1016万例文収録!

「しろのさと」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しろのさとに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しろのさとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 436



例文

山梨県西八代郡市川三郷町(旧三珠町)の鳥居原塚古墳出土の赤烏(せきう)元年(238)の紀年銘をもつ。例文帳に追加

One was excavated from Toriibarakitsunezuka Tumulus in Ichikawa Misatocho (former Mitamacho), Nishiyatsushiro district, Yamanashi Prefecture and it has an inscription about counting years of Sekiu Gannen (year 1) Year (in 238).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後北条氏の拠点、小田原城の総構えは2里半(約9km)に及ぶ空堀と土塁で城下町全体を囲む長大なものであった。例文帳に追加

The sogamae of Odawara Castle, stronghold of the Late Hojo clan, is extremely large with the castle town surrounded by an approximately 9km long dry moat and an embankment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

プロゴルファーの宮(みや)里(ざと)藍(あい)選手,横綱白(はく)鵬(ほう)関,ニュース解説者の池(いけ)上(がみ)彰(あきら)さんが他の羽子板に描かれている。例文帳に追加

Professional golfer Miyazato Ai, yokozuna Hakuho and news commentator Ikegami Akira are featured on other rackets.  - 浜島書店 Catch a Wave

9月22日の夜,沖縄県那(な)覇(は)市(し)の首(しゅ)里(り)城(じょう)公園で,中秋(ちゅうしゅう)の宴(うたげ)が開催された。例文帳に追加

On the night of Sept. 22, the Mid-Autumn Celebration was held in Shurijo Castle Park in Naha, Okinawa Prefecture. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

CMOSイメージセンサ等の撮像装置においてゲート酸化膜へのストレスを増やすことなく、残像防止や白点防止の最適化を行う。例文帳に追加

To optimize afterimage prevention or white point prevention without increasing any stress on a gate oxide film in an imaging device such as a CMOS image sensor or the like. - 特許庁


例文

また、核物質防護に関する検査として、原子炉等規制法の規定に基づき、核物質防護規定の遵守状況の検査が行われる。例文帳に追加

In accordance with the Reactor Regulation Act, the compliance inspection of physical protection program is conducted as the physical protection inspection. - 経済産業省

原子炉設置者による耐震安全性評価の妥当性を確認するための海上音波探査等の調査例文帳に追加

Study of off-shore ultrasonic survey, etc. to validate the seismic safety evaluation by the licensee of reactor operation - 経済産業省

この接続状態で、基準アンプ4の出力信号と自動オシロ装置3の入力信号の位相誤差を求め、これを絶対値位相誤差として自動オシロ装置3内のテーブルに記憶する。例文帳に追加

In this state a phase error between an output signal of the referential amplifier 4 and an input signal of the automatic oscilloscope 3 is obtained to store this phase error as an absolute phase error in a table of the automatic oscilloscope 3. - 特許庁

摺上原の戦いの後、政宗が黒川城に入城する際、戦勝を祝って一族の伊達重宗が即興で「音もせで 茅野(かやの)の夜の時雨来て 袖にさんさとぬれかからぬらん」と歌った。例文帳に追加

When Masamune entered the Kurokawa-jo Castle after the battle of the Surigahara War, Date family member Shigemune DATE improvised a Tanka (a form of a Japanese traditional poetry) saying, "Otomosede Kayanono Yoruno shigure kite Sodeni sansato Nure kakaranuran" (Silently a light shower came to the night of Kayano, and softly and incessantly drizzled on my sleeve")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

神式では「志」「偲草」「しのび草」と表書きし、白黒あるいは双銀の結び切り水引をかける。例文帳に追加

In the case of Shinto, you should write "," "偲," or "しのび" on the front side of the koden-gaeshi and decorate it with white and black or silver mizuhiki tied in a square knot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

特定な配列からなるオリゴヌクレオチド、又塩基配列において1若しくは数個の塩基が欠失、置換、挿入若しくは付加されておりかつパエシロマイセスサトゥラタス又はパエシロマイセスディバリカタスの検出に使用できるオリゴヌクレオチドを用いてパエシロマイセスサトゥラタス及び/又はパエシロマイセスディバリカタスの同定を行う工程を含む、パエシロマイセスサトゥラタス及び/又はパエシロマイセスディバリカタスの検出方法。例文帳に追加

The method for detecting Paecilomyces saturatus and/or Paecilomyces divaricatus includes a step of identifying Paecilomyces saturatus and/or Paecilomyces divaricatus by using an oligonucleotide comprising a specific sequence or an oligonucleotide in which one or several bases are deleted, substituted, inserted or added in the base sequence, and usable for detecting Paecilomyces saturatus or Paecilomyces divaricatus. - 特許庁

少数とはいえ天然の要害を利用した堅城であった矢野城に立てこもった蓮覚は、多勢の武田軍を相手に奮戦奮闘し、寄せ手の吉川師平が討死、多くの将兵が負傷、死亡した。例文帳に追加

Shutting himself in the Yano-jo Castle, built strongly utilizing a natural fortress, Renkaku with his small force furiously fought against the outnumbering TAKEDA force and killed many enemies including Shihei YOSHIKAWA and injured many others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カラー用のイメージセンサと白黒用のイメージセンサとを備えた画像形成装置において、同一の原稿の画像を白黒とカラーとで画像形成する場合に原稿の読み取り回数を一回にすることができる画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image forming apparatus provided with an image sensor for colors and an image sensor for white/black, in which when the image of the same manuscript is formed in white/black and colors, the reading of the manuscript can be performed by one time. - 特許庁

戦国時代(日本)となると、能勢の丸山城(摂津国能勢郡)を本拠に芥川山城や山城国の今里城なども居城としてその勢力を拡げる。例文帳に追加

During the Sengoku period (Japan), based at Maruyama-jo Castle in Nose (Nose-gun, Settsu Province), they extended power making Akutagawa-yama Castle, Imasato-jo Castle on their own.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石材に墓石や石仏が使用されるのは、織田信長やその家臣ゆかりの城には多々見られることであるが、その使用数の夥しさとしては、郡山城跡に並び珍しい例である。例文帳に追加

Nobunaga ODA and his retainers commonly used gravestones and stone Buddhist images to build walls, but the large number of those stones found in the walls of this castle is outstanding, only matched by Koriyama-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道白らの運動は寺社奉行を動かし、永平寺法度・總持寺法度の制定によって達成された。例文帳に追加

The campaign by Dohaku and others affected Jisha-bugyo (a commissioner of temples and shrines) and their objectives were accomplished when Eihei-ji Temple law and Soji-ji Temple law were enacted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上告代理人弁護士は田多井四郎治、宮本正美、特別弁護人鵜澤總明(後の極東国際軍事裁判の日本弁護団長)例文帳に追加

Attorneys for the appeal were Shiroji TATAI and Masami MIYAMOTO, and the special counsel was Fusaaki UZAWA (later, chief of the defense team for Japan during the Tokyo Tribunal of War Criminals).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八代将軍足利義政(1436年-1490年)が築いた京都の東山山荘を中心に、武家、公家、禅僧らの文化が融合して生まれたとされる。例文帳に追加

It is said that it was created by fusing cultures of the samurai class, the nobility, and Zen priests around the Higashiyama mountain villa in Kyoto which was built by Yoshimasa ASHIKAGA, the eighth shogun (1436-1490).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃の駄菓子は製造に用いる材料が制限され、高価な白砂糖などを用いることは許されなかった。例文帳に追加

In those days the ingredients for dagashi were limited and the use of expensive refined sugar was prohibited.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年の沖縄県では、首里城復元などを機に、琉球王国の宮廷文化を再評価する機運が高まっている。例文帳に追加

In recent years in Okinawa Prefecture, events such as the restoration of Shuri-jo Castle have presented greater opportunities to reassess Ryukyu kingdom court culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

算哲に白を持つほどの打ち手である玄碩は道碩の弟子とされるが、玄覚と同一人物かは不明。例文帳に追加

Genseki, skillful enough to win over Santesu as the white player (second mover, usually the better player of the two), was known to be Doseki's pupil, however, whether he was Genkai or not remains unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうして間部詮勝や堀田正睦などの側近は忠邦と対立し、老中や幕府の役職を辞任する事態となった。例文帳に追加

As a result, Ienari's inner circle, including Akikatsu MANABE and Masayoshi HOTTA, fell victim to Tadakuni's plans for forced resignation from the Roju and other Bakufu positions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敗北を悟った秀満は先祖代々の家宝を秀政の家老直政に譲る旨を告げ、城に火を放ち自害した。例文帳に追加

Hidemitsu admitted his defeat and told Naomasa, Hidemasa's chief retainer that he would give his family treasure for generations, then set fire to the castle and killed himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒歯常之は周留城を防衛していたが、百済復興運動の前途を悟り、唐からの降伏勧告に応じ、百済復興運動から脱落した。例文帳に追加

Joshi KOKUSHI, who was defending the Suru-jo Castle, lost hope in prospects of the Baekje revival movement and withdrew from the movement, following Tang's advice to surrender.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その本易服用化製造方法に付随するシロップは、黒砂糖・白砂糖・グラニュー糖などの糖類または人工甘味料と、水で製造する。例文帳に追加

The syrup for easy administration is prepared with the use of sugar such as raw sugar, refined sugar, and granulated sugar or an artificial sweetener and water. - 特許庁

沸騰水型原子炉の炉心に装荷される燃料集合体に、スペーサと複数の燃料棒と中間端栓付ウォータロッド41を備える。例文帳に追加

A fuel assembly that is loaded into a reactor core of a boiling-water reactor comprises a spacer, multiple fuel rods and a water rod 41 with an intermediary end plug. - 特許庁

また、原子炉設置者の保全活動の実施状況は、保安検査等において保安検査官が確認している。例文帳に追加

This is a procedure in which the licensee of reactor operation submits a check and maintenance plan of individual instruments (maintenance program) for each operation cycle, based on the check records, deterioration status of the instruments etc. to NISA. NISA conducts the verification of the maintenance program prior to the periodic inspection. - 経済産業省

天正10年(1582年)5月24日(旧暦)(あるいは28日)、明智光秀が山城国愛宕山の威徳院で、明智光慶、東行澄、里村紹巴、里村昌叱、猪苗代兼如、里村心前、宥源、行祐と巻いた百韻である。例文帳に追加

It is a poem of 100 links composed on June 24 (or 28), 1582, by Mitsuhide AKECHI, Mitsuyoshi AKECHI, Gyocho AZUMA, Joha SATOMURA, Shoshitsu SATOMURA, Kennyo INAWASHIRO, Shinzen SATOMURA, Yugen, and Gyoyu at Itokuin Temple on Mt. Atago in Yamashiro Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

男らしい風格のある芸風で、父・七代目幸四郎の豪快さと岳父・初代吉右衛門の丸本物の素養とが見事に融合したものであった。例文帳に追加

Hakuo MATSUMOTO had masculine style of acting that perfectly combined the bold presence of his father, Koshiro MATSUMOTO VII, and the maruhonmono (kabuki dramas adapted from the Japanese puppet theater) training of his father-in-law, Kichiemon NAKAMURA I.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高さ調整機構のバネの付勢力が環状ドレッサ砥石6底面に対し上向きに作用するので、基板研削時の基板研削面位置と環状ドレッサ砥石上面位置との面一が保つことができる。例文帳に追加

As biasing force by a spring of the height adjusting mechanism acts upward with respect to a bottom surface of the annular dresser wheel 6, a ground surface position of the substrate during substrate grinding is made flush with a top surface position of the annular dresser wheel 6. - 特許庁

本発明は、液体配分装置に関し、特にウイスキーのボトルややソフトドリンク等の容器の上に装着して手押しロッドを上下動させることによって容易に内容液を配分することができ、意匠的な面白さと遊び心を喚起することのできる液体配分装置に関する。例文帳に追加

To provide a liquid dispensing device attached particularly to the top of a whisky bottle or a container of soft drink or the like where the liquid dispensing device can easily dispense a content fluid by moving up and down a hand rod and stimulating amusingness in terms of design and a sense of fun. - 特許庁

これにより、鋳放しままでおおよそ900MPa超の引張強さと3%以上の伸びとを兼備し、耐摩耗性にも優れ、肉厚部10mm以下の薄肉部の白銑化も生じない高強度球状黒鉛鋳鉄品となる。例文帳に追加

In this way, a high strength spheroidal graphite cast iron article having both of a tensile strength of >900 MPa and an elongation of ≥3% as cast, having excellent wear resistance as well, and free from carbidization in the thin part with a thickness of10 mm is obtained. - 特許庁

「LedernieramourduprinceGenghi」(日本語題「源氏の君の最後の恋」)フランス人小説家マルグリット・ユルスナールが1938年に書いた短編集『Nouvellesorientales』(日本語訳『東方綺譚』多田智満子訳、白水社〈白水Uブックス〉、1984年、ISBN4560070695)に収録。例文帳に追加

Le dernier amour du prince Genghi (in Japanese translation, 'Genji no kimi no saigo no koi' [literally, 'The Last Love of Prince Genji']): this novel appears in "Nouvelles orientales"(in Japanese, "Toho kitan" [literally, "Well-wrought tales of the East"], a collection of short stories by a French author Marguerite YOURCENAR in 1938, translated into Japanese by Chimako TADA and published by Hakusuisha (Hakusui U books) in 1984, ISBN 4560070695)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

半夏生(はんげしょう)は雑節の一つで、半夏(カラスビシャク)という薬草が生えるころ(ハンゲショウ(カタシログサ)という草の葉が名前の通り半分白くなって化粧しているようになるころとも)。例文帳に追加

Hangesho (the eleventh day after the Summer solstice) is one of the seasonal days (zassetsu) in the Japanese calendar and is so-called because it falls around the time that the medicinal herb Lizard's Tail (Crowdipper) flowers (the leaves of the hangesho (also called katashirogusa) also turn white on half the leaf around this time).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父・忠政とともに徳川家康へ仕え、慶長5年8月1日(旧暦)(1600年9月8日)、伏見城の戦い(関ヶ原の戦い)で鳥居元忠隊に属し、伏見城へ篭城し、西軍側の攻撃を受けて討ち死に。例文帳に追加

He served Ieyasu TOKUGAWA with his father, Tadamasa, and on September 8, 1600, he joined the Mototada TORII corps in the Battle of Fushimi-jo Castle (the Battle of Sekigahara), was besieged in Fushimi-jo Castle, and died in and attack by the West squad.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉没後は徳川家康に接近し、慶長5年(1600年)9月の関ヶ原の戦いでは東軍に属して伊勢国長島城の守備や伊勢桑名城・近江国水口城を攻略に功績を挙げた。例文帳に追加

He approached Ieyasu TOKUGAWA after the death of Hideyoshi, and in the Battle of Sekigahara in October 1600, he belonged to the eastern army and had great achievements such as the defense of Nagashima-jo Castle in Ise Province and the capture of Kuwana-jo Castle in Ise Province and Minakuchi-jo Castle in Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原子炉設置者に、その責務を全うさせるための制度的な仕組みとしては、法令に基づく安全審査、検査等やそれらに係る罰則の対象となる主体が原子炉設置者とされていることが挙げられる。例文帳に追加

As an institutional mechanism which encourages the licensee to fulfill its responsibility, licensee is a primal entity for safety examination, inspection or related penalty based on the legislatives. - 経済産業省

天正元年(1573年)、父の長政は叔父・信長と交戦し、小谷城は落城して父・長政と祖父・浅井久政は自害する。例文帳に追加

In 1573, her father Nagamasa fought her uncle Nobunaga, and the Odani-jo castle fell and her father Nagamasa and her grandfather Hidemasa committed suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

香川之景が長宗我部元親に降る際、同家家老の河田七郎兵衛、同弥太郎、三野栄久と共に二人ずつ交代で岡豊城に赴いた。例文帳に追加

When Yukikage KAGAWA surrendered to Motochika CHOSOKABE, Motoharu went to Oko-jo Castle by twos in turn in cooperation with Yukikage's chief retainers Shichirobe KAWATA, Yataro KAWATA and Yoshihisa SANNO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

死を悟った武四郎は親しい者たちに「我が躯は北海道に埋めよ、必ずやかの地をロシアから守らん」と述べたという。例文帳に追加

It is said that Takeshiro, who had realized that his number was up, left the following words to those close to him: "Bury my body in Hokkaido, and I will be sure to protect the place from Russia."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原料に砂糖を用いるようになったのは近世以降であり、特に和三盆は、容易には白砂糖が手に入らない江戸時代、その独特の風味と程よい甘さによって、和菓子の発展に貢献したとされる。例文帳に追加

White sugar has been used as an ingredient only since recently as it was not easy to obtain during the Edo period and wasanbon (refined sugar) sugar is said to have been contributed to the development of wagashi with its unique flavor and the right degree of sweetness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この穴をハート形などのように模様形にすると、意匠的な面白さとクッション材の移動とを防止することができると共に、尻の痛みを改善することができた。例文帳に追加

If the hole is formed to a pattern shape like a heart shape, an interest factor in terms of a design can be obtained, the movement of the cushion material prevented and the pain of the hip ameliorated. - 特許庁

本発明のガスセンサは、ガスセンサの配線部を支持する絶縁膜に、予め上層の白金膜が段切れするような深さと幅とを持つ環状の溝部を設けた。例文帳に追加

The gas sensor is previously provided with a ring-shaped groove part in an insulation film for supporting a wiring part of the gas sensor, with the groove part having such a depth and width as to cause an upper-layer platinum film to steppedly break. - 特許庁

朱鳥元年(686年)1月、新羅の使者金智祥を接待するために、川内王、大伴安麻呂、藤原大島、境部このしろ、穂積虫麻呂が筑紫に使わされた。例文帳に追加

In January, 686, Prince Kawachi, OTOMO no Yasumaro, FUJUWARA no Oshima, SAKAIBE no Konoshiro and HOZUMI no Mushimaro were sent to Chikushi to welcome an envoy from Silla, Chisho KON.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その八代国治の研究は明治から大正の初期にかけてのものだが、戦後1955年の佐藤進一・池内義資編の『中世法制史料集』の態度は、八代国治いうところの「上述の誤謬を糾し、粗漏を除き」という作業が如何に難しいかを物語っている。例文帳に追加

Kuniji YASHIRO's study was being conducted from Meiji to the early Taisho periods, and "A Collection of Historical Materials on the Medieval Legal System" edited by Shinichi SATO and Yoshisuke IKEUCHI after WWII in 1955 describes 'how difficult it was to criticize the errors mentioned above and eliminate inadvertence,' according to Kuniji YASHIRO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほぼ白い羽毛を持つが黒い翼とうなじを持つ、オーストラリアとニュージ−ランドを含む南西太平洋のセイタカシギ例文帳に追加

stilt of the southwest Pacific including Australia and New Zealand having mostly white plumage but with black wings and nape of neck  - 日本語WordNet

白身魚やエビのすり身に卵を加えてよくすり混ぜ、みりんや砂糖で調味してから焼き上げる。例文帳に追加

Minced meat of whitefish or shrimp, with egg added to it, is mashed and mixed well, seasoned with mirin (sweet cooking rice wine) and sugar, and baked.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一椀たいがい六文、粉玉を用いず白糖のみを加え、冷や水売りと言わず砂糖水売りと言う"と紹介されている。例文帳に追加

Vendors usually sell water with sugar alone for six mon per bowl without dumplings, and they are called a sugar water peddler, not a cold water peddler."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

郷士坂本家3代目直足は白札郷士山本覚右衛門の次男としてうまれ坂本家へ養子としてはいった。例文帳に追加

The goshi SAKAMOTO family's third generation Naotari was born as the second son of upper level goshi Kakuemon YAMAMOTO and adopted to the SAKAMOTO family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、長政は秀元、清正と鎮州で会議を行い、竹山、尚州、慶山、密陽を経て梁山倭城を築城して守備についた。例文帳に追加

Then, Nagamasa held a meeting with Hidemoto and Kiyomasa in Chinshu to advance through Zhu Shan, Sangju, Gyeongsan and Miryan, and to construct and guard Ryosanwa-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS