1016万例文収録!

「じょうがいかぶなかがいにん」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じょうがいかぶなかがいにんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じょうがいかぶなかがいにんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 737



例文

中空部を有する支持体と、中空部の上に設けられた下部電極と、支持体に支持されて下部電極の上に設けられた圧電体膜と、圧電体膜の上における下部電極に対向する部分に設けられた上部電極とを備え、下部電極における圧電体膜に接する面の反対側の面のすべてが露出され中空部に臨んでいる。例文帳に追加

The thin film piezoelectric resonator has a support having a hollow portion, a lower electrode provided on the hollow portion, a piezoelectric material film provided on the lower electrode while supported by the support, and an upper electrode provided on the piezoelectric material film opposite the lower electrode, the entire surface of the lower electrode on the opposite side from the surface coming into contact with the piezoelectric material film being exposed to face the hollow portion. - 特許庁

プルトップ付き飲料缶を開けた状態において、プルトップの取手が中ぶらり状態となり切り口が顔や手等に当たる危険性を解消し、安全で飲みやすいプルトップ付き飲料缶を提供する。例文帳に追加

To provide a beverage can with a pull-top knob safe and easy to drink by eliminating danger that a knob of the pull-top is hanging and its edge comes against the face, the hand or the like when the beverage can with the pull-top is opened. - 特許庁

一 法第六十六条の八第一項第一号に掲げる事実(当該特定外国子会社等の当該適用対象留保金額の計算上控除されなかつた剰余金の配当等の支払の事実に限る。) 当該剰余金の配当等の額(当該剰余金の配当等の額が当該適用対象留保金額を超える場合には、当該適用対象留保金額に相当する金額)に当該適用対象留保金額に係る事業年度終了の時における当該特定外国子会社等の発行済株式等のうちに当該事業年度終了の時における当該内国法人の有する当該特定外国子会社等の請求権勘案保有株式等(当該内国法人に係る前項第二号イ及びロに掲げる者を通じて保有する請求権勘案間接保有株式等を除く。)の占める割合を乗じて計算した金額例文帳に追加

i) An event listed in Article 66-8(1)(i) of the Act (limited to the payment of a dividend of surplus, etc. which has not been deducted for calculating the amount of the said eligible retained income of the said specified foreign subsidiary company, etc.): The amount obtained by multiplying the amount of the said dividend of surplus, etc. (where the amount of the said dividend of surplus, etc. exceeds the said eligible retained income, the amount equivalent to the said eligible retained income) by the ratio of the shares, etc. for considering the claims held by the said domestic corporation out of the total issued shares, etc. of the said specified foreign subsidiary company, etc. at the end of the relevant business year pertaining to the said eligible retained income (excluding the shares, etc. for considering the claims indirectly held via a person listed in item (ii)(a) and (b) of the preceding paragraph who is related to the said domestic corporation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

焼成されるクリンカの品質を維持しながら、窒素酸化物の発生量を低減することができ、機械的な信頼性を維持しながら、使用する固体粉末燃料の種類等に応じて最適な火炎を得るための調整をより容易に行うことが可能なセメントキルン用バーナー装置を提供する。例文帳に追加

To provide a burner device for a cement kiln, which reduces the generated amount of nitrogen oxides while maintaining the quality of calcinated clinker, maintains mechanical reliability, and facilitates the adjustment for obtaining optimum flame to the type of solid powder fuel to be used or the like. - 特許庁

例文

従来では実現できなかった熱時における接着性が向上し、高温状態における経時的変化が少なく、耐熱性および耐久性に優れ、かつ反りの少ない硬化物を与えるダイボンディングペーストを提供すること。例文帳に追加

To provide a die bonding paste having improved adhesiveness in a hot state, which can not be conventionally achieved, having little change with time in a high temperature state, having excellent heat resistance and durability and giving a cured product with less warpage. - 特許庁


例文

円筒状下部ケース41内に設けたシェル42及び43を開いた状態で地盤16及び障害物を掘削ないし破砕し、その結果円筒状下部ケース41内に溜まった障害物を掬い取って掘削孔17から排除するようにした。例文帳に追加

The ground 16 and an obstacle are excavated or crushed in a state shells 42 and 43 provided to the inside of a cylindrical lower case 41 are opened, and as a result, the obstacle accumulated in the cylindrical lower case 41 is scooped up to move it out from an excavation hole 17. - 特許庁

階層C用バッファ3cにTSPがあれば、そのTSPを多重化部8へ出力し、TSPが無い場合には、ヌルTSP生成部7からヌルTSPを多重化部8へ出力して多重する。例文帳に追加

When there is the TSP in the buffer 3c for hierarchy C, the TSP is outputted to the multiplexing part 8 but when there is no TSP, the null TSP is outputted from a null TSP generating part 7 to the multiplexing part 8 and multiplexed. - 特許庁

したがって、以下においては、制限版であるか否かを判定している処理ルーチンが本体とも呼ぶべきプログラム部分と分離していないか、分離していたとしても、制限版であるか否かを判定している処理ルーチン自体に創作性が認められる場合に限定して検討していく。例文帳に追加

Therefore, we will herein limit the scope of discussion to cases where the processing routine that provides access control is not segregated from the program(i.e., the main portion of the software) or where, assuming that such processing routine is segregated, such processing routine in itself takes on creativity.  - 経済産業省

中空の基台2の上面には履物15を支持する少なくとも二つの支持パイプ3をその下部が前記基台内に貫通するような状態に立設するとともに、前記各支持パイプ内にはイオン及びオゾンを含む風を発生させる放電電極4が収納されている。例文帳に追加

At least two supporting pipes 3 which support footgear 15 are erected atop a hollow base 2 to a state that their lower parts penetrate the inside of the base and discharge electrodes 4 which generate wind containing ions and ozone are housed in the respective supporting pipes. - 特許庁

例文

第115条 1出願複数意匠 2以上の意匠を1の出願の対象とすることができる。ただし,それらは,国際分類の同一の中分類に属するか又は同一の組物若しくは構成物品に係るものでなければならない。例文帳に追加

Sec.115 Several Industrial Designs in One Application Two or more industrial designs may be the subject of the same application: Provided, that they relate to the same sub-class of the International Classification or to the same set or composition of articles. - 特許庁

例文

スタンド部105aに設けた通風孔カバー106aは、表示部101aが横長の設置状態にて、上部領域103aと下部領域102aの間に位置する中央部領域104aの通風孔を塞ぐ。例文帳に追加

A ventilation hole cover 106a provided at a stand part 105a blocks the ventilation hole in a center part region 104a positioned between an upper region 103a and a lower region 102a when the display part 101a is set in the landscape position. - 特許庁

上記のように、鑑札に書かれた酒造株高を上回って米を使うことは、建前としては許されなかったが、酒造りの現場では、原料米の量はそんなに厳密に限ることができないために、実際に使う量は往々にして酒造株高を上回った。例文帳に追加

Each brewer was not supposed to use rice exceeding shuzokabu amount stated on a license tag as mentioned above, but because it was difficult to control the amount of genryo mai very strictly at the scene of sake brewing, the amount exceeding shuzokabu amount was often used in reality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

リーチ状態における最後に変動停止する中スクロール表示列24bの変動停止がキャラクター図柄27の動作の変化(魔法使いの少女の杖が振りかぶって降ろされる動作変化)によって停止制御せしめられるように表示制御する。例文帳に追加

This game machine controls display so that a variable stop of a scroll display arrangement 24b is controlled to stop by the variation of motion of a character symbol 27 (motion variation of a witch girl swinging a stick up and down). - 特許庁

リーチ状態における最後に変動停止する中スクロール表示列24bの変動停止がキャラクター図柄27の動作の変化(魔法使いの少女の杖が振りかぶって降ろされる動作変化)によって停止制御せしめられるように表示制御する。例文帳に追加

Display control employs a changing action of a character pattern 27 (a changing action of a young witch who flourishes a stick) to stop a changing middle scrolling display line 24b to be stopped last in a 'reach' state. - 特許庁

第四百二十五条 前条の規定にかかわらず、第四百二十三条第一項の責任は、当該役員等が職務を行うにつき善意でかつ重大な過失がないときは、賠償の責任を負う額から次に掲げる額の合計額(第四百二十七条第一項において「最低責任限度額」という。)を控除して得た額を限度として、株主総会の決議によって免除することができる。例文帳に追加

Article 425 (1) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, if the relevant Officers, Etc. are without knowledge and are not grossly negligent in performing their duties, exemption from liability under Article 423(1) may be given by resolution of a shareholders meeting, to the extent of the amount obtained by subtracting the sum of the following amounts (in Article 427(1) referred to as "Minimum Liability Amount") from the amount for which they are liable:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

高砂屋こそ、新駒屋(中村魁車、戦災で死亡)とともに関西歌舞伎を支えてきた名女形であり、関東の好劇家のなかでその実力の高さが密かに話題になっていた名優だったのである。例文帳に追加

Along with Shinkomaya (Kaisha NAKAMURA, killed in an air-raid), Takasagoya was a great onnagata who had supported Kansai kabuki, and he was famous for his excellent skills among kabuki fans in Kanto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さっき浪川さんが質問されて大臣はお答えいただけなかった、株主総会では発表せずに、その2日後に発表するという、(野村證券の)この姿勢についてはどうお考えですか。例文帳に追加

Let me repeat Mr. Namikawa's question, which you did not answer. What do you think of Nomura Securities' announcement of the investigation results two days after refraining from disclosing them at the general shareholders' meeting?  - 金融庁

耐水性及び耐候性に優れた硬化物を与えるエポキシ樹脂組成物及び該組成物を含有する粉体塗料組成物を提供する。例文帳に追加

To obtain an epoxy resin composition imparting a hardened material excellent in water resistance and weatherability and a powder coating composition including the composition. - 特許庁

支持体に古紙パルプを含有させても感熱記録材料の再発色能が低下せず、しかもサーマルヘッドの電蝕が大幅に低減され、更に感度倍率を維持したまま、地肌かぶりを抑制することが可能な感熱記録材料を提供する。例文帳に追加

To provide a thermal recording material not deteriorating its re-color developing ability when a support contains waste paper pulp, greatly reducing electrolytic corrosion of a thermal head, and preventing fogging of a background while maintaining sensitivity magnification. - 特許庁

明治時代に入って文明開化の世となり、西洋の演劇に関する情報も知られるようになると、歌舞伎の荒唐無稽な筋立てや、興行の前近代的な慣習などを批判する声が上がった。例文帳に追加

As information about Western theatres was introduced to Japan thanks to the civilization and enlightenment movement during the Meiji period, criticisms were voiced at Kabuki for its far-fetched scenarios and outdated performance practices.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、次第に年貢の未進・下地中分や半済の進行によって荘園からの収入が途絶える事態が生じるようになった。例文帳に追加

However, the revenues from shoen had gradually decreased because of the nonpayment of tribute, shitaji chubun (physical division of the land), and the introduction of hanzei (the system in the Muromachi period where the Muromachi bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun] allowed military governors, or Shugo, to collect half of the taxes from manors and demesnes as military fund).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二百六十六条 株式会社が譲渡等承認請求の日から二週間(これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間)以内に前条第二項の規定による通知をしなかった場合には、第二百六十二条又は第二百六十三条第一項の承認をしたものとみなす。ただし、当該株式会社と当該譲渡等承認請求をした者との合意により別段の定めをしたときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 266 In cases where a Stock Company has failed to give notice pursuant to the provisions of paragraph (2) of the preceding article within two weeks (or if any shorter period of time is provided for in the articles of incorporation, such shorter period of time) from the day of the Requests for Approval of Transfer, the Stock Company shall be deemed to have given the approval under Article 262 or Article 263(1); provided, however, that this shall not apply if otherwise provided for by agreement between the Stock Company and the person who made the Requests for Approval of Transfer:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百一条の十一 会員金融商品取引所は、申込者の中から組織変更時発行株式の割当てを受ける者を定め、かつ、その者に割り当てる組織変更時発行株式の数を定めなければならない。この場合において、会員金融商品取引所は、当該申込者に割り当てる組織変更時発行株式の数を、前条第二項第二号の数よりも減少することができる。例文帳に追加

Article 101-11 (1) A Membership-Type Financial Instruments Exchange shall decide the persons to whom the Shares Issued upon Entity Conversion will be allotted from among the Applicants, and decide the number of the Shares Issued upon Entity Conversion to be allotted to such persons. In this case, the Membership-Type Financial Instruments Exchange may reduce the number of the Shares Issued upon Entity Conversion to be allotted to such Applicants below the number set forth in item (ii), paragraph (2) of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

集積された紙幣の中に下部が他の紙幣の下側に潜り込んだ状態の集積姿勢不良紙幣が存在した場合に、その比較的多様な不良形態に対しても、紙幣の分離不良による重送等を未然に防止することができる紙幣処理機の紙幣分離繰出機構の提供。例文帳に追加

To provide a bank bill separating and delivering mechanism of a bank bill processor capable of preventing any double feed or the like caused by defective separation of bank bills in advance when any bank bill in a defectively stacked posture is present in the stacked bank bills while a lower portion of one bank bill is slipped below other bank bills. - 特許庁

その他の諸国の本所領については当分の間、本所の雑掌と預かり人(半済令によって所領を占拠している武家)が半分ずつに分割する(事実上の下地中分)。例文帳に追加

Territories in other various districts owned by honjo were divided in half between a honjo's zassho (a person in charge of miscellaneous tasks) and an azukarinin (person left in charge of one's belongings, etc.) of a samurai family that had occupied the territory taking advantage of Hanzeirei (This could be virtually regarded as Shitaji chubun, which means a "physical division of the land").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、前記の構成に加え、周縁上部にゴム紐を取り付けて伸縮するようにすると共に、周縁下部を袋状に形成し、その中に紐3を通し、さらに紐3の先が周縁下部中央に形成した紐出し穴から出ているようにしたものとすることが好ましい。例文帳に追加

In addition to the structure, a rubber cord is attached expandably to the upper portion of the periphery, and the lower portion of the periphery is formed into a bag, a cord 3 is put through the bag, and the tips of the cord 3 are made to project from a cord hole formed in the center of the lower portion of the periphery. - 特許庁

2 前項第三号に掲げる場合において、現物出資財産を給付した新株予約権者が当該現物出資財産の価額がこれについて定められた第二百三十六条第一項第三号の価額に著しく不足することにつき善意でかつ重大な過失がないときは、新株予約権の行使に係る意思表示を取り消すことができる。例文帳に追加

(2) In the cases provided for in item (iii) of the preceding paragraph, if the holder of the Share Options who tendered the Properties Contributed in Kind is without knowledge and is not grossly negligent as to the fact that the value of such Properties Contributed in Kind is extremely short of the value provided for under item (iii), paragraph (1) of Article 236 with respect to the Properties Contributed in Kind, the holder of the Share Options may rescind his/her manifestation of intention relating to the exercise of the Share Options.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この特別の指定情報は、問い合わせ命令によって指定される条件に合致する目的の構造化文書の一部分を特定する情報を当該問い合わせ命令に対する結果の中に埋め込むことを指定する。例文帳に追加

The special designation information designates that the information for specifying part of the desired structured document matching the requirements designated by the query command is embedded in the result of the query command. - 特許庁

1936年についに帰国し、歌舞伎座で『蝶々夫人』の上演に取り組んだが、やがて第二次世界大戦の勃発により音楽活動を禁じられると、山中湖に母親を連れて移住し、その地で戦火を逃れて静かな余生を送った。例文帳に追加

In 1936, she came back to Japan at last, and she was engaged in performing "Madama Butterfly" at Kabuki-za Theater, but after the musical activities were banned because World War II broke out soon, she moved with her mother to the neighborhood of Lake Yamanaka, where she spent the rest of her life calmly away from the fires of war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4 新株予約権付社債券の交付を受けた者は、当該新株予約権付社債券に係る証券発行新株予約権付社債に付された新株予約権についての権利を取得する。ただし、その者に悪意又は重大な過失があるときは、この限りでない。例文帳に追加

(4) A person who receives delivery of certificates of Bonds with Share Option shall acquire the rights in relation to the Share Options attached to the Bond with Share Option with Issued Certificates for such certificates of Bonds with Share Option; provided, however, that this shall not apply if that person has knowledge or is grossly negligent as to the fact of defective title of the transferor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五百三条 清算株式会社の債権者(知れている債権者を除く。)であって第四百九十九条第一項の期間内にその債権の申出をしなかったものは、清算から除斥される。例文帳に追加

Article 503 (1) Creditors of a Liquidating Stock Company (excluding known creditors) who fail to state their claims during the period under paragraph (1) of Article 499 shall be excluded from the liquidation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

規模の大きな株主総会のみならず、比較的小規模の株主総会においても大きな負担もなく採用できる一方で、集計ミスを生じることなく正確に、かつリアルタイムに株主の議決権行使の結果を集計することができる株主総会議決権集計システムを提供する。例文帳に追加

To provide a system for totalizing voting rights in a stockholder's general meeting, which can be adopted not only by a large-scale stockholder's general meeting but also by a comparatively small-scale stockholder's general meeting and is capable of accurately totalize results of voting rights used by stockholders in real time without causing a totalization error. - 特許庁

上記リーダは、上記トランスポンダの中の一つからの変調応答信号26.1の上部側波帯26.12および下部側波帯26.11を回収し分離するための回収回路32を備える。例文帳に追加

The reader is provided with a recovery circuit 32 that recovers and separates an upper side band 26.12 and a lower side band 26.11 of a modulation response signal 26.1 from one of the transponders. - 特許庁

本発明においては、前記分散媒は、少なくとも、共沸混合物を形成し得る2種以上の成分を含むものであり、前記分散液の微粒子が固化部内において固化する際に、外添剤を付与することを特徴とする。例文帳に追加

The dispersion medium includes at least two or more components capable of forming an azeotropic mixture, and when fine particles of the dispersion solidify in the solidification section, an external additive is imparted. - 特許庁

本事例においては、発明の詳細な説明に、富山湾の海底泥から再度採取した試料の中に、バチルスズブチルスT-169株が存在することの合理的な根拠が記載されていない。例文帳に追加

In the present case, there is no description about the reasonable ground that the Bacillussubtilis strain T-169 is present in the sample collected again from muddy sediment of seabed of Toyama Bay in the Description of the invention.  - 特許庁

3 第一項の規定にかかわらず、第七百八十九条第一項第二号の規定により異議を述べることができる吸収分割会社の債権者が同条第二項の各別の催告を受けなかった場合には、当該債権者は、吸収分割契約において吸収分割後に吸収分割承継株式会社に対して債務の履行を請求することができないものとされているときであっても、吸収分割承継株式会社に対して、承継した財産の価額を限度として、当該債務の履行を請求することができる。例文帳に追加

(3) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), if a creditor of the Splitting Company in Absorption-type Company Split who is able to state an objection pursuant to the provisions of paragraph (1)(ii) of Article 789 has not received the separate notice set forth in paragraph (2) of that Article, such creditor may request the Succeeding Stock Company in Absorption-type Company Split to perform the obligations to the extent of the value of property to which it has succeeded, even in the case where such creditor is not allowed, under the Absorption-type Company Split agreement, to request the Succeeding Stock Company in Absorption-type Company Split to perform the obligations after the Absorption-type Company Split.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(株)三菱総合研究所が行った「全国消費者意識調査」によれば、消費者が食品を購入する際に重視する項目は価格、品質、安全性が挙げられているが、こうした中で、原産地あるいは加工・製造された地域名が明示されていることが購買あるいは商品選択の決定要因となる食品としては、肉加工品や塩干魚介類、水産練製品が挙げられている。例文帳に追加

According to the National Survey of Consumer Attitudes conducted by Mitsubishi Research Institute, Inc., the characteristics emphasized by consumers when buying food products include price, quality and safety. However, these consumers identified processed meats, dried/salted fish and shellfish, and fish paste products as products for which a factor in decisions to buy or select products is whether or not the place of origin or the name of the region where the products are processed or manufactured is clearly indicated. - 経済産業省

第百三十一条 会員商品取引所は、申込者の中から組織変更時発行株式の割当てを受ける者を定め、かつ、その者に割り当てる組織変更時発行株式の数を定めなければならない。この場合において、会員商品取引所は、当該申込者に割り当てる組織変更時発行株式の数を、前条第二項第二号の数よりも減少することができる。例文帳に追加

Article 131 (1) A Member Commodity Exchange shall decide on the persons to receive the allotment of the Shares Issued upon Entity Conversion from among the Applicants and decide on the number of the Shares Issued upon Entity Conversion to be allotted to such persons. In this case, the Member Commodity Exchange may reduce the number of the Shares Issued upon Entity Conversion to be allotted to such persons from the number set forth in paragraph (2), item (ii) of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

従来の口金洗浄方法では、完全に除去できなかったポリマーの炭化物や添加剤、紡糸途中で使用する口金表面洗浄用塗布剤に含まれる無機添加物等の異物を、十分に洗浄することを提供することにあり、さらには口金を腐食することなくこれら異物を除去することが可能な洗浄方法を提供する。例文帳に追加

To provide a cleaning method for a melt-spinning spinneret capable of thoroughly cleaning foreign matters such as carbides of polymers, additives, inorganic additives contained in coating materials for cleaning the spinneret face for use during the spinning process, that could not be fully removed by a conventional spinneret cleaning method, in addition to removing these foreign matters without corroding the spinneret. - 特許庁

液体収容バッグは、上部が開閉自在なチャックシール2で閉鎖されており、下部に液体出口4が設けられ、チャックシール2に近接して容易に剥離可能な隔壁(弱シール部3)が設けられている。例文帳に追加

The liquid housing bag is closed by a zip-fastener 2 freely openable and closable in its upper part, is provided with a liquid outlet 4 in its lower part and is provided with at easily peelable partition (a weak sealing part 3) in proximity to the zip-fastener 2. - 特許庁

1から3までの規定は、一方の締約国の居住者である配当の受益者が、当該配当を支払う法人が居住者とされる他方の締約国内において当該他方の締約国内にある恒久的施設を通じて事業を行う場合において、当該配当の支払の基因となった株式その他の持分が当該恒久的施設と実質的な関連を有するものであるときは、適用しない。例文帳に追加

The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 of this Article shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident through a permanent establishment situated therein and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment.  - 財務省

電線接続作業の際には、前面開口8からねじ収納部7の中に挿入したねじ回し工具20によって座金付ねじ31を押し上げると、ねじ頭部37の下部が端子台本体6のねじ頭部受部13に引っ掛る。例文帳に追加

In a cable connecting work, if a washer-screw 31 is pushed up by a screwing hardware inserted inside the screw housing part 7 from the front opening, the lower part of screw head is caught by a screw head receiving part 13 of the terminal board body 6. - 特許庁

第二百六十五条 株式会社が第二百六十二条又は第二百六十三条第一項の承認をするか否かの決定をするには、株主総会(取締役会設置会社にあっては、取締役会)の決議によらなければならない。ただし、新株予約権の内容として別段の定めがある場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 265 (1) The determination by a Stock Company as to whether or not to grant approval under Article 262 or Article 263(1) shall be made by resolution of a shareholders meeting (or of a board of directors meeting for a Company with Board of Directors); provided, however, that this shall not apply in cases where it is otherwise provided for as a feature of the Share Options.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1及び2の規定は、一方の締約国の居住者である配当の受益者が、当該配当を支払う法人が居住者とされる他方の締約国内において当該他方の締約国内にある恒久的施設を通じて事業を行う場合において、当該配当の支払の基因となった株式その他の持分が当該恒久的施設と実質的な関連を有するものであるときは、適用しない。例文帳に追加

The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident through a permanent establishment situated therein and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment.  - 財務省

5 1及び2の規定は、一方の締約者の居住者である配当の受益者が、当該配当を支払う法人が居住者とされる他方の締約者内において当該他方の締約者内にある恒久的施設を通じて事業を行う場合において、当該配当の支払の基因となった株式その他の持分が当該恒久的施設と実質的な関連を有するものであるときは、適用しない。例文帳に追加

5. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being a resident of a Contracting Party, carries on business in the other Contracting Party of which the company paying the dividends is a resident through a permanent establishment situated therein and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment.  - 財務省

有機顔料を無機酸化物微粒子により被覆することによって、透明性、耐熱性、耐光性に優れる光学部材を実現することが可能な感光性着色組成物およびこれを用いた光学部材を提供する。例文帳に追加

To provide a photosensitive colored composition for producing an optical member excellent in transparency, heat and light resistances by coating an organic pigment with inorganic oxide fine particles, and to provide an optical member using the same. - 特許庁

電子体温計100は、感温部11を有するサーミスタ10と、中空空間を有しサーミスタ10を上記中空空間内に配置するハウジング50と、ハウジング50の先端側に設けられ感温部11を収容する感温部キャップ15とを備える。例文帳に追加

An electronic clinical thermometer 100 includes: a thermistor 10 having a temperature sensing part 11; a housing 50 which has a hollow space and arranges the thermistor 10 in the hollow space; and a temperature sensing part cap 15 which is provided at the tip side of the housing 50 and accommodates the temperature sensing part 11. - 特許庁

このようなアルゴリズムはまた、特別な関心のある特徴が画像データ内に存在する可能性があるときのみ経時変化分析を効率よく開始するために使用することができる。例文帳に追加

Such algorithms may also be used to efficiently launch temporal change analysis only when particular features of interest are possibly present in the image data. - 特許庁

増水が発生したか否かを検出する増水検出部が増水を検出した場合に、橋脚基礎の健全性を評価する評価部に対して設定条件に基づく評価処理を行わせる。例文帳に追加

When a rise-of-water detection section for detecting whether rise of water in a river occurs detects the rise of water, an evaluation part for evaluating the soundness of the base of a bridge pier performs evaluation processing, on the basis of set conditions. - 特許庁

例文

第2整地板16、第2延長整地板33、補助整地板40の後部には、下部に切り欠き部を有して上方へ突出する中空の凸部60,60',60''が左右方向に所定間隔を有して複数設けられる。例文帳に追加

A plurality of hollow protrusions 60, 60', 60" protruding upward and each having a notch at the lower part are placed at the back of the second leveling plate 16, the second extended leveling plate 33 and the assistant leveling plate 40 interposing prescribed gaps between the protrusions in lateral direction. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS