1016万例文収録!

「てつゆき」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > てつゆきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

てつゆきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 189



例文

ボス部40aは、モータ本体39の少なくとも一部と回転軸44とを包容するように奥行き方向Yに沿って筒状に形成される。例文帳に追加

The boss part 40a is cylindrically formed along the depth direction Y to surround at least a part of the motor main body 39 and the rotating shaft 44. - 特許庁

そして、疲れ果て弱りきった体が耐えられる限り、すばやく激しく雪が降っている夜の闇の中を、ひた走りに走っていきました。例文帳に追加

and, as swiftly as his weak and tired limbs would bear him sped over the snow in the bitter, black night.  - Ouida『フランダースの犬』

ダイアモンド、アメジスト、雪の結晶がこうして作り出される真にすばらしい構造であることは、認めるとしましょう。例文帳に追加

that the diamond, amethyst, and snow-star are truly wonderful structures which are thus produced.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

『渓嵐拾葉集』第39「常行堂摩多羅神の事」では、天台宗の円仁が中国(唐)で五台山の引声念仏を相伝し、帰国する際に船中で虚空から摩多羅神の声が聞こえて感得、比叡山に常行堂を建立して常行堂へ勧請し、常行三昧を始修して阿弥陀信仰を始めたと記されている。例文帳に追加

In the section 39, 'the story of Matarashin in Jogyo-do Hall' of the "Keiran shuyo shu" (a collection of oral transmissions in the Japanese Tendai Sect which contains four stories about Myoe), there is a description that Ennin, a priest of the Tendai Sect, learned Inzei Nenbutsu (Chanting of the Buddhist invocation with a prolonged voice) of the Mt. Wutai Shan in China (Tang), was inspired upon hearing Matarashin's voice from the air on a ship to go back to Japan, built the Jyogyo-do Hall on Mt. Hiei, performed kanjo (ceremonial transfer of a divided tutelary deity to a new location) and Jogyo-zanmai (absorption in walking around Amitabha, invocating his name and nenbutsu), and began believing in Amitabha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「此御時、院中上下の北面を置かれて上は諸大夫、下は衛府所司允(じょう)が多く候(さぶらい)て、下北面御幸の御後には箭(や)負(おい)て、つかまつりけり、後にも皆其例也」例文帳に追加

During Emperor Shirakawa's reign, there was an upper and lower hokumen inside the imperial palace. The upper hokumen housed some shodaibu (public servants of the fourth and fifth rank) while the lower hokumen housed many efushoshijo (guardian servant, inspectors). Members of the lower hokumen would, followed by other servants, accompany the emperor on imperial outings armed with arrows.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

幼少の信長に重臣としてつけられ、信秀死後の家督相続問題でも一貫して信長に与し、織田信行謀反の際も信長方の武将として戦った。例文帳に追加

He was appointed as chief retainer of the young Nobunaga, consistently on his side during the time of his problems with succession to the position of family head, and he fought for him during a rebellion started by Nobuyuki ODA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

円を基調とした駅舎は南海電気鉄道の特急南海50000系電車のデザインを手がけた、建築家の若林広幸によって設計され、1996年に私鉄の駅としては初のグッドデザイン賞に選定されている。例文帳に追加

The circular station house was designed by Hiroyuki WAKABAYASHI, who also designed the Nankai 50000 Series train car used by Nankai Electric Railway Co., Ltd., and in 1996 became the first private company-owned one to win a prize for good design.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雨樋が木の葉や枝、ゴミ等によってつまったり、又、ゴミ、雪等が雨樋に溜まり、その重みにより、雨樋の損傷が生じるのを防ぐ軒先の屋根葺き材を提供する。例文帳に追加

To provide roofing having the tip of eaves capable of preventing a rain gutter from being damaged due to a weight of leaves of trees stacked by dust or snow or dust accumulated in the roof gutter. - 特許庁

鉄道軌道とその周辺に積雪が生じる地域において、降ってくる雪を解かしながら、信頼性高く、安定して軌道変位計測ができる融雪機能を備えた鉄道軌道変位計測装置の提供。例文帳に追加

To provide a railroad track displacement measuring device having a snow melting function, capable of highly reliably and stably measuring track displacement while melting falling snow in a region where snow is accumulated on and around a railroad track. - 特許庁

例文

鉄道車両等に好適に用いられ、着雪や着氷を防止すると共に、騒音を吸収することのできる鉄道用騒音吸収型融雪パネルを提供する。例文帳に追加

To provide a noise-absorbing type snow-melting panel for a railroad vehicle which is suitably used for the railroad vehicle, and preventing deposition of snow and ice, and absorbing noise. - 特許庁

例文

明六社の核となった同人には森、西村に誘われて津田真道、西周(啓蒙家)、中村正直、加藤弘之、箕作秋坪、福澤諭吉、杉亨二、箕作麟祥など、当時を代表する錚々たる知識人たちが参加した(以下の文では適宜単に名字のみを記す)。例文帳に追加

The major members of Meirokusha were such excellent intellectuals in those days as Mamichi TSUDA, Amane NISHI (keimoka), Masanao NAKAMURA, Hiroyuki KATO, Shuhei MITSUKURI, Yukichi FUKUZAWA, Koji SUGI and Rinsho MITSUKURI, who all were encouraged by Mori and Nishimura (only their surnames are written bellow).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複数の行を有する繰り返しデータフレームを発生し、行Nの間に行N+1におけるスペースに対して要求を行い、そして帯域外リンクを経て要求を許可することによって通信スイッチにおいて帯域巾を裁定する。例文帳に追加

An iterative data frame including a plurality of rows is generated, requesting is performed upon a space in a row N+1 between rows N, and the request is permitted through an out-of-band link, thereby determining a bandwidth in a communications switch. - 特許庁

方向幕は京都市交車と同じ種別・行き先に加えて、近鉄線のみで使用する「京都駅」、「天理駅」、「橿原神宮前駅」、「近鉄難波駅」、「東花園駅」、「東生駒駅」、「大和西大寺駅」、「近鉄奈良駅」(普通、区間準急、準急、快速急行)等も入っている。例文帳に追加

In addition to the same destination signs as the Kyoto Municipal Subway, they also have destination signs used only for the Kintetsu-Line such as "Kyoto Station", "Tenri Station", "Kashiharajingu-mae Station", "Kintetsu-Nanba Station", "Higashi-Hanazono Station", "Higashi-Ikoma Station", "Yamato-Saidaiji Station" and "Kintetsu-Nara Station (Local, Suburban Semi-Express, Semi-Express and Rapid Express)", etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事前にコールタールを通して内部にピッチを付着させ水の浸食から守られた鉄パイプ1を屋根面に張り巡らし、鉄パイプ1に地下水をポンプ3でとおすことにより鉄パイプ1を雪の融点以上に暖め融雪する。例文帳に追加

A steel pipe 1 protected from erosion of water by sticking pitch in advance to the inside via coal tar, is stretched all over on a roof surface, and the snow is melted by warming the steel pipe 1 to a melting point or more of the snow by dropping underground water on the steel pipe 1 by a pump 3. - 特許庁

例えば八甲田雪中行軍遭難事件で有名な弘前師団の出征は、弘前駅-福島駅(福島県)が官営、福島-品川が日本鉄道、品川-神戸が官営、神戸-広島が山陽鉄道、広島から船で大陸へ渡った。例文帳に追加

For example, Hirosaki Division known for its snow blizzard march incident was sent to the continent from Hirosaki Station to Fukushima Station (Fukushima Prefecture) which was operated by the government, then Fukushima to Shinagwawa which was operated by Nippon Railway, then Shinagawa to Kobe which was operated by the government, and Kobe to Hiroshima which was operated by Sanyo Railway and finally from Hiroshima to the continent by ship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鉄芯木製枠11を地盤の上に所望の横幅、奥行、で設置し、上下の鉄芯木製枠11、11をパネル連結体を介して連結しながら順次所望の高さにまで積層することにより、堤状構造物を構築する。例文帳に追加

Each iron core wooden frame 11 is installed on the ground with a required width and depth, and while connecting both the up and down iron core wooden frames 11 and 11 with each other through a panel connecting body to be successively laminated up to a required height to construct the levee-shaped structure. - 特許庁

関西~徳島間の高速バスは、JR系と徳島バス・私鉄系とは同じ行き先でも完全に別立てで運行されているが、この京都行きのみは両系統の共同運行となっている。例文帳に追加

While these buses running between Kansai Region and Tokushima Prefecture are individually operated by JR (Japan Railroad) and private bus companies, (suh as the Tokushima Bus Co., Ltd.) this Awa Express Bus Kyoto-go is jointly operated by both parties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後怨念を抱いて断食して命を絶ち、怨霊となって鉄鼠に化して延暦寺の経典を食い破り、敦文親王は四歳で頼豪の祟りによって死んだとされる。例文帳に追加

Bearing a grudge because of this, he killed himself by fasting to death, and it was widely believed that he became a rancorous ghost taking the shape of an iron rat (a huge rat as large as a bull with a stone body and iron teeth), and bit and tore the Buddhist scriptures belonging to Enryaku-ji Temple, as well as causing the death of the four-year-old Imperial Prince Atsufumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼豪の恨みは皇子を取り殺してもなおおさまることはなく、その身は石の体と鉄の牙を持つ、ウシのように巨大な大鼠へと変化(へんげ)した。例文帳に追加

The Raigo's curse did not end with the killing of the prince, but he was transfigured to a giant rat like a bull which had a stone body and iron fangs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原頼宗の次女藤原延子(母は藤原伊周女で脩子内親王の従姉妹)を養女とし、延子が後朱雀天皇に入内した際には養母として付き添った。例文帳に追加

She adopted FUJIWARA no Enshi, the second daughter of FUJIWARA no Yorimune (her mother was the daughter of FUJIWARA no Korechika, a cousin of Imperial Princess Shushi), and she accompanied Enshi as her foster mother when Enshi married into Emperor Gosuzaku's palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて重盛と頼盛は退却し、源氏の軍勢は門を出て追撃にかかるが、これは実は計略で、この隙に裏切り者が平家軍を内裏内に入れて門を閉じてしまった。例文帳に追加

In due course, Shigemori and Yorimori retreated and the Minamoto clan departed from the gates in pursuit; however, this was actually a ruse and the traitor seized the opportunity to allow the Taira's army to enter inside the Dairi (Inner Palace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしその後も長徳元年(995年)の吉田祭での上卿弁代役をつとめるなど官界に身を置き、また子の頼方は従五位下石見守、その子頼成は従五位上越前守と受領の家として続いている。例文帳に追加

Nonetheless, he remained in the bureaucratic circle such as serving as a substitute for Shokeiben (Top leader) at the Yoshida Festival in 995, and his son Yorikata became Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade), Governor of Iwami Province and Yorikata's son Yorinari became Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade), Governor of Echizen Province, continuing a family of zuryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本名の信繁(のぶしげ)は、武田信玄の弟・武田信繁の名を是にと父真田昌幸が信繁の息子に言って使わせて貰った名であるため改名はしていない。例文帳に追加

Nobushige's father, Masayuki SANADA, asked a son of Nobushige TAKEDA, who was a younger brother of Shingen TAKEDA, to let him use the name Nobushige, and he was allowed to do so, so Nobushige did not change his name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祖父庄左衛門義之は水戸光圀に土蔵番として仕えたが、勤務中に盗難事件に巻き込まれ職を免ぜられてしまい、甲斐国高梨郡に移った。例文帳に追加

His grandfather Yoshiyuki SHOZAEMON served Mitsukuni MITO as a dozoban (storehouse keeper), but he was involved in a theft case while at work and got fired, and went back to Takanashi County, Kai Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、信濃国上田合戦で、真田昌幸の激しい抵抗に時間を奪われて9月15日(旧暦)(新暦10月21日)の関ヶ原の戦いには参加できなかった。例文帳に追加

However, in the Battle of Ueda in Shinano Province, he took so much time to cope with the fierce resistance by Masayuki SANADA that he lost his chance to participate in the Battle of Sekigahara on October 21.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長女は元衆議院議長・石井光次郎に、三女は大隈重信の孫・大隈信幸に、四女は元東京急行電鉄社長・五島昇に嫁いだ。例文帳に追加

His first, third and fourth daughter married former chairman of House of Representatives, Mitsujiro ISHII, Shigenobu OKUMA's grand son, Nobuyuki OKUMA and former president of Tokyu Corporation, Noboru GOTO, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養父の矢部善七郎家定は、菅屋長頼、長谷川秀一、福富秀勝、堀秀政と織田家奉行五人衆として織田信長の近習として仕えていた。例文帳に追加

Sadamasa's foster father, Zenshichiro Iesada YABE served Nobunaga ODA as his kinju (attendant), and was called ODA ke bugyo goninsyu (five administrators of the ODA family) together with Nagayori SUGAYA, Hidekazu HASEGAWA, Hidekatsu FUKUTOMI, and Hidemasa HORI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承久元年(1219年)に第3代将軍・源実朝が暗殺され、九条頼経が後継の将軍として鎌倉に下向すると、子の長世と共に鎌倉に下向して将軍家の権侍医として仕えたという。例文帳に追加

As in 1219, MINAMOTO no Sanetomo, the third Shogun was assassinated and Yoritsune KUJO left the capital to go to Kamakura as successor Shogun, Tokinaga went down to Kamakura with his son, Nagase, and served as Gon-ji of Shogun family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

普段は使われることはない烏丸御池行きの方向幕だが、2005年5月23日の京都駅での発煙騒ぎの際に使われたことがある(地下鉄の車両は一部を除き、非常渡り線のある駅の行き先も入っている)。例文帳に追加

The "Karasuma Oike" signs are not normally used, although they were used on May 23 2005, when smoke appeared inside Kyoto station (the names of the stations with emergency crossovers are included in most of the subway cars' destination signs).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その直後、障子が開け放たれるや甲冑を着た武者たちが宴の座敷に乱入、赤松氏随一の剛の者安積行秀が播磨国の千種鉄で鍛えた業物を抜くや義教の首をはねてしまった。例文帳に追加

Just after that, shoji (a paper sliding door) were opened and armored warriors burst into the place for feast and Yukihide AZUMI, the bravest and strongest man in the Akamatsu clan, drew a sword hardened Chigusa-tetsu (special iron for sword) in the Harima Province and cut Yoshinori's head off.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都、奈良、伊勢という日本の文化の中心地を結ぶ鉄道会社にふさわしい美術の殿堂をつくろうと考えた種田は、世界的な美術史学者・矢代幸雄を初代館長に任命し、その仕事を依頼した。例文帳に追加

OITA decided to establish a hall of arts worthy of the railway company connecting cultural centers of Japan--Kyoto, Nara, and Ise-- and appointed Yukio YASHIRO, worldly known historian of art as the first director and requested the works to do so.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雪と水とを導入してシャーベット状で粒状の雪氷を成形する造粒部11と、粒状の雪氷を浸して粒氷Gにする不凍液Bを貯留する製氷槽12とを備える製氷機。例文帳に追加

This ice making machine has: a granulation part 11 introducing the snow and water to form sherbet-like and granular snow ice; and an ice making tank storing an antifreeze solution B immersed with the granular snow ice to form granular ice G. - 特許庁

演算部5は、視点座標変換処理装置1からの視点座標および奥行き値に基づいて、通常ポリゴンに対する隠面消去処理を行い、ピクセルメモリ6とZバッファメモリ7とを更新する。例文帳に追加

An arithmetic part 5 executes a hidden surface elimination process to a normal polygon on the basis of a depth value and viewpoint coordinates from a viewpoint coordinate conversion processor 1, and updates a pixel memory 6 and a Z buffer memory 7. - 特許庁

より簡便な方法で除鉄処理を行うことが可能な地下水の処理方法及びその処理装置、もしくは前記地下水の処理方法により処理された地下水を含有する消雪液を提供する。例文帳に追加

To provide a treatment method for underground water capable of performing iron removing treatment by a simpler process and to provide a treatment device therefor, or to provide a snow melting liquid comprising the underground water treated by the treatment method for the underground water. - 特許庁

成行注文をリピートイフダンオーダーで行うことができ、煩雑な手続無しに顧客のリスクを低減できる金融商品取引管理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a financial commodity transaction management device, capable of performing market order by repeat if-done, and reducing a customer's risk without any complicate procedure. - 特許庁

マルチスクリーン構造の表示装置を用いた画像の表示において、繋ぎ目に隠された画像の部分を観視者に見えるようにし、しかも装置全体としては従来と同じ奥行きのままで済むようにする。例文帳に追加

To make the part of an image hidden by the joint part of the image visible to viewers and make a display device have, as the whole, the same depth as that in a conventional one, in a display using the display device having a multi-screen structure. - 特許庁

したがって、通信部10の表面には電磁波を吸収する水分(雪や氷)が極めて少なく、電波の減衰の少ない通信部とすることができる。例文帳に追加

Accordingly, the moisture content (snow and ice) absorbing an electro-magnetic wave is extremely less on the surface of the communication part 10 and the communication part with less attenuation of the electric wave can be made. - 特許庁

自動車、鉄道、船舶、飛行機などの運輸機関において、運転操作などに関する人為的過失を未然に防ぐことができる酸素富化空気供給システムを提供する。例文帳に追加

To provide an oxygen-enriched air supplying system capable of preventing the occurrence of a man-made fault related to driving operation in a means of transportation such as an automobile, a railroad, a vessel and an aircraft. - 特許庁

弾性織物の張設された肢体戴承面に載せた肢体が奥行き方向に滑り難く、長時間使用して疲れを感じさせず、落ち着いた安らぎを与える椅子等を得る。例文帳に追加

To provide a chair or the like in which the limbs put on a limb-carrying surface obtained by extending an elastic fabric thereon hardly slip in the depth direction and weariness is not caused but stable ease is given during long term use. - 特許庁

この構成要素子を基準として追加した構成要素の奥行き方向の位置が定まり、この定まった位置を用いて立面形状図の元となった平面形状図を更新することができる。例文帳に追加

A position in the depth direction of the component added with the component element as the standard is decided, and the ground plan that is an origin of the elevation can be updated by use of the decided position. - 特許庁

また、サブラック20は、奥行き方向の中央より奥となる位置に掛着部22を有しており、この掛着部22とラック本体10の任意の位置とをワイヤー1により連結して吊下げ保持して補強支持を行なう。例文帳に追加

Also, the subrack 20 has a hook section 22 at an inner position as compared with a center in a depth direction, and the hook section 22 is interlocked to an arbitrary position in the rack body 10 for hanging and retaining, thus achieving the reinforcement support. - 特許庁

複数のラックを積み上げ可能なものにおいて、積み上げたラック同士の奥行き方向のずれを防止できしかも積み下ろし作業の非効率化を招かないラック装置を提供する。例文帳に追加

To prevent the mutual depth direction dislocation of piled racks and to prevent unpiling work from becoming inefficient in a device that can pile a plurality of racks. - 特許庁

また、可動支持部24は、可動支持部24における携帯型プレーヤと当接する当接部分が、所定の可動範囲内で収納領域の奥行き方向に移動可能とされ、正面側に向かって付勢されている。例文帳に追加

The movable supporting member 24 is pressed toward the front side and has a contact portion in contact with the portable player, the contact portion being movable in a depth direction of the housing area within a predetermined movable range. - 特許庁

燃料計量機(給油機)30において、燃料槽21〜23から車両側に燃料を移送する際に用いられる燃料ポンプ41〜43を駆動するモータとして、通常時には三相モータ51〜53を使用する。例文帳に追加

In a fuel metering device (oil feeder) 30, three-phase motors 51 to 53 are used in usual time as a motor for driving fuel pumps 41 to 43 which are used in transferring the fuel from fuel tanks 21 to 23 to a vehicle side. - 特許庁

内航海運業の活性化を図るため、鉄道・運輸機構の船舶共有建造制度を活用し、スーパーエコシップ等の環境にやさしく効率性の高い船舶の建造を促進した。例文帳に追加

In order to revitalize coastal shipping, construction of environmentally friendly and highly efficient vessels such assuper eco-ships” was promoted by utilizing Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency’s (JRTT) joint shipbuilding program.  - 経済産業省

康暦の政変で管領の細川頼之が失脚し、山名氏の強大化を懸念していたと考えられる3代将軍足利義満は、時義死後の家中分裂に伴い、将軍令として氏清とその甥にあたる山名満幸に対して時煕、山名氏幸の討伐令を下し、氏清はこれに応じて時煕を攻めて追放した。例文帳に追加

Following the fall from power of Yoriyuki HOSOKAWA, who was Kanrei (Shogun's deputy), during the Koryaku no Seihen (the Koryaku Coup), the third Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA, who was alarmed about the Yamana clan gaining power and taking advantage of the situation in the Yamane clan after the death of Tokiyoshi, ordered Ujikiyo and his nephew Mitsuyuki YAMANA to subdue Tokihiro and Ujiyuki YAMANA; as ordered, Ujikiyo expelled Tokihiro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その頃鎌倉では、平氏追討の道中、頼朝の意に背かず何事も千葉常胤や奉行として付けられた和田義盛に相談した範頼に対し、言いつけを守らず独自に行動する義経の専横や越権行為が頼朝の怒りを買っており、範頼が九州の行政に当たっている間に、頼朝と義経は対立する。例文帳に追加

At the time in Kamakura, Yoritomo became irritated about Yoshitsune who was acting arbitrarily and ignoring orders, in comparison Noriyori was always following Yoritomo's orders and consulting with Tsunetane CHIBA and Yoshimori WADA who was acting as bugyo (magistrate), while Noriyori was staying in Kyushu, the relationship between Yoritomo and Yoshitsune became worse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サクラダソウ抽出物、ローズマリー抽出物、カルノシン酸、サクラ抽出物、ソテツ抽出物、カルノソール、ノバラ抽出物、イチゴ抽出物、ユキノシタ抽出物、クズ抽出物、レモングラス抽出物及びユキヤナギ抽出物から選ばれる少なくとも1種を含有することを特徴とする抗炎症剤。例文帳に追加

The antiinflammatory agent is characterized by containing at least 1 kind selected from a Pratia nummularia extract, a rosemary extract, carnosic acid, a cherry extract, a sago palm extract, carnosol, a wild rose extract, a strawberry extract, a saxifrage extract, an arrowroot extract, a lemmongrass extract and a spirea extract. - 特許庁

例えば細めの撥で細かく叩くと雨の音、布を巻いた撥で弱く柔らかい音を低く響かせると雪の音、それらの合間に別の撥を水平に宛て、鼓面の震えを拾ってビリビリという音をたてると雷や雪崩の音を表現するといった具合である。例文帳に追加

Here are some examples: when the Japanese drum is struck successively with narrow drumsticks, it represents the sound of raindrops; when it is struck softly and weakly emitting low sound with drumsticks wrapped with a cloth, it represents the sound of the snow; when between those intervals it is struck horizontally with drumsticks picking up the tremble on the drum surface giving out cracking clamors, it represents the sound of thunder or avalanche.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし頼豪が三井寺の戒壇院建立に尽力していたことは事実であり、三井寺が天台寺門宗の総本山であることから、鉄鼠伝説は10世紀末に起きた天台寺門宗の派閥間対立抗争を背景として生まれたものといわれている。例文帳に追加

However, because it is a fact that Raigo made great efforts for the construction of Buddhist ordination platform of Mii-deraTemple, which is the Grand Head Temple of the Tendaijimon Buddhist sect, it is said that the Tesso legend was born in the context of the confrontation between the Tendaijimon Buddhist sects and that it occurred at the end of the tenth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS