1016万例文収録!

「ごろうがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ごろうがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ごろうがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5332



例文

本発明に係るろう材10は、被ろう付け部材同士をろう付けするろう材において、少なくとも2層構造の複合体で構成され、かつ、第1の層11とその他の層12の組み合わせが、各層11,12を構成する金属又は合金の融点よりも融点の低い合金が得られる金属層同士の組み合わせである。例文帳に追加

The brazing filler metal 10 used for brazing members to be brazed is composed of a composite body with at least two layer structure, and also, a combination of a first layer 11 and the other layer 12 is the one of metallic layers capable of obtaining an alloy having a melting point lower than those of metals or an alloy constituting the respective layers 11, 12. - 特許庁

他にも当時の画家英一蝶が描いた『朝鮮通信使小童図』や紀州藩に伝わる『朝鮮通信使御楼船図屏風』が著名である。例文帳に追加

Other famous pictures concerned include "Pictures of Children in Chosen Tsushinshi" drawn by Itcho HANABUSA, a painter at that time, and "A folding screen depicting a houseboat carrying Chosen Tsushinshi" handed down in the Kishu Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川家康家臣→駿河大納言徳川忠長付家老→古河土井氏家臣と続いた朝倉氏(朝倉宣正系)がいる。例文帳に追加

There was an Asakura clan (Nobumasa ASAKURA line) that continued as this; a vassal of Ieyasu TOKUGAWA, then Karo (the chief retainer) to Dainagon (major councilor) of Tadanaga TOKUGAWA of Suruga Province, then a vassal of the Furukawa-Doi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワーラーナシー(バラナシ)など河岸の聖地ではPuja(プージャー、サンスクリット語の供養より)という灯篭流しが毎晩行われる。例文帳に追加

At a riverside sanctuary such as Varanasi (Banaras), a ceremony of floating lanterns, called "Puja" ("memorial service" in Sanskrit), is performed every night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このため、幕府は明和元年(1764年)に佐々木文次郎に補暦御用を命じ、明和8年(1771年)から修正された暦(修正宝暦暦)が使われた。例文帳に追加

For this reason, the bakufu demanded Bunjiro SASAKI to correct the flaws in the calendar in 1764, and then the revised calendar (revised Horyakureki) was used in 1771.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

鳥類が停留部22に止まろうとすると、本体部20が丸棒材15周りに回転するため、鳥類が止まることが防止される。例文帳に追加

When birds are going to settle on the staying parts 22, since the main body parts 22 are rotated around the round bar material 15, the birds are prevented from setting on the staying parts. - 特許庁

阿倍野で待ち伏せて皆殺しにしてやろうと思ったのに、信頼の不覚人に従ったためできなんだのが悔やまれるわ」と憎まれ口を叩く。例文帳に追加

I was going to kill you all in an ambush in Abeno. But, I could not because I had to obey Nobuyori, the man of blunders. That is the only regret I have;' Yoshihira hurled insults.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久3年(1863年)2月、清河八郎が建策により上洛する征夷大将軍徳川家茂の警護のために組織された浪士組に加盟。例文帳に追加

In March, 1863, Hachiro KIYOKAWA became a member of Roshigumi which was organized to protect Iemochi TOKUGAWA, the seii taishogun (great general) when Iemochi went to Kyoto by a suggestion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1852年金子孫二郎、高橋多一郎らと関わったため桜田門外の変に関係したと投獄されたが赦免になる。例文帳に追加

In 1852, he was imprisoned for the Sakuradamon incident for having contact with Magojiro KANEKO and Taichiro TAKAHASHI but was later forgiven.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

おそらく、オランダ語の俗称が伝わり、蘭学者のあいだで「ターヘル・アナトミア」と呼ばれるようになったのではなかろうか。例文帳に追加

The common name of the book in Dutch language was supposedly spread and became called 'Taheru Anatomia' amongst scholars who studied Western sciences by means of the Dutch language in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

内面に縦溝5を有する外接側配管3の拡管部4に内接側配管1の縮管部2を挿入してなる継手部6において、外接側配管3と内接側配管1をろう付接合する。例文帳に追加

In a joint part 6 constituted by inserting a reduced part 2 of inscribed side piping 1 into an expanded part 4 of circumscribed side piping 3 having a vertical groove 5 on an inner face, the circumscribed side piping 3 and the inscribed side piping 1 are brazed together. - 特許庁

ろう付部品50が所定の温度に加熱されると、フラックス供給装置13は被ろう付部品50のろう付箇所に向けてそのフラックスシリンダ15が送出され、続いてフラックスが主体として構成されているフラックスワイヤ16が供給される。例文帳に追加

When the component 50 is heated to a predetermined temperature, a flux cylinder 15 of the flux feeder 13 is advanced to a brazing position of the component 50, and a flux-cored wire 16 consisting mainly of flux is then fed. - 特許庁

一之側から四之側までの4棟に加え、東長局、御半下部屋があり、格式に応じて一之側が上臈御年寄や御年寄、二之側、三之側がその他のお目見え以上の女中、四之側がお目見え以下の女中たちに配分された。例文帳に追加

In addition to the four buildings from Ichi no soba () to Yon no soba (), there were two buildings named Higashi nagatsubone and Ohashitabeya, and Joro Otoshiyori (high rank women servants who controls the servants in O-oku) and Otoshiyori were given Ichi no soba, other jochu of higher rank able to see the Shogun were given Ni no soba or San no soba, and lower rank jochu not able to see the Shogun were given Yon no soba in accordance with their rank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

役職石高などが不明な者では、小笠原忠五郎、村上甚五右衛門、古沢善右衛門、馬場次郎右衛門、石原弥右衛門、富田五左衛門、星八左衛門、若松新右衛門、近藤徳兵衛、山下甚右衛門、榊原五郎右衛門といった名前が挙げられている。例文帳に追加

Those whose positions or the number of koku are unknown included Chugoro OGASAWARA, Jingoemon MURAKAMI, Zenemon FURUSAWA, Jiroemon BABA, Yaemon ISHIHARA, Gozaemon TOMITA, Hachizaemon HOSHI, Shinemon WAKAMATSU, Tokube KONDO, Jinemon YAMASHITA and Goroemon SAKAKIBARA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

亜鉛メッキ鋼板12,14のろう付け接合箇所付近に設定されたレーザ照射位置に対し、ろう付け進行方向22の前方側からろう材のワイヤ18を供給する。例文帳に追加

The wire 18 of a brazing filler metal is fed from a forward side of the brazing advancing direction 22 to the laser irradiation position set to be in the vicinity of a brazing part of galvanized steel plates 12, 14. - 特許庁

5月6日,鐘が戻ったことを記念する式典が行われ,千代治さんの長男である中川鹿(しか)太(た)郎(ろう)さんと,藩(パン)基(ギ)文(ムン)国連事務総長が鐘を鳴らした。例文帳に追加

On May 6, a ceremony was held to mark the bell's return and Nakagawa Shikataro, Chiyoji's eldest son, and Ban Ki Moon, the U.N. secretary-general, rang the bell. - 浜島書店 Catch a Wave

当該の労働者が競合する組織を設立する又はそれに加わり、発明が労働者が働いていた組織における労働者の経験や活動の直接の結果である場合、当該期間は3 年に延長されるものとする。例文帳に追加

Such a period shall extend to three years if the said worker establishes or joins a competing establishment and the invention is the direct result of that worker's activity and previous experience in the establishment in which he was working.  - 特許庁

結局、五十四世が隠居して二世梅若実となり、五十五世梅若六郎が梅若流家元となっていた1954年になって、ようやく能楽協会の斡旋により、梅若流の観世流合流が果たされた。例文帳に追加

Umewaka-ryu school could be finally merged into Kanze-ryu school through the mediation of The Nohgaku Performers' Association in 1954 when the 54th Rokuro UMEWAKA had retired to succeed to the second Minoru UMEWAKA, and accordingly the 55th Rokuro UMEWAK had become the head of Umewaka-ryu school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、いずれにしても、竹中元大臣の法的責任、民事(責任)でございますが、預金保険機構が今1,000億円、それから結果としては3,500億円ぐらいの損害が出るだろうと予想されておるわけでございます。例文帳に追加

In any case, regarding former Minister Takenaka's civil legal responsibility, the Deposit Insurance Corporation has so far incurred losses of 100 billion yen, and the amount of losses is expected eventually to reach approximately 350 billion yen.  - 金融庁

御附家老(おつけがろう)とは、徳川幕府初期、徳川将軍家血統の貴公子が藩主(大名)になった際に、征夷大将軍より直接命を受けて附属された家老のことである。例文帳に追加

Otsukegaro is a karo (chief retainer) in the early Edo bakufu period who, when kikoshi (a young nobleman) in the linage of the Tokugawa Shogun family became the lord of a domain (daimyo), was appointed directly by Seii taishogun (literally, "the great general who was to subdue the barbarians") for serving the lord.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワッセナー合意とは、労働者が賃金抑制に合意する代わりに、経営者はコスト中立的な時短を約束したものである。例文帳に追加

Under the Wassenaar Agreement, the workers agree to wage control in exchange for the promise of their employers to reduce their work hours in a cost-neutral manner. - 経済産業省

韓国はこの敵を破ったが、そのとき、河内国司守来目塩籠が大海人皇子側に加わろうとして兵を集めていることが露見した。例文帳に追加

Karakuni defeated those enemy's troops, however, at that time, he knew Kochi no kuni no Mikotomochi-no-kami (provincial governor of Kochi [Kawachi] Province) KUME no Shioko had been gathering soldiers to join the force of Oama no Miko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二 ガス集合装置の取扱いに従事する労働者に次の事項を行なわせること。例文帳に追加

(ii) To have the worker engaging in the handling of the gas manifolds carry out the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

市川鬼三郎→五代目市川鬼丸→三代目尾上多賀之丞。例文帳に追加

His first professional name was Kisaburo ICHIKAWA, but some time later he adopted the name Kigan ICHIKAWA the Fifth, before finally going by the name of Taganojo ONOE the Third.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

越後屋の紹介で神奈川奉行所管轄の見廻方に就任し、和一郎と名乗る。例文帳に追加

He took office as Mimawariyaku (the role of patrol) of Kanagawa Magistrate's office through Echigoya, and he assumed the name Waichiro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泥受けカバー110でフィルバルブ101およびリリーフバルブ102の上側を覆って保護する。例文帳に追加

The mud receiving cover 110 covers the upper side of a fill valve 101 and a relief valve 102 to protect them. - 特許庁

式:A−X−Bで表わされるレトロウイルス阻害性化合物に係る。例文帳に追加

This retrovirus inhibitory compound is represented by the formula: A-X-B, specifically a compound in which A is 5-thiazolyl group; X is carbonatomethyl group; and B is p-nitrophenyl group). - 特許庁

他方、労働力コストや労働力の質、労使関係も比較的高い評価が集まっているが、労働力コスト・労働力の質についてはASEAN諸国の評価とさほど差が無く、日系企業は「安価で豊富な労働力」だけを重視して中国に投資を増加させているわけではないことがうかがえる。例文帳に追加

China also receives relatively high evaluations for labor costs, labor force quality, and labor-management relations, but does not rate much differently in terms of labor costs and labor force quality from the ASEAN countries, which indicates that Japanese companies are not increasing investment in China solely because they place importance on "cheap and plentiful labor." - 経済産業省

特に延宝四年正月(1676年2月)に市川團十郎(初代)が『寿曾我対面』を初演して、ここで演じた曽我五郎が大当りした。例文帳に追加

Especially, in February 1676, Danjuro ICHIKAWA (the first) premiered "Kotobuki Soga no Taimen" (The Tale of the Soga Brothers) and SOGA no Goro performed by him was became a big hit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝成は伊尹がまだ若く、家柄もよいのだから、これからも機会はあろうが、自分はこれが最後の機会だから譲ってくれと頼み込んだ。例文帳に追加

Asahira pleaded with Koretada to let him have the position, since it would be his last chance, while Koretada was young and had a good family background.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弱腰と見られがちな従属という形も領国を守る手であり、外交の分野では成功を収めたのではないだろうか。例文帳に追加

Subordination, often regarded as a sign of weakness, may have been a means to protect his territory, and Hisamasa seems to have succeeded in the field of diplomacy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時期に幕府内では11代将軍徳川家斉が実父の一橋治済に対して「大御所」の尊号を贈ろうとしていた。例文帳に追加

At a similar time, within the Bakufu, the 11th Shogun, Ienari TOKUGAWA was trying to give the honorary title of 'Ogosho' to his own father Harusada HITOTSUBASHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

劇場においては明治29年、市川團十郎(9代目)が歌舞伎座で助六を演じた時、吉原の幇間によっておこなわれたのが最後であろうという。例文帳に追加

The last performance of homekotoba in theater was supposedly made by hokan (a professional male entertainers) of Yoshiwara in 1896 when Danjuro ICHIKAWA (the ninth head) played a role of Sukeroku at Kabuki-za theater.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冷却スロット50、52、54は更に、陥凹壁56、内側スロット側壁58、外側スロット側壁60、内側コーナフィレット62と、外側コーナフィレット64とを含む。例文帳に追加

Each of the cooling slots 50, 52, 54 further includes a recessed wall 56, an inner slot side wall 58, an outer slot side wall 60, an inner corner fillet 62 and an outer corner fillet 64. - 特許庁

これにより、ステンレス中の鉄がろう材である銅層160側に拡散することを防止しつつ、銅層160の銅がニッケル合金となって両プレートがろう付けされるので、優れた耐食性を発揮しながら、両プレート111、130を確実にろう付け接合することができる。例文帳に追加

In this way, since the copper in the copper layer 160 becomes the nickel alloy and both plates are brazed while preventing the diffusion of iron in a stainless steel into the copper layer 160 side as the brazing filler metal, both plates 111, 112 can surely be joined with brazing while displaying the excellent corrosion resistance. - 特許庁

1876年(明治9年)、中川亀三郎と十番碁、小林鉄次郎と二十番碁、藤田方策と十番碁を打ち、小林には定先に打ち込む。例文帳に追加

In 1876, he played 10 matches against Kamesaburo NAKAGAWA, 20 matches against Tetsujiro KOBAYASHI, and 10 matches against Hosaku FUJITA, in which he performed Josen (the same as sen above) to Kobayashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 使用者が、午後十時から午前五時まで(厚生労働大臣が必要であると認める場合においては、その定める地域又は期間については午後十一時から午前六時まで)の間において労働させた場合においては、その時間の労働については、通常の労働時間の賃金の計算額の二割五分以上の率で計算した割増賃金を支払わなければならない。例文帳に追加

(3) In the event that an employer has a worker work during the period between 10 p.m. and 5 a.m. (or the period between 11 p.m. and 6 a.m., in case that the Minister of Health, Labour and Welfare admits the necessity of the application of those hours for a certain area or time of the year), the employer shall pay increased wages for work during such hours at a rate no less than 25 percent over the normal wage per working hour.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(かつぎに向って)「こりゃあ精進料理か(出汁に魚などを使っていないだろうな?)」「いえ生臭うございます(だしに魚を使っています)」「ご精進かは知らねども、わしが給仕じゃ、(くわんぺら門兵衛に向って)一杯あがれ」とやりとりあって、最終的に、うどんをくわんぺら門兵衛の頭からかけてしまう。例文帳に追加

Sukeroku says to the vendor, 'Don't you use fish broth in this?'--the vendor answers 'Yes, we use fish broth'--To Monbei, 'I don't know if you abstain from fish or not, but I'll serve them to you!,' and eventually brings the noodle box up over Monbei's head and dumps it upside-down on his head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駕籠が近づくと、まず前衛を任された森五六郎が駕籠訴を装って行列の供頭に近づき、取り押さえにきた日下部三郎右衛門をやにわに斬り捨てた。例文帳に追加

When the palanquin came close, Gorokuro MORI who was assigned to a vanguard approached the head of the party as though making a direct appeal to the palanquin, but, when he got close enough, he suddenly drew his sword and struck Saburoemon KUSAKABE who approached Gorokuro to subdue him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。例文帳に追加

I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not. - Tatoeba例文

まず、初演時に内容が暗すぎるのと菊五郎の退座もあり評判が悪かった。例文帳に追加

From the beginning, people did not like it because the story was too gloomy and even their favorite actor Kikugoro left the theater.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正時代に澤田正二郎が上演したり、戦後新劇が演じたりするくらいであった。例文帳に追加

Occasionally, in the Taisho period Shojiro SAWADA presented it, and after World War some company of Shingeki (modern play) performed it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲葉正成が元和4年(1618年)2月より松平忠昌(越後高田25万石)の附家老となる。例文帳に追加

Masanari INABA became a Tsukegaro to Tadamasa MATSUDAIRA (in the 250,000-koku Echigo-Takada domain) in February of 1618 (in the old calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すると、温度変化によりコネクタハウジング12が膨張・収縮して端子15に引張応力または圧縮応力が加わろうとしても、可撓片36,37が撓むことによりその応力を吸収する。例文帳に追加

Even if the connector housing 12 expands/contracts under temperature change to apply a tensile stress or compression stress, the stress is absorbed as the flexible strips 36 and 37 bend. - 特許庁

これにより、放射線防護扉20を閉にすれば、既存左壁4側の放射線防護枠15と既存右壁5側の放射線防護枠15とにより放射線の漏洩を防止できる。例文帳に追加

Accordingly, when the radiation protection door 20 is closed, leakage of radiation is prevented by the radiation protection frame 15 on the existing left wall 4 side and the radiation protection frame 15 on the existing right wall 5 side. - 特許庁

ろう付け処理のためにつかみあご10が変形するのを防止するために、本発明は一体の硬質合金板を使用する代わりに硬質合金粒子22をつかみ面18に配設するつかみあごを提供する。例文帳に追加

In order to prevent a grip jaw 10 from transforming because of hard waxing treatment, this invention provides a grip jaw whose surface 18 has a hard alloy particle 22 instead of using one hard alloy plates. - 特許庁

かご形回転子を一方側のろう付が完了した後、密閉容器内から取り出すことなく、短い冷却待ち時間で他方側のろう付ができるようにし、作業効率などを向上させ、低コストのかご形回転子の製造装置および製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide apparatus and process for manufacturing a squirrel cage rotor at a low cost, while enhancing work efficiency by enabling application of brazing to the other side with a short cooling time, without taking out the squirrel cage rotor from an enclosed container, after completing brazing on one side. - 特許庁

感情の高まりから発せられた叫び・掛け声が次第に成長して、祭りや労働の際に集団で歌われる歌となったものとも言われる。例文帳に追加

It is also said that the screams and cheers let out with excitement increasingly grew to be songs sung in groups at festivals and during laborious work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最後に、使われていない寝室が3つある最上階の廊下にくると、ホームズは再び先ほどの発作に襲われた。例文帳に追加

Finally, on the top corridor, which ran outside three untenanted bedrooms, he again was seized with a spasm of merriment.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

例文

使徒たちの手によって,多くのしるしや不思議な業が民の間で行なわれた。みんなは心を合わせてソロモンの回廊にいた。例文帳に追加

By the hands of the apostles many signs and wonders were done among the people. They were all with one accord in Solomon’s porch.  - 電網聖書『使徒行伝 5:12』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS