

Yoshimura, who was struggling during the attack of the impregnable Mitsuishi-jo due to the tight defence, withdrew his troops when he saw the rear guard led by Motomichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12世紀後半には宮城県石巻市に水沼窯、兵庫県西脇市に緑風台窯が築かれた。例文帳に追加

In the latter half of the 12th century, Mizunuma kilns were built in Ishimaki City, Miyagi Prefecture, and a Ryokufudai kiln was built in Nishiwaki City, Hyogo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、3代将軍徳川家光が、寛永11年(1634年)京都への上洛の際の宿館として、道中の水口に築かせた。例文帳に追加

Later, Iemitsu TOKUGAWA, the third Shogun built a castle in Minakuchi, where he passed along the way to Kyoto, as his own Shukukan (inn) in 1634.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

元寇防塁(げんこうぼうるい)は、鎌倉時代に北九州の博多湾沿岸一帯に築かれた石による防塁。例文帳に追加

Genko borui is the fort constructed with stone along the coast area of Hakata Bay in Kitakyushu in the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼は、唐・新羅がさらには博多湾から大宰府に攻め込むことを想定し、万一の場合に備えて翌664年に水城を築かせた。例文帳に追加

He had the Mizuki build in 664, the following year, expecting Tang and Shilla invade Dazaifu further from Hakata-wan bay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その2つの探触子8a、8bは、上記検査対象面4aの同一の探傷箇所を異なる方向から探傷する。例文帳に追加

The two probes 8a and 8b inspect the same inspected place of the inspected surface 4a from different directions. - 特許庁

光ファイバの外周面に、該光ファイバに加わる曲げによって損失変動を生じさせる傷加工部が形成された曲がりセンサにおいて、光源と前記傷加工部との間の光ファイバに多数回の曲げを与えた曲げ部が設けられたことを特徴とする曲がりセンサ。例文帳に追加

The curvature sensor made up by forming the scratched work part on the outer circumferential surface of an optical fiber for causing variations in loss due to the curvature applied to the optical fiber, is characterized in that a bent section is formed by applying a bending operation many times to a portion of the optical fiber between a light source and the scratched work part. - 特許庁

簡単な操作で緊急情報の発信を開始することができ、第3者に気づかれないで緊急情報の通報動作を完了することができ、気づかれても簡単には第3者が停止できず、かつ、ユーザの要望に合わせた内容の緊急情報が送信できること。例文帳に追加

To start transmitting emergency information through simple operation, to complete the reporting operation of the emergency information without being noticed by a third person, to disable the third person to easily stop the operation even if noticing, and to transmit the emergency information of contents corresponding to the request of a user. - 特許庁

康子内親王の遺骸は桂川(淀川水系)の河原にて荼毘にふされたことは分かっているが、墓所がどこに築かれたかは記録が無く不詳である。例文帳に追加

It has been identified that the body of Imperial Princess Yasuko was cremated at the riverbed of Katsura-gawa River (Yodo-gawa River system), but the location of her tomb is unidentified because there is no record.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、東国の支配者の象徴として頼朝が熱心に希望していた征夷大将軍に任官できず、代わりに大納言への任官を求められるが、頼朝は辞退し、後鳥羽天皇への拝謁を終えると六波羅に戻る。例文帳に追加

However Yoritomo could not be appointed to Seii taishogun, the position he desired earnestly as a symbol of a Togoku ruler, instead, he was requested to be appointed to Dainagon (chief councilor of state), to which he declined, and returned to Rokuhara after having an audience with Emperor Gotoba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古墳時代初頭ないし前期に築かれるものは、弥生時代の大和風の方形周溝墓や出雲風の四隅突出型墳丘墓の延長と考えられる。例文帳に追加

The tumuli constructed from the beginning and the early phase of the Kofun period are considered an extension of the Yamato-style square tombs with moat surrounding and the Izumo-style tombs covered with a heap of earth, whose four corners are protruding outward, both of which were built in the Yayoi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今津から香椎までの海岸線に築かれた元寇防塁であったが、江戸時代の福岡城築城の際に、石垣の石として防塁の大半が失われたと考えられている。例文帳に追加

Genko borui was constructed along the coastline from Imazu to Kashii, but when Fukuoka-jo Castle was built in the Edo period, most of borui was lost, because it was used as stones for the stone wall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また日本国で最初の天守が備えていたと言われており、城内には猪名野神社、上﨟塚砦、鵯塚砦、岸ノ砦、昆陽口砦などが築かれており堅城であった。例文帳に追加

It is said that Arioka-jo Castle was the first castle in Japan that had a keep and in its precincts there are Inano-jinja Shrine, Fort Jorozuka, Fort Hiyodorizuka, Fort Koyaguchi and so on and it was a strong castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熱を発する溶接構造物を対象として、遠隔操作によって溶接部における横割れの欠陥と縦割れの欠陥とを容易に判別して探傷可能とする。例文帳に追加

To enable inspection of flaws by readily discriminating lateral crack flaws and vertical crack flaws in a welded section by remote operation with respect to a heat emitting welded structure. - 特許庁

廃棄物の選別に際して、スクリーンの目詰まりが起きず、乾燥状態でも湿潤状態でも長期間に渡って連続的に極めて大量に処理ができる廃棄物の粒度選別装置を提供する。例文帳に追加

To provide a particle-size selector for waste which can treat a large amount of waste continuously over a long period even when the waste is dry or wet without the clogging of a screen when the waste is selected. - 特許庁

位相制御の停止時に速度制御のみではゲインが低いため、位相制御によって補われていたオフセット分を補償できず、回転数誤差が残留する。例文帳に追加

To solve a problem that, when phase control is stopped, an error in revolutions is left over if only speed control is performed, because low gain disables an offset portion to be compensated, which had been made up for by the phase control. - 特許庁

追加特許の出願に関しては,クレームされている範囲での当該発明が所定の期間内に行われた主発明の公開又は使用に鑑みて進歩性を有していないという理由のみでは,その特許願書又は完全明細書に対して異論を唱えることができず,かつ,追加特許は無効とはならない。例文帳に追加

Objection cannot be taken to a patent request or complete specification in respect of an application for a patent of addition, and a patent of addition is not invalid, merely because the invention, so far as claimed, does not involve an inventive step, having regard to the publication or use of the main invention during the prescribed period.  - 特許庁

その後豊臣秀吉により大坂城や伏見城などが築かれ、天守に石垣、枡形や馬出しを備えた城門といった一般的イメージでの「城」が完成し、日本の城郭文化は栄華を極めた。例文帳に追加

Hideyoshi TOYOTOMI built Osaka-jo Castle and Fushimi-jo Castle later, and the general image of 'castle' with castle towers, stone walls, squares and umadashi was completed and castle culture in Japan prospered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

CMY混色グレーのキャリブレーション方法においては、見かけ転写率算出時の誤差に起因して、その予測濃度に誤差が生じ、目標とするグレーを再現できず、各単色やCMY混色グレーの階調性が失われてしまう。例文帳に追加

To solve the problem of a loss of gradation of each single color and a CMY (cyan, magenta and yellow) color mixture gray because of incapability of reproducing a target gray resulting from the occurrence of an error in a predicted density caused by an error at calculation of an apparent transfer rate, in a calibration method of the CMY color mixture gray. - 特許庁

磁気ディスク装置にエラーが発生した際に収集されたエラーログ情報が、ディスク媒体に記録できず、かつ不揮発性メモリ12のログ情報領域124に記録可能なサイズで表現できない場合、不揮発性メモリ12のエラーログ記録開始アドレスからエラーログ情報を上書き記録する。例文帳に追加

When error log information collected when errors occur in the magnetic disk device is not recorded in the a disk medium, nor represented by a size recordable in the log information area 124 of the nonvolatile memory 12, the error log information is overwritten and recorded from the error log recording start address of the nonvolatile memory 12. - 特許庁

平安遷都以前からの道とする説や鳥羽天皇が鳥羽殿が造営した際に築かれたとする説もあるが、平安京建設時に淀川から物資を運搬するために作られた道であると考えられている。例文帳に追加

It had been suggested that the road had existed prior to the transfer of national capital to the city of Heian-kyo, or that it had been constructed by Emperor Toba when Toba-dono Palace was built, but it was regarded as the road which had been constructed in order to transport supplies from the Yodo-gawa River when the Heian-kyo capital was being built.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、円偏光素子15を通過した外光は、偏光フィルタ16を通過することができず、鑑賞者の眼球EYEに到達することはない。例文帳に追加

Since external light passed through the circular polarization element 15 can not be passed through the polarizing filter 16, the external light does not reach observer's eyes EYE. - 特許庁

QRコードには暗号化データを記録し、携帯電話機は、QRコードから読み取った接続設定情報を保存できず且つ接続設定情報を一切画面表示させない仕様とした。例文帳に追加

Encrypted data are recorded in the QR code, the cellular phone does not store connection setting information read from the QR code nor display the connection setting information on a screen at all. - 特許庁

従来のガス採取管を加熱することで吸着の低減をはかる方法を、高精度を要求する場合には採取管などの設置条件によっては加熱不足などが生じて満足できず加熱方式に替わるより高精度のガス採取方法を開発する。例文帳に追加

In the method, the ammonia gas adhering to the inner wall of a duct 2 for collecting the exhaust gas as an object, is cleaned from the duct wall, by using a liquid absorbing the ammonia gas as the cleaning liquid. - 特許庁

(4) 次の場合,すなわち,(a) 関連国際出願がオーストラリアを指定国として記載しており,かつ (b) 局長が,当該出願はPCTに基づいて,取り下げられたものとして考えなければならないという理由のみで,当該出願を原状回復させることができず,かつ (c) その出願人が所定の期間内に,当該出願が本法に基づく標準特許の出願として取り扱われるよう,自署した請求書を提出し,かつ (d) 出願人が所定の書類を提出し,かつ,所定の手数料を納付した場合は, 別段の定めがある場合を除き, (e) 当該出願は,請求された通りに取り扱われなければならず,かつ (f) 当該出願の明細書,クレーム及び図面は,当該出願に関して提出された完全明細書として取り扱われなければならず,かつ (g) その出願及び完全明細書は,関連国際出願の出願日に提出されたものとして取り扱われなければならない。例文帳に追加

(4) Where: (a) the relevant international application specifies Australia as a designated State; and (b) the Commissioner cannot reinstate the application merely because, under the PCT, it is to be considered as having been withdrawn; and (c) the applicant files, within the prescribed period, a written request signed by the applicant that the application be treated as an application under this Act for a standard patent; and (d) the applicant files any prescribed documents and pays the prescribed fee; then, except as otherwise prescribed: (e) the application must be treated as requested; and (f) the description, claims and drawings in the application must be treated as a complete specification filed in respect of the application; and (g) the application and complete specification must be treated as having been filed on the date on which the relevant international application was filed.  - 特許庁

CATVネットワークの監視処理における各端末内で取得できる情報は固定されており、また監視する時間間隔も状況に応じて自由に変更することができず、監視側にとって十分かつ迅速な情報を得られる方法がない。例文帳に追加

To solve problems in which information on monitoring process of a CATV network which is acquired in each terminal is fixed, time intervals of monitoring is not freely changed according to the situation, and then a method of obtaining information sufficient and speedy for a monitoring side, is not available. - 特許庁

従来のランドセルには、背負いベルトしか取り付けられていないため、背中に背負う以外の使用形態では使用することができず、肩から腰にかけて掛けるような使用形態、いわゆるショルダーバック形式の使用形態としては使用することができず、商品価値が乏しい。例文帳に追加

To solve a problem of an existing leather backpack that it cannot be used in other fashions than as a backpack and cannot be used as a shoulder bag with a shoulder strap hanging from the shoulder to the waist because only two backpacking shoulder straps are attached, so that it has less value as a commodity. - 特許庁

最終的な FTAAP に向けた経路として発展し築かれた様々な地域的な取組に留意し,我々は,その発展過程へ指導力と知的インプットを提供することで FTAAP の育ての親(インキュベーター)としてのAPEC の役割を推進し,その実現に向けて前進する方途を模索し続けるよう閣僚に指示する。例文帳に追加

Taking note of various regional undertakings that could be developed and built upon as a way towards an eventual FTAAP, we direct Ministers to continue to facilitate APEC’s role as an incubator of a FTAAP and to explore ways forward towards its realization by providing leadership and intellectual input into the process of its development. - 経済産業省

井上城跡の東側に展開する恒富・愛宕から出北(いできた)にかけての地域は、五ヶ瀬川・大瀬川の後背湿地・沖積低地として発達してきた平野部であり、春日神社付近では、蛇行する旧河川の跡に沿って開発された湿田の様子が明治期の地籍図からも見てとれる。例文帳に追加

The region from Tsunetomi and Atago to the east of Inoue-jo Castle remains to Idekita is a plain which developed as a backmarsh or alluvial lowland of the Gokase-gawa River and the Ose-gawa River and cadastral maps from the Meiji period show the paddies developed along the meandering course of the old rivers in the vicinity of the Kasuga-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国企業の競争力低下が懸念される要因は、国内同業他社との競争や海外からの輸入品の流入で価格競争が激しくなっているにもかかわらず、欧米諸国へのキャッチアップの時代に築かれた横並び主義や自前主義から抜け出せず、明確な戦略を欠き、差別化された商品を供給できていないことにあるとの指摘がある。例文帳に追加

The decline of the competitiveness of Japanese companies has been ascribed to the inability to break free of the“harmonizing” and in-house mentalities built up during the days of Japan’s catch-up with the West, the absence of clear strategies, and the inability to supply differentiated products, even as competition with other domestic companies in the same industry and the inflow of foreign imports intensifies price competition. - 経済産業省

城の特徴は中国式山城の築城法でもってたすき状に築かれ、山の尾根づたいに望楼(物見やぐら)を配し、西麓の平地に面して高さ10メートル南北2キロメートルにわたる土塁・石塁をもって固め、その間に城門や水門等を造り、敵襲に備えたとみられる。例文帳に追加

It seems that the castle had the following characteristics to prepare against the attacks by the enemy: The castle was constructed in the shape of cross braces with the construction methods of the Chinese-style yamajiro; several watchtowers are placed along the ridge of the mountain; facing the flat ground at the west foot of the mountain, the earth and stone mounds which were 10 meters high were stretched into 2 kilometers from south to north to strengthen the defense; and castle gates and sluice gates were built between the both ends of the mounds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安骨浦城にいた加藤嘉明や脇坂安治など朝鮮半島から帰国した大名が、国内での築城や改修の際、その手法を用いたとされるが、一国一城令や明治維新前後に破却された城郭が多く、登り石垣の歴史的過程については、築かれた箇所などを含め、まだ充分に解明されていない。例文帳に追加

It is said that Yoshiaki KATO who resided at the Angolpo Castle and Yasuharu WAKISAKA and some other Daimyo who came back from the Korean Peninsula adopted the nobori-ishigaki method when constructing and renovating castles, but many castles were demolished after Ikkoku Ichijo Rei (Law of One Castle per Province) or around the Meiji Restoration, and the history of nobori-ishigaki is not fully understood yet; locations in which they were constructed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来の送信機では、雷サージに伴って発生するスパークに由来する急激な立ち下がり波形に基づく高周波ノイズを除去できず、雷サージ耐性が不十分であるという問題点があり、スパークによる急激な電圧変化を緩和して高周波ノイズの発生を抑制し、雷サージ耐性を向上させて増幅素子の破損を防ぐことができる雷サージ低減機能付き送信機を提供する。例文帳に追加

To provide a transmitter with a thunder surge reduction function capable of easing rapid voltage change by the spark, suppressing a generation of high-frequency noise, raising thunder surge proof level, and preventing a breakage of amplifer elements by solving problem that the conventional transmitter cannot remove the high-frequency noise based on a rapid falling waveform originating in the spark generated in connection with thunder surge and has an inadequate thunder surgeproof level. - 特許庁

特許出願が生物学的材料の使用に言及している場合,又は当該材料が公衆の利用に供することができず,かつ,当該技術の熟練者による当該発明の実施が可能となるような方法により特許出願で説明することができない材料に言及している場合は,当該明細書には,生物学的材料寄託データ,すなわち,当該寄託の番号及び日付,特許手続上の微生物の寄託の国際承認に関するブダペスト条約第7条に従う国際寄託機関の名称及び宛先を含んでいなければならず,当該寄託は優先日までに行うものとする。例文帳に追加

Where the patent application refers to the use of biological material or to material such that is not available to the public and cannot be described in the patent application in such a way as to enable the invention to be carried out by a person skilled in the art, the description shall contain the biological material deposit data--the number and date of the deposit and the name and address of the international depositary authority according to Article 7 of the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure, the deposit being made no later than the priority date.  - 特許庁

例文

第190条 個人的目的のための輸入 190.1177.6の規定に拘らず,ただし,185.2に規定する条件に従い,個人による,その者の個人的目的のための著作物の複製物の輸入は,次の状況のもとにある著作物の場合にあっては,著作物の著作者又は同著作物におけるその他の著作権者の承諾を得ないで,これをすることができる。 (a)著作物の複製物をフィリピンにおいて入手することができず,かつ,次の何れかに該当する場合 (i)一時に1個の複製物が厳密に個人的使用のためにのみ輸入されること (ii)輸入が,フィリピン政府の権限により,フィリピン政府の使用のために行われること (iii)輸入が,1の送り状における2個以下の複製物又は類似物からなるものであって,販売のためのものではなく,正当に設立され若しくは登録された宗教,慈善若しくは教育に関す る協会若しくは機構による使用のみのためのものであるか又はフィリピンにおける美術の奨励のため,若しくは国の学校,専門学校,大学若しくは無料の公共図書館のためのものであること (b)当該複製物が,外国から到着した者又は家族のものである蔵書及び個人的手荷物の部分であり,かつ,販売する意思のないものである場合 ただし,当該複製物の個数は3個を超えないことを条件とする。例文帳に追加

Sec.190 Importation for Personal Purposes 190.1. Notwithstanding the provision of Subsection 177.6, but subject to the limitation under the Subsection 185.2, the importation of a copy of a work by an individual for his personal purposes shall be permitted without the authorization of the author of, or other owner of copyright in, the work under the following circumstances: (a) When copies of the work are not available in the Philippines and: (i) not more than one copy at one time is imported for strictly individual use only; or (ii) the importation is by authority of and for the use of the Philippine Government; or (iii) the importation, consisting of not more than three such copies or likenesses in any one invoice, is not for sale but for the use only of any religious, charitable, or educational society or institution duly incorporated or registered, or is for the encouragement of the fine arts, or for any State school, college, university, or free public library in the Philippines. (b) When such copies form parts of libraries and personal baggage belonging to persons or families arriving from foreign countries and are not intended for sale: Provided, that such copies do not exceed three. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS