1016万例文収録!

「さばく」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さばくの意味・解説 > さばくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さばくを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 679



例文

太陽熱発電装置のフィルムミラーへの結露を防止することであり、特に、気温の変化が激しい砂漠で夜間、冷え込んで湿度が上がっても、フィルムミラーへの結露を防止することである。例文帳に追加

To prevent dew condensation to a film mirror of a solar power generation device, especially to prevent dew condensation to the film mirror even if the temperature drops and the humidity becomes high during the night in a desert where the temperature swings wildly. - 特許庁

紫外線放射量が多い地域においても、風食を防止し、砂漠を植生緑化できる植生緑化用固化複合材及び植生緑化用固砂工法を提供すること。例文帳に追加

To provide a solidifying composite material for afforestation greening, which can prevent wind damages even in a region large in ultraviolet ray radiation and enables afforestation greening in desert, and to provide a sand-solidifying construction method for afforestation greening. - 特許庁

治具から電線がこぼれるのを防止し、配線に際して、電線を所定の寸法で一定にすることができ、効率的に電線を捌くことができる布線治具を提供する。例文帳に追加

To provide a wiring jig capable of preventing an electric wire from dropping off the jig, keeping constant a predetermined dimension of the electric wire when wiring, and efficiently handling the electric wire. - 特許庁

エアー給紙方式の給紙装置において、エアーを吹き付けて用紙を捌くときに紙粉が散乱するという問題の防止を図るエアー給紙装置を提供する。例文帳に追加

To provide a paper sheet feeding device embodied on the air feeding system capable of preventing the paper dust from splashing when the air is blown to paper sheets for their jogging. - 特許庁

例文

捌きファン30からエアを吹き付けてシートを浮上させて捌く際に、シートの捌き状態が異常の場合には、捌きダクト35の内圧が高くなり、捌きファン30の回転数が上昇する。例文帳に追加

When blowing air from a separation fan 30 to make sheets afloat and separate them, if the sheet separation state is abnormal, the internal pressure in a separation duct 35 becomes high, and the speed of the separation fan 30 is increased. - 特許庁


例文

環境保護の面から今後は大規模な太陽電池の設置が見込まれており、その候補地には海や湖、砂漠といった広大で人の居住が困難な場所が考えられる。例文帳に追加

To provide an inexpensive solar cell module having excellent workability when attached with high environment resistance and without reducing power generation efficiency, and to provide its manufacturing method. - 特許庁

部材に生じ得る摩耗等の損傷を低減しつつ、搬送するシートの種類や状態等に対応してシートを捌くことのできる汎用性の高いシート搬送装置等を提供する。例文帳に追加

To provide a highly versatile sheet carrying device capable of separating a sheet in response to the kind and the state of carrying sheet, while reducing damage such as abrasion caused in a member. - 特許庁

樋状の収容部1に収容された多数の調尺電線WTを上記収容部1から一本ずつ抜き出す際に、該調尺電線WTを捌くためのものである。例文帳に追加

This is to handle numerous electric wires WT of prepared length housed in a housing part 1 of a flume state when they are pulled out one by one. - 特許庁

電力の普及しいていなし世界各地や、原子力発電、火力発電などによる、環境破壊、砂漠化、温暖化、生態系破壊などの解決に寄与できる。例文帳に追加

It can make contribution to solve destruction of environment, desertification, warm temperature trend, and destruction of ecosystem by atomic power generation and thermal power generation in the areas in the world where the electric power is not yet spread. - 特許庁

例文

しかも、無動力で飲料水を製造できるから、災害地域や山間部、僻地、発展途上国、砂漠地域でも簡単に飲料水を製造することができる。例文帳に追加

As the drinking water can be produced without power, the drinking water can be easily produced even in a devastated district, a mountainous district, a developing country, and a desert area. - 特許庁

例文

用紙捌き部33は、互いに対向するフィードロール34とリタードロール35とを有し、繰出しロール32によって供給される用紙Pを捌く。例文帳に追加

A paper separating part 33 has mutually opposed feed roller 34 and retard roller 35, and separates the paper P supplied with a delivery roller 32. - 特許庁

地図501には、街が位置する領域502、洞窟が位置する領域503、砂漠が位置する領域504及び城が位置する領域505が表示される。例文帳に追加

In the map 501, an area 502 where a town is located, an area 503 where a cave is located, an area 504 where desert is located and an area 505 where a castle is located are displayed. - 特許庁

砂漠地等の乾燥地で湿潤な環境を得ることにより縁化のための一要素を提供するもので、大規模な水蒸気塊発生装置を複数設置する等により行う方法及びその装置を提供する。例文帳に追加

To provide a unit for generating a large-scale water vapor mass, capable of being used as one of elements for greening arid areas, such as deserts, by forming humid environment, and to provide a method for the same, capable of being used in greening by installing a plurality of the units. - 特許庁

用紙を給紙ローラの給紙位置へと導く過程において、自動的に用紙を捌く機構を設けて、用紙の重送を確実に防止することが可能な給紙装置を提供する。例文帳に追加

To provide a paper feeding device capable of surely preventing paper sheets from being overlappingly fed by providing a mechanism for automatically separating the paper sheets in the process of guiding the paper sheets to the paper feeding position of a paper feed roller. - 特許庁

また、高温環境下(夏、車の中に放置・海水浴場や、砂漠など)では日送りばねの変形が発生し、それにより半永久的な、日送り完了時刻のズレが発生してしまう可能性がある。例文帳に追加

A structure where the day feed wheel as a conventional technology is divided into two bodies reduces torsion and deflection occurring in the feed spring. - 特許庁

両面印字において、再給紙用の収容トレイに収容された最上シートを、裏移りなどが生じることなく捌くための再給紙機構、及び、この再給紙機構を組み込んだ画像形成装置を提供する例文帳に追加

To provide a refeeding mechanism for disposing of an uppermost sheet stored in a refeeding storage tray during double printing without causing set-off, and an image forming device incorporating the refeeding mechanism. - 特許庁

建物屋上を含む構造物のスラブ上、道路路傍や中央分離帯、さらには農地、岩盤地及び砂漠などに、きわめて簡便かつ低コストで構築できる緑化システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a greening system simply and inexpensively constructing on a slab of a structure including roof of a building, a roadside, a median strip, a farmland, a bedrock ground, a desert or the like. - 特許庁

専用シート捌き装置を必要とせず、設置スペースの削減が図れ、しかもシートを確実に捌くことができる枚葉印刷機の給紙装置を提供する。例文帳に追加

To provide a paper feeder for a paper sheet press, capable of reducing the installation space and securely separating sheets without a special sheet separating device. - 特許庁

チェーンブロック方式を採用したので、砂が混入しても、チェーンや回転ブロックの凹部から容易に排出されるので、砂漠地帯などの野外で使用してもミラー構成体を円滑に回転させることができる。例文帳に追加

As the chain block system is employed, the sand can be easily discharged from the chain and the recessed portion of the rotating block even if the sand is mixed therein, and the mirror constituent can be smoothly rotated even if it is used outdoors such as in a desert area. - 特許庁

本発明は、砂漠等における雨季の雨を長期間貯留し、乾季に徐々に土壌中に供給して広い範囲の植物の生育を可能ならしめうる土壌構造を提供する。例文帳に追加

To provide a soil structure which can store the rain of a rainy season for a long period in desert or the like and can gradually supply the water to soil to grow plants in a wide range in a dry season. - 特許庁

低コストで砂漠などの悪条件下における植生が実施でき、高い発芽率が得られ、費用対効果の良い空中投下播種用植生袋及び該袋を使用した空中投下播種用植生包装体の提供。例文帳に追加

To provide a vegetation bag for air-dropped seeding, which enables vegetation to be inexpensively performed under adverse conditions in a desert etc., which can obtain a high germination rate and which exerts proper cost-benefit performance, and a vegetation package for air-dropped seeding, using the vegetation bag. - 特許庁

複数の独立に回転駆動されるファン609を備えたエア吹き付け機構610により、トレイ602に積載されたシートSに対してエアを吹き付けてシートSを捌く。例文帳に追加

An air blowing mechanism 610 equipped with a plurality of fans 609 independently driven to rotate blows air on sheets S loaded in a tray 602, and separates that. - 特許庁

しかしながら、イワダレソウは南国沖縄の植物であり、中国の黄砂地域など冬にマイナス30度に達するような砂漠での生育は適さない。例文帳に追加

However, as lippia nodiflora is a plant originally from Okinawa, a southern region, it is not suitable for growing in deserts, such as the yellow sand areas of China, where the temperature reaches minus 30° Celsius in winter. - 経済産業省

民族紛争や貧困に悩まされてきたサブサハラアフリカ(サハラ砂漠以南アフリカ)は、高い成長率を持続する見通しであり、日本にとってアフリカは、援助先から投資先へと変貌を遂げてきている。例文帳に追加

Sub-Saharan Africa (the Sahara and southward), where people have suffered from ethnic conflicts and poverty, is expected to sustain a high growth rate into the future. For Japan, African countries are no longer targets of assistance but are attractive investment destinations.  - 経済産業省

砂漠に入るところの塩の平原で、そこはまるで凍りついた湖のように輝いていて、わずかばかりの流砂が表面をおおっていましたが、隊列は一旦停止しました。例文帳に追加

On the margin of the sandy desert, in a salt plain, that shone like a frozen lake, and was only covered in spots with light drifting sand, a halt was made.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

だが、固いガラスは大理石の上に滴り、水たまりは砂漠の砂の上に這い、そこにラクダたちは足を踏み入れ、水たまりは大理石の上に沈み、イグサがまわりに茂り、水草が中を泳ぐ。例文帳に追加

But the hard glass drips on to the marble; the pools hover above the desert sand; the camels lurch through them; the pools settle on the marble; rushes edge them; weeds clog them;  - Virginia Woolf『青と緑』

ご自分が任命した人によって,この世を義をもって裁くために日をお定めになり,彼を死んだ者たちの中から起こすことによって,すべての人に保証をお与えになったからです」。例文帳に追加

because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; of which he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead.”  - 電網聖書『使徒行伝 17:31』

そこでパウロはアナニアに言った,「神があなたを打たれるだろう,白く塗った壁よ! あなたは律法に従ってわたしを裁くために座っていながら,律法に背いてわたしを打つことを命じるのか」。例文帳に追加

Then Paul said to him, “God will strike you, you whitewashed wall! Do you sit to judge me according to the law, and command me to be struck contrary to the law?”  - 電網聖書『使徒行伝 23:3』

だれかがわたしの言うことに耳を傾けたのに信じなくても,わたしはその者を裁かない。わたしは世を裁くためではなく,世を救うために来たからだ。例文帳に追加

If anyone listens to my sayings, and doesn’t believe, I don’t judge him. For I came not to judge the world, but to save the world.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:47』

わたしには,あなた方に関して言うべき,また裁くべき事柄がたくさんある。だが,わたしを遣わされた父は真実な方であり,わたしはその方から聞いた事柄を世に対して話すのだ」。例文帳に追加

I have many things to speak and to judge concerning you. However he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world.”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:26』

だが,わたしがベエルゼブルによって悪霊たちを追い出しているのなら,あなた方の子らはだれによってそれらを追い出しているのか。それで,彼らがあなた方を裁く者になるだろう。例文帳に追加

But if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your children cast them out? Therefore will they be your judges.  - 電網聖書『ルカによる福音書 11:19』

第九時に,イエスは大声で叫んで,「エロイ,エロイ,ラマ,サバクタニ」と言った。これは,訳せば,「わたしの神,わたしの神,なぜわたしをお見捨てになったのですか」という意味である。例文帳に追加

At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” which is, being interpreted, “My God, my God, why have you forsaken me?”  - 電網聖書『マルコによる福音書 15:34』

わたしがベエルゼブルによって悪霊たちを追い出しているのなら,あなた方の子らはだれによってそれらを追い出しているのか。それで,彼らがあなた方を裁く者になるだろう。例文帳に追加

If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your children cast them out? Therefore they will be your judges.  - 電網聖書『マタイによる福音書 12:27』

イエスは彼らに言った,「本当にはっきりとあなた方に告げるが,再生の際,人の子が自分の栄光の座に着くときには,わたしに従ってきたあなた方も十二の座に着き,イスラエルの十二部族を裁くだろう。例文帳に追加

Jesus said to them, “Most certainly I tell you that you who have followed me, in the regeneration when the Son of Man will sit on the throne of his glory, you also will sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.  - 電網聖書『マタイによる福音書 19:28』

第九時ごろ,イエスは大声で叫んで,「エリ,エリ,リマ,サバクタニ」と言った。これは,「わたしの神,わたしの神,なぜわたしをお見捨てになったのですか」という意味である。例文帳に追加

About the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lima sabachthani?” That is, “My God, my God, why have you forsaken me?”  - 電網聖書『マタイによる福音書 27:46』

今夜ここにこうして立つ今も、私たちは知っています。イラクの砂漠でいま目覚めようとする勇敢なアメリカ人たちがいることを。アフガニスタンの山岳で目覚めるアメリカ人たちがいることを。彼らが、私たちのために命を危険をさらしていることを。例文帳に追加

Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us. - Tatoeba例文

このプロジェクトは、Matteo Di Giovinazzo 氏の工学的テーマであり、来年の DARPA Grand Challenge への参加を予定している無人自動車を監視するための UI です。 この UI を使用して、自然および人工の障害物が配置された 175 マイルに及ぶ砂漠地帯を越えて Range Rover から遠隔測定装置によって発信されるデータを表示できます。例文帳に追加

This project is Matteo Di Giovinazzo's engineering thesis - a UI for monitoring an unmannedvehicle which will be entered (we hope!) in next year's DARPA GrandChallenge.The application is used to view data transmitted by telemetry from a RangeRover over 175 miles of desert terrain featuring natural and man-madeobstacles. - NetBeans

やがて晩唐に撰述された偽経である『閻羅王授記四衆逆修生七往生浄土経』(略して『預修十王生七経』)により十王信仰と結び付けられ、地獄の裁判官の一人として「人が死ぬと裁く」という役割を担い、信仰の対象となった。例文帳に追加

Eventually, he was linked to the faith of Juo (Ten Kings) by the bogus sutra called "Enra-o-juki Shishu Gyakushu Shoshichiojo Jodo-kyo Sutra" (abbreviated as "Yoshu Juo Shoshichi-kyo Sutra, Yuxiu Shiwang Shengdijing Sutra"), which was compiled in the era of the late Tang dynasty and became the object of faith as one of the judges of Hell, whose role was to judge persons after death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

脇坂氏は譜代大名であったため、安斐は佐幕派として摂津国の海防警備を務め、元治元年(1864年)の第1次長州征伐、慶応2年(1866年)の第2次長州征伐にも江戸幕府軍の一員として参加した。例文帳に追加

Since the Wakisaka family was fudai daimyo (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family), Yasuaya took a position responsible for the security of coastal defense of the Settsu Province as a member of the Sabaku-ha (supporters of the Shogun), and joined the First and Second conquest of Choshu in 1864 and 1866, respectively, as a member of the Edo bakufu army (the army of Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新撰組はいわば“佐幕派の人斬り集団”(本当は捕縛することが目的なのだが、逃げようとしたり、斬りかかって来る不逞浪士があまりにも多かったため)であり、池田屋事件などで京都に潜伏する過激派尊皇攘夷論者や不逞浪士の取り締まりにあたった。例文帳に追加

Shinsen-gumi may be described as "a group of pro-shogunate killers" (actually their purpose was to capture, but there were too many lawless roshis who tried to escape, or who tried to attack them with their swords), and they were engaged through the Ikedaya Incident, etc., in controlling Sonno-joi extremists and lawless roshi's hiding in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その直接さがゆえ、徳川慶喜は維新後、長州に対しての恨みが消えていったが、佐幕派を装いつつ結果的に寝返った薩摩に対しての恨みは強かったと言われる(司馬遼太郎著『最後の将軍徳川慶喜』『竜馬がゆく』ほか)。例文帳に追加

Perhaps because of such directness, after the restoration Yoshinobu TOKUGAWA's ill feelings against the Choshu disappeared; however, it is said that he had strong ill feelings against Satsuma, which pretended to be pro-Bakufu but ultimately moved over to the enemy ("Last Shogun Yoshinobu TOKUGAWA (最後の将軍 )," "Ryoma ga yuku (竜馬がゆく)," written by Ryotaro SHIBA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黄砂(こうさ)とは、特に中華人民共和国を中心とした東アジア内陸部の砂漠または乾燥帯の砂塵が、風を伴う砂嵐(砂じんあらし)などによって空に巻き上げられ、春を中心に東アジアなどの広範囲に飛来し、地上に降り注ぐ気象現象。例文帳に追加

Kosa indicates the following weather phenomenon: Dust in inland deserts or dry zones in eastern Asia centered around People's Republic of China, is flung up into the air, for example, by a sandstorm, and is carried and falls over a wide area of eastern Asia centered around spring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、砂漠より少し降水量が多い黄土高原などでは、もともと雨水だけに頼り、休耕地をつくって雨を蓄えさせる(黄土や黄砂は粒子が細かく、表面張力によって粒子同士の隙間に水が蓄えられるため、実は保水性がある)伝統的な天水農法が行われていた。例文帳に追加

In the Loess Plateau where slightly more rain than in desert falls, the traditional rain-fed farming method, in which, relying solely on rainfall, fallow land was used for accumulating rain, was originally utilized (particles of loess and of kosa are so fine that surface tension enables water to be accumulated among the particles, providing them with a water-retaining characteristic).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、不平等条約上、有利な側にある国の国民が、不利な側にある国で犯罪を犯した際に、その国の裁判所にて裁くことができない状態となるため、治安問題が増大するという問題や、関税率の操作で貿易において不当に利益をあげ得る、などの問題がある。例文帳に追加

Meanwhile, there are some problems such as security matters are increased, or the people can gain unreasonable profits in trade due to manipulation of tariff rates, since the people of a country standing in a favorable position under the unequal treaty cannot be put on trial in the court of a country in an unfavorable position when the people have committed a crime in the latter country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末期、第8代藩主となった稲垣太清は大番頭や大坂定番、海軍奉行などの要職を歴任して佐幕派の立場を貫いたが、明治維新頃から太清が病に倒れて稲垣太祥が代理として藩政を執り始めた頃から新政府側に与するようになった。例文帳に追加

At the end of the Edo period, while the eighth lord of the domain Motokiyo INAGAKI remained a Sabaku-ha (supporter of the Shogun) by serving such posts as Oban gashira, Osaka-joban (a primary guard post of Osaka-jo Castle), and bugyo of navy, Motoaki INAGAKI, who acted as proxy when Motokiyo was confined to bed with illness around the Meiji Restoration, started to shift towards pro-new government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、公議とは当時討幕派・佐幕派問わずに広く唱えられた公議政体論に由来すると考えられており、明治政府と戊辰戦争で敵対した奥羽越列藩同盟の諸藩代表による議事機関にも公議所(白石城に設置)の名称が用いられている。例文帳に追加

Incidentally, it is said that Kogi derived from Kogi-seitai-ron (parliamentary regime theory) that was then widely advocated without regard to anti-Shogunate group or Sabaku-ha (supporters of the Shogun), and Ouetsu-reppan alliance (alliance of strong domains in the northern part of Japan) also used the name of Kogisho (established at Shiraishi castle) for the assembly body of representatives of the domains who opposed to the Meiji Government at Boshin War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この中にはシルクロードを行き交った商人たちのように、命懸けで山越え・砂漠越えをして点在する集落に物品を持ち込んだ者もいれば、そうやって多くの商人の手を経てもたらされた異国の物品をまことしやかな(しばしば嘘の)説明を付けて売る者もいた。例文帳に追加

Some of them brought goods to dotted villages by crossing over the mountains or deserts at their own peril like merchants who had come and gone along the Silk Road, others sold the foreign goods purchased through a lot of merchants with glossy explanation (sometimes including lies).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戊辰戦争から箱館戦争の間における旧江戸幕府軍及び佐幕派諸藩との戦いは、明治政府の構成員であった公武の人々のみならず、当初は日和見的な態度を取っていた諸藩の助力を得たものであった。例文帳に追加

The battles against the former Tokugawa troop and the supporting domains of the Shogun, from the Boshin War to the Battle of Hakodate, were assisted by not only the court nobles and samurai belonging to the Meiji Government but also domains waiting and seeing how things went at first.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

気候変動は、穀物生産の減少、病原菌の生息域拡大、砂漠化の進行、安全な水資源の不足、生物多様性の消失など、広範な悪影響を様々な地域に及ぼす喫緊の地球規模の問題であり、経済状況に左右されることなく取り組むべき急務の課題です。例文帳に追加

Climate change is a pressing global concern, bringing about a wide range of adverse effects, such as decline in grain crops, expansion of pathogen habitats, spread of desertification, shortage of safe water resources, and losses in biodiversity in various regions.  - 財務省

例文

出願人の居所又は登記上の営業所がパリ以外であるがフランス内にある場合は,登録出願は,出願人の選択により工業所有権庁,又は商事裁判所の書記課若しくは商事裁判所がないときは商事を裁く裁判所の書記課に対して行うことができる。例文帳に追加

Where the place of residence or the registered office of the applicant is situated outside Paris but in France, the applicant may, at his choice, file the application for registration with the National Institute of Industrial Property or with the registry of the Commercial Court or, in the absence of a Commercial Court, with the registry of the court ruling in commercial matters.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Blue & Green ”

邦題:『青と緑』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト(予定)。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS