1016万例文収録!

「きんむねんげん」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きんむねんげんの意味・解説 > きんむねんげんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きんむねんげんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 357



例文

残高更新部260は、利用判定部240から電子マネーの利用が可能である旨の判定結果が出力された場合、利用可能残高からプリペイドカードの購入金額を減算する。例文帳に追加

A balance updating part 260 subtracts the purchasing amount of the prepaid card from the available balance when the judgment result that the electronic money is available is output from the utilization judging part 240. - 特許庁

この入力された番号が暗証番号番号と一致する場合は(U13でYES)、入力された番号と暗証番号とが一致した旨の通知が課金制御装置に送信され(U14)、課金制御装置からの電子マネー減算要求が示す減算額に従って、電子マネー記憶部701の電子マネー金額が減算される(U15)。例文帳に追加

When this inputted number agrees with the identification number (YES at U13), a notification that the inputted number and the identification number are agreed is transmitted to the charging control unit (U14), and cybermoney amount of money in a cybermoney storage unit 701 is subtracted (U15). - 特許庁

決済時に携帯電話から商品対価分の電子マネーを引き落とす場合は、店員が課金制御装置の操作部に商品対価分の金額を入力することにより、この金額分の電子マネー金額を減算する旨の指示が通信部から携帯電話に送信される(K11)。例文帳に追加

When cybermoney for an article counter value is debitted from a cellular phone at settlement time, a salesclerk inputs amount of money for the article counter value into operation section of a charging control unit, and an instruction to subtract cybermoney amount corresponding to this amount of money is transmitted to cellular phone from communications section (K11). - 特許庁

国民年金保険料の免除について、東電福島第一原発の事故に伴い、避難指示屋内退避指示を受けた市町村を対象とする旨の通知を発出(平成23年4月20日)。例文帳に追加

A Notice was issued to inform that the exemption of the premiums of the national pension insurance applies to municipalities where evacuation and indoor standby advisories had been issued due to the TEPCO's Fukushima Nuclear Power Plant accident (April 20, 2011). - 厚生労働省

例文

裁判所は,本法による告訴において,当該事件の一切の状況及び当事者の行為に鑑みて合理的とみなすところに従い,被告に対して,原告に訴訟費用を支払うべき旨,又は原告に対して,被告に訴訟費用を支払うべき旨を命じることができる。裁定された費用は,罰金の場合と同様に,徴収できる。例文帳に追加

In any prosecution under this Act, the court may order such costs to be paid by the accused to the complainant, or by the complainant to the accused, as the court deems reasonable having regard to all the circumstances of the case and the conduct of the parties and the costs so awarded shall be recoverable as if they were a fine.  - 特許庁


例文

燃料電池用触媒は、シリコン、アルミニウム、及びチタンからなる群より選択される一つ以上の元素を含む化合物及び触媒金属を含む。例文帳に追加

The catalyst for the fuel cell contains a compound containing at least one element selected from a group comprising silicon, aluminum, and titanium, and catalyst metal. - 特許庁

被監視者の移動体通信端末装置は、この旨の緊急応答メールを受信すると、現在位置に対応する監視エリアを、既設の監視エリアに追加して記憶する。例文帳に追加

When receiving the emergency response mail, the terminal equipment of a mobile object of the person to be monitored stores a monitoring area corresponding to the current location by adding it to the already installed monitoring area. - 特許庁

移動平均値が上下限値で規定される範囲に含まれない場合は、演算制御部20は、特定車両の重量計測値が許容範囲外である旨のメッセージを通信部25から上位装置8に送信する。例文帳に追加

If the average value does not fall within a range defined by the upper and lower limit values, an arithmetic and control part 20 transmits, from a communication part 25 to a higher-rank device 8, a message to the effect that the weight measurement values of the specific vehicle stands outside an allowable range. - 特許庁

9月期決算では、貸出金利と借入金利の差である資金利益が落ち込む一方、投資信託の販売手数料、役務収益が5倍となっている中、国債の売買益といった市場関連収益が大幅に増加したほか、与信関連費用が大幅に減少したことにより、中間期の純利益でございますが、前年同期比でおおむね増益となっているということでございます。例文帳に追加

While their interest income, which represents the difference between lending interest rates and borrowing interest rates, is down in the final results for the period ending in September, their investment trust sales commissions and service fee income increased fivefold and a substantial increase in market-related profits, including government bond trading profits, coupled with a substantial drop in credit-related expenditures, resulted in a year-on-year increase in net profits on the whole for the interim period.  - 金融庁

例文

現在通称されている「日本達磨宗」という「日本」の字を付した呼称は、近世以降の研究者によって使用されるようになったもので、能忍在世当時は単に達磨宗と呼ばれていた。例文帳に追加

Although the name of Nihon Daruma Sect is commonly used at present, this sect was simply called Daruma Sect while Nonin was alive because the current name, which includes the word of 'Nihon' (Japan), was put into use by researchers in early modern times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

30歳のとき田安宗武の子で白河藩主松平定邦の養子となった松平定信に認められ、その近習となり定信が隠居する文化(元号)9年(1812年)まで定信付として仕えた。例文帳に追加

When he was 30 years old, he was accepted by Sadanobu MATSUDAIRA, who was a son of Munetake TAYASU and became an adopted child of Sadakuni MATSUDAIRA, the lord of the Shirakawa Domain, and then he became his Kinju (attendant) and served Sadanobu until he retired in 1812.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホストコンピュータに対して電源をOFFする操作がなされると(SA3でYES)、当該ホストコンピュータは、ディスクドライブ装置にチャッキングを解除する旨の制御情報を送信する(SA5)。例文帳に追加

When an operation to turn off a power source to a host computer is performed (YES at SA3), the host computer transmits to the disk drive control information to cancel chucking (SA5). - 特許庁

助宗鱈の卵巣から得られた粒状の卵について洗浄、殺菌処理を施した後に漬け込みを行い、漬け込みの最終段階或は漬け込みの直後にコラーゲンを添加混合し、続いて冷所で熟成させる。例文帳に追加

The method for producing the processed cod roe food is characterized by washing and sterilizing granular roe obtained from the ovary of cod, pickling the treated roe, adding and mixing collagen to the roe at the final stage of pickling or just after the pickling, and then ageing the mixture at a cold place. - 特許庁

一方、通話を禁止すると判別された場合は、着信音を発生させることなく、着信相手に対して、現在通話が不可能である旨を出力し、運転者は通話を行わない。例文帳に追加

In the case of discriminating that the communication is to be inhibited, on the other hand, it is outputted to the incoming call opposite party that the communication is impossible at present without generating the ringer tone and the driver does not perform the communication. - 特許庁

脱脂及び焼成時間を短縮するとともに、脱脂及び焼成工程を含む熱処理工程を単純化し、更に金属密度を高くすることにより焼成時の線収縮率を低減する。例文帳に追加

To reduce degreasing and firing times, further, to simplify a heat treating process including degreasing and firing stages, and to reduce the coefficient of linear contraction upon firing in a metal formed body by increasing its metal density. - 特許庁

本マップにおいては、原点付近に所謂「不感帯」が設けられているものの、代替アシスト指令電流Ie^* の値は、ハンドル角速度dθに概ね比例する様に設定してある。例文帳に追加

In the map, though a so-called 'dead band' is set in the vicinity of an origin, the alternate assist command current Ie* is set approximately in proportion to a steering wheel angular velocity dθ. - 特許庁

また、韓国政府は ILO の若年雇用イニシアティブ支援活動におそらく史上初の直接投資を行いました。現在この資金はベトナム、ネパール、スリランカで活用され、まもなくモンゴルと中国でも活用される予定です。例文帳に追加

The Government of Korea has provided what is arguably the first direct investment to the ILO in support of youth employment initiatives and we are currently using those funds in the countries of Viet Nam, Nepal, Sri Lanka, and soon in Mongolia and China. - 厚生労働省

複数寄港でも最初の入力で済む高い利便性を実現するため、国として初めて目標を設定する(平成19年度「緊急対応」:統一モデル様式を国が策定、平成21年10月電子申請化、平成21 年度までの3年間:「集中改革期間」で概ね実現)。例文帳に追加

The goals of the government will be set for the first time in order to achieve superior convenience that will allow the initial data entry to accommodate multiple stopovers at different ports (“Urgent Response" in FY2007: The government established a standardized model, an electronic application system will begin in October 2009, and the “intensive reform periodis to run for three years until FY2009, which are mostly achieved.) - 経済産業省

2 強制競売の開始決定においては、債権者のために船舶を差し押さえる旨を宣言し、かつ、債務者に対し船舶の出航を禁止しなければならない。例文帳に追加

(2) In a commencement order for a compulsory auction, the execution court shall declare that a vessel shall be seized for the obligee and prohibit the obligor from making the vessel depart.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このため諸藩は江戸在勤者に対し、直接切捨御免には言及していないものの『町民とトラブルを起こさずにくれぐれも自重すべき』旨の訓令をたびたび発した記録が残っている。例文帳に追加

Because of this, it was recorded in many domains that official directives saying "You should respect yourself not to have trouble with townsmen," were issued many times, without directly mentioning Kirisutegomen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家計向けとしては、2008 年10~12 月にかけて、オートバイ購入ローンに掛かる金融取引税率の引下げや個人所得税減税、農務省が農業部門に対して50 億レアルの信用保証を設定する旨を発表した。例文帳に追加

For the households, from October to December 2008, the government announced the tax cut for the financial transactions related to the loans to purchase motorbikes, the income tax cut for individual and the credit guarantee of 5.0 billion real extended by the Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply to the agriculture sector. - 経済産業省

皮膜はヨウ化リチウムを含有し、更にユウロピウム、ネオジウム、エルビウム、ホルミウム等のランタノイド系金属やイミド化合物、ハロゲン化リチウムを含有することが好ましい。例文帳に追加

The film contains lithium iodide and furthermore, preferably, contains a lanthanide metal such as europium, neodymium, erubium and holomium, an imide compound and a lithium halide. - 特許庁

(1) 当該有価証券を取得し、又は買い付けた者がその取得又は買付けに係る当該有価証券を一括して譲渡する場合以外に譲渡することが禁止される旨の制限例文帳に追加

1. a restriction which prohibits a person who has acquired or purchased the relevant Securities from transferring the Securities so acquired or purchased except in the case of the bulk transfer thereof; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

カレント画像92の色処理パラメータを中心に近傍の八つの色処理パラメータにより原画像96に異なる色処理を施した複数のサムネイル画像を生成する。例文帳に追加

This processor generates plural thumbnail pictures obtained by giving different color processing to an original picture 96 by eight neighboring color processing parameters with the color processing parameter of a current picture 92. - 特許庁

硬貨非対応の現金自動預払機1000は、自装置において受け付けた取引の結果、硬貨の釣銭が発生する場合は、その旨を中央処理装置4000へ通知する。例文帳に追加

When coin change results from a transaction accepted by an automated teller machine 1000 that does not accept coins, it is reported to the central processing unit 4000. - 特許庁

再生の指示を受け、再生制御モード確認部111は、再生ポイントが属するファイルの再生制御モードを見て、再生制限モードのとき、早送り再生以外の特殊再生が禁止されている旨の警告をする。例文帳に追加

A reproduction control mode confirmation section 111 receives reproduction instructions and looks at the reproduction control mode of the file containing a reproduction point and provides a warning telling that specific reproduction except a fast forward mode is inhibited in the reproduction restriction mode. - 特許庁

内部胸肉とそれに付随する腱が未だなおその生来の位置にあるときに、自動的かつ均一な切り込みを実行することにより、実質的に労働を省き、品質と加工の再現性を改良する、家禽の胴体部分から内部胸肉を得る方法及び家禽の胴体部分を加工する装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method for obtaining inner breast meat from the trunk part of poultry and a machine for processing the trunk part of poultry that can substantially save the labor and improve the reproducibility of the meat quality and processability by automatically effecting uniform notching operation, while the inner breast meat and the following tendon remain in their intrinsic positions. - 特許庁

東京地裁平成14年3月25日判決・金融・商事判例1152号36頁は、飲食店の予約取消しについて飲食代金を越えるキャンセル料の合意を無効とし、損害賠償額を飲食代金額の3割に限定する旨を判示した。例文帳に追加

In relation to the termination of reservations at restaurants, Judgment of Tokyo District Court, March 25, 2002, 1152 Kinyu-shoji Hanrei 36, held that an agreement on termination charges, which exceeded the actual amount of food and beverages consumed, invalid and ruled that the amount of damages should be limited to 30% of the actual amount of food and beverages which would have been consumed.  - 経済産業省

年金の額を改訂したときは,国王は,第76条 (8)にいう制限内において,手数料の改訂額が既に付与された特許にも適用される旨を定めることができる。例文帳に追加

On alteration of the annual fees, he may, within the limitations referred to in section 76, item 8, provide that the new fees shall also apply to patents previously granted. - 特許庁

スイッチ22bが操作されている場合、制御限界の旨を表示部22aに提示させると共に、スイッチ22bによる緊急制御モードの選択操作を可能とする。例文帳に追加

If the switch 22b is operated, an indication of the control limit is displayed on the display section 22a, and operation for selecting an emergency control mode by the switch 22b is enabled. - 特許庁

サービスセンター13では、車載緊急通報装置1のバッテリ17の電源電圧が低下して車載緊急通報装置1からの情報の送信が途絶えてしまう旨を予測することができ、救援するのに必要な最小限の要件を優先して話すように運転者に指示することにより、救援するのに必要な最小限の要件を運転者から聞出すことができる。例文帳に追加

The service center 13 can predict that the power supply voltage of the battery 17 of the on-board emergency call system 1 drops to interrupt information transmission from the system 1 and obtain information from the driver about the minimum requirements necessary for a rescue by instructing the driver to speak the minimum requirements necessary for rescue preferentially. - 特許庁

預託金管理センター20は、遊技場10から、予め特殊景品を交換する際に必要とされる現金を預託、管理すると共に、特殊景品交換所30から特殊景品を交換する旨の問い合わせがあった際、預託金の範囲内で払出し処理を許可することを特徴とする。例文帳に追加

The deposit management center 20 preliminarily deposits and manages cash to be required when exchanging the special prize, from the game parlor 10 and, when there is a request on the exchange of the special prize from the special prize exchange office 30, permits to pay within the range of the deposit. - 特許庁

自動給紙動作途中であるとき、手差しトレイを格納状態から使用状態とすると、自動給紙動作を緊急停止し、または現在自動給紙動作中である旨の警告を発する。例文帳に追加

If the hand feed tray is changed over from the stored condition to the service condition in the middle of the automatic sheet feeding operation, it is stopped in emergency, or an alarm is issued to notify that the operation is under auto-feeding. - 特許庁

さらに、不揮発性メモリの書込回数が限度数に達したとき、該不揮発性メモリを使用することができない旨の禁止情報を書き込み、該不揮発メモリが再び使用されることを防止する。例文帳に追加

Furthermore, when the number of times of writing reaches the limit number, forbiddance information to the effect that the nonvolatile memory cannot be used is written and the nonvolatile memory is prevented from being used again. - 特許庁

薬物の揮発を低減し得るバリア性と共に均一な薬物保持層を有しており、それゆえ薬物を含む粘着剤に対する優れた投錨性を有していると共に薬物吸着の低減を図ることが可能な貼付剤用複合不織布及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a composite nonwoven fabric for plaster agents that exhibits barrier properties enough to reduce volatilization of medicines and a uniform medicine-holding layer and thus has excellent anchoring effects for a pressure-sensitive adhesive agent containing a medicine and can reduce adsorption of the medicine, and its manufacturing method. - 特許庁

実質的にハロゲンを含まないシロキサンとケイ素以外の1種類以上の有機金属化合物を原料とし、これらを火炎中で同時に噴霧燃焼することにより、実質的にハロゲンを含まず、シリカ以外の金属酸化物の含有量合計が0.5〜99重量%であり、粒子径10nm〜3μmであるシリカ含有複合酸化物球状微粒子を得る。例文帳に追加

Substantially halogen-free siloxane and an organometallic compound other than silicon are used as the starting materials and they are atomized and burnt in the flame to give fine particles of silica-including composite oxides that is substantially halogen-free and includes the metal oxides other than silica in an amount of 0.5-99 wt.% with the particle size of 10 nm-3 μm. - 特許庁

(3) 大公国規則では,年金納付についての期限若しくは他の期限について延長又は期限更新の期間中に,かかる期間前長くとも最後の3年の期間中に通常ならば納付されるべきであった年金を支払うことができる旨,又は同期間中に通常ならば講じるべきであった手続上の措置について,当該規則によって必要とされる如何なる料金についても納付することを条件としてこれを実施できる旨,規定することができる。例文帳に追加

3. The Grand-Ducal regulation may provide that during the period of extension or renewal of extension of the time limits for the payment of annual fees or of other time limits the fees that should normally have been paid during the last three years at most having preceded such period may be paid or the procedural acts which should normally have taken place during that same period of time may be carried out subject to payment of any fee required by virtue of that regulation. - 特許庁

主要証券会社24社でございますが、上場しているところだと思いますが、平成23年の9月期中間期決算が、投資信託の販売が減速感はあるものの、概ね堅調に推移した一方、市況の低迷による株式売買代金の減少、資金調達案件の大幅な減少などから、24社中11社が赤字計上となったことは承知をいたしております。例文帳に追加

Twenty-four major securities companies, which are listed companies, announced financial results for the fiscal first half that ended in September. I am aware that 11 of the 24 companies reported losses as a result of a decline in the value of stock transactions due to the weak market condition and a steep drop in fund-raising deals even though investment trust sales stayed mostly firm despite signs of a slowdown.  - 金融庁

おおむね粗粒子状態にある鋳造品加工屑をさらに細かい金属粉体を得るために天然岩でできた石臼等、用いて造型可能な大きさの金属粉体にして、合成樹脂を30パーセント以内に交ぜ合わせて原料組成物として、これを常温雰囲気中においてあたかも鋳物製品のような外観と質量をもってみえる。例文帳に追加

The scrap made by machining of castings, mostly in a state of coarse particles, is formed into a metal powder of moldable size by using, e.g. a stone mill made of natural rock in order to obtain finer metal powder. - 特許庁

障害(補償)年金、または傷病(補償)年金の第1級の方すべてと、第2級の精神神経・胸腹部臓器の障害を有している方が、現に介護を受けている場合に、介護補償給付(業務災害の場合)、または介護給付(通勤災害の場合)が支給されます。例文帳に追加

All class 1recipients of Disability (Compensation) Pension and class 2 recipients who have mental, nerve or thoracoabdominal organ disabilities and who are already receiving nursing care can receive Nursing Care Compensation Benefits (for employment injury) or Nursing Care Benefits (for commuting injury). - 厚生労働省

収納部ごとに現金を管理し、補充、出金、入金等の各取引において数量不確定となった場合、不確定となった旨の表示を行うとともに、不確定となった収納部を表示するようにし、当該収納部のみの精査を行えるようにした。例文帳に追加

Cash is managed for each storage section, and when quantity is indefinite in such transactions as replenishment and money reception/payment, the fact is displayed, and the storage part having the indefinite quantity is displayed, and only the storage part can be inspected. - 特許庁

3 登録有限責任監査法人は、政令で定めるところにより、当該登録有限責任監査法人のために所要の供託金が内閣総理大臣の命令に応じて供託される旨の契約を締結し、その旨を内閣総理大臣に届け出たときは、当該契約の効力の存する間、当該契約において供託されることとなつている金額(以下この条において「契約金額」という。)につき前二項の規定により供託する供託金の全部又は一部を供託しないことができる。例文帳に追加

(3) A registered limited liability audit corporation may, when it has concluded a contract promising that the required deposit money will be deposited for said registered limited liability audit corporation in accordance with an order by the Prime Minister and has notified the Prime Minister to that effect, refrain from depositing all or part of the deposit money to be deposited pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs with regard to the amount that is promised to be deposited in said contract (hereinafter referred to as the "contracted amount" in this Article) during the period in which said contract remains effective, pursuant to the provisions of a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

制御装置10は、ナンバープレート12上にICチップ13が取付けられている車両11が駐車場Pに駐車し、ICチップ13から車両データや乗員データが電波信号により受信され、当該車両11が低排出ガス車である旨や当該車両11に乗車している乗員が障害者である旨を認識すると、駐車料金を減額する。例文帳に追加

When a vehicle 11 having an IC chip mounted on a license plate 12 is parked in the parking lot P, a control device 10 receives vehicle data or occupant data from the IC chip 13, and reduces the parking fee when it is recognized therefrom that the vehicle 11 is a low-emission vehicle, or the occupant of the vehicle 11 is a disabled person. - 特許庁

①商品取引員の商号②商品取引員である旨③手数料、報酬、費用その他いかなる名称によるかを問わず、受託契約に関して顧客が支払うべき対価の種類ごとの金額若しくはその上限額又はこれらの計算方法の概要及び当該金額の合計額若しくはその上限額又はこれらの計算方法の概要(これらの表示をすることができない場合にあっては、その旨及びその理由)④受託契約に関して顧客が預託すべき取引証拠金等がある場合にあっては、その額又は計算方法⑤受託契約に基づく取引が、当該取引について顧客が預託すべき取引証拠金等の額に比して著しく大きい旨及び当該取引の額の当該取引証拠金等の額に対する比率(当該比率を算出することができない場合にあっては、その旨及び理由)⑥商品市場における相場の変動により受託契約に基づく取引について顧客に損失が生ずることとなるおそれがあり、かつ、当該損失の額が取引証拠金等の額を上回ることとなるおそれがある旨及びその理由⑦商品取引員が商品先物取引協会に加入している場合にあっては、その旨及び当該商品先物取引協会の名称 例文帳に追加

(A) Trade name of the futures commission merchant; (B) The fact that the merchant is a futures commission merchant; (C) The breakdown and total amount of consideration payable by customers under whatever titles including but not limited to commission, remuneration and expenses in connection with the consignment contract or, alternatively, the maximum amounts thereof, or the outline of their calculation method (if it is impossible to indicate them, that fact and the reasons thereof); (D) In the case of transactions which require the customers to deposit a clearing margin, etc., the amount thereof and its calculation method; (E) If the transaction amount under the consignment contract is significantly larger than that of the clearing margin, etc. to be deposited by customers for the transaction, that fact, and the ratio of such transaction amount to such clearing margin, etc. (if such calculation is impossible, that fact and the reasons thereof); (F) The fact that transactions under the consignment contract involve a risk of loss incurred by customers due to the fluctuations in the commodity market and, furthermore, that the amount of such loss may exceed that of the clearing margin, etc., and the reasons thereof; and (G) If the futures commission merchant is a member of the Commodity Futures Association of Japan, that fact and the name of the specific association.  - 経済産業省

①業者の商号②金融商品取引業者等である旨及び登録番号③手数料、信託報酬、費用その他顧客が当該取引につき支払うべき対価(有価証券の対価やデリバティブなどの権利の対価を除く)の種類ごと及び合計の金額、金額の上限又は計算方法④委託保証金を預託すべき取引については委託保証金の額又はその計算方法⑤デリバティブ取引等で損失が委託保証金を上回る可能性がある場合には、その旨及び当該デリバティブ取引等の額の委託保証金に対する比率(計算できない場合にはその旨及びその理由)⑥金利、為替相場、株価指数等の指標を直接の原因として損失が生じるおそれがある場合には、当該指標とその変動により損失が生じるおそれがある旨及びその理由⑦前号の損失が委託保証金の額を上回るおそれがある場合には、かかる損失のおそれを生じさせる直接の原因となる指標、かかる損失が生じるおそれがある旨及びその理由⑧外国為替証拠金取引のような店頭デリバティブ取引について、金融商品取引業者等が表示する金融商品の売付け価格と買付け価格に差がある場合にはその旨⑨その他重要な事項について顧客の不利益となる事実⑩業者が金融商品取引業協会に加盟している場合にはその旨及び協会名例文帳に追加

(A) Trade name of the firm; (B) The fact that the firm is a financial instruments firm15 and its registration number; (C) The breakdown and total of the commission, trust charge, expenses and other consideration (except the consideration for securities or rights relating to derivatives, etc.) payable by customers for the relevant transactions, the maximum amount thereof, or its calculation method; (D) In the case of transactions that require the deposit of consignment guarantee money, the amount thereof and its calculation method; (E) If there is a risk of loss exceeding the amount of consignment guarantee money in a derivatives transaction, etc., that fact and the ratio of the transaction amount of such derivative transaction, etc. to the amount of consignment guarantee money (if calculation of such ratio is impossible, that fact and the reasons thereof); (F) If there is a risk of loss arising directly from such indicators as the interest rate, exchange rates or stock index, such indicators and the fact that fluctuation thereof may result in loss, and the reasons thereof; (G) If there is a risk of loss as referred to in the preceding item that exceeds the amount of consignment guarantee money, the indicator(s) which may directly lead to such loss, the fact that there is a risk of such loss, and the reasons thereof; (H) In regard to over-the-counter derivative transactions such as foreign exchange margin trading, where there is a difference between the selling price and buying price indicated by a financial instruments firm, etc., that fact; (I) Disadvantageous facts for customers in relation to other important matters; and (J) If the firm is a member of the Financial Instruments Firms Association, that fact and the name of the specific association.  - 経済産業省

ご案内のとおり、金融庁には三つの大きな行政目的、すなわち「金融システムの安定」、「利用者の保護・利用者利便の向上」、そして「公正・透明な市場の確立」というものがございますけれども、新しい事務年度においてもこうした目的、任務の実現に向けて尽力していきたいと思っております。例文帳に追加

As you know, the FSA has three major administrative purposes, namely, stabilizing the financial system, enhancing the protection of users and their convenience and establishing a fair and transparent market. In the new program year, we will strive to contribute to achieving these purposes.  - 金融庁

タン酸アルミニウム系セラミックスの製造方法において、微視的にも各金属元素が概ね均一に存在する、従来よりも熱特性が改善されたチタン酸アルミニウム系セラミックスが得られる製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for producing an aluminum titanate-based ceramic, by which the aluminum titanate-based ceramic in which each metal element exists almost uniformly even from the microscopic point of view, and which has thermal properties improved more than before, is obtained. - 特許庁

駅の切符売り場や銀行の現金自動入出金機など、多数の顧客が列をなして順番待ちをするような場所で使用される簡易バリケードにおいて、バリケードを構成するベルトやチェーンなどが何らかの原因で切り離された場合に、付近にいる職員にその旨を報知し、速やかに復旧又は修正させることを可能とする。例文帳に追加

To inform the surrounding employees of the fact that when a belt or a chain constituting the barricade is cut off by some reasons to rapidly repair or correct it, in the simple barricade used in such a place that many costomers wait one' turn in a row in such a place as a ticket office or an automatic teller machine. - 特許庁

駅の切符売り場や銀行の現金自動入出金機など、多数の顧客が列をなして順番待ちをするような場所で使用される簡易バリケードにおいて、バリケードを構成するベルトやチェーンなどが何らかの原因で切り離された場合に、付近にいる職員にその旨を報知し、速やかに復旧又は修正させることを可能とする。例文帳に追加

To inform the surrounding employees of the fact that when a belt or a chain constituting the barricade is cut off by some reasons to rapidly repair or correct it, in the simple barricade used in such a place that many customers wait one' turn in a row like a ticket office of a station or an automatic teller machine. - 特許庁

例文

3 大臣は、第4条第2項ただし書による交付の申請がなされたものについては、補助金に係る消費税等仕入控除税額について、補助金の額の確定において減額を行うこととし、その旨の条件を付して交付決定を行うものとする。例文帳に追加

3. In the event that an application is made based on the proviso of Article 4, Paragraph 2, the Minister shall deduct from the Subsidy amount the amount of the Tax Deductions for Taxable Purchase for Consumption Tax etc. upon determination thereof, and make the decision to grant the Subsidy subjected to this condition.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS