1016万例文収録!

「てつゆき」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > てつゆきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

てつゆきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 189



例文

承久の乱後、朝廷では幕府との関係が深かった岳父の西園寺公経が最大実力者として君臨していたため、政子の死や頼経の将軍就任も手伝って、道家は安貞2年(1228年)12月、近衛家実の後を受けて関白に任命された。例文帳に追加

After the Jokyu Disturbance, Michiie helped when Masako passed away and assisted the inauguration of Yoritsune as a shogun before he became Kanpaku (chief advisor to the Emperor) in December 1228, taking after Iezane KONOE since his father-in-law, Kintsune SAIONJI had a deep relation with the bakufu and had the strongest influence at the Imperial Palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、主に中国地方や九州を放浪し小西行長、加藤清正、豊臣秀吉や佐々成政、三村親成らに仕えて重用されるが、前述の奉公構えによる水野家からの横槍に加えて気性の激しさなども手伝っていずれも長続きしなかった。例文帳に追加

Therefore, he wandered about the Chugoku region and the Kyushu region serving and being entrusted with important job by Yukinaga KONISHI, Kiyomasa KATO, Hideyoshi TOYOTOMI, Narimasa SASSA, and Chikanari MIMURA; however, he did not last long in any of his positions due to his fiery temperament in addition to an interruption from the Mizuno family by the above hokokamae.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この年の8月、重時は後嵯峨上皇院司葉室定嗣を六波羅に呼び、5代執権となった北条時頼からの書状として、事件に関与した九条道家父子の更迭を後嵯峨上皇に奏上するよう要請し、幕府と上皇の仲介を行っている。例文帳に追加

In September of the same year, Shigetoki mediated between the bakufu and the Retired Emperor by calling Sadatsugu HAMURO, an Inshi (official of the Retired Emperor's Office) of the Retired Emperor Gosaga, to Rokuhara and telling him that the letter from Tokiyori HOJO, who became the fifth regent, requested the Retired Emperor Gosaga to replace Michiie KUJO and his son, who were involved in the incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真田幸村の忍者として著名な「真田十勇士」は、「真田三代記」や「難波戦記」を底本として、大正時代に一世を風靡した立川文庫の中の一冊·「猿飛佐助」が大好評を博し、その総集編のタイトルとして使われたのが始まりとされる。例文帳に追加

It is said that 'Sanada Juyushi,' famous as ninja of Yukimura SANADA, have their origin in the title of an omnibus of 'Sasuke SARUTOBI,' a book in the "Tachikawa Bunko" series, which was based on 'Sanada Sandaiki' and 'Nanba senki' and lauded throughout the world in the Taisho era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

湊川の戦いや、正成が出陣前に嫡子の楠木正行を本拠地の河内国へ帰した「桜井の別れ」などは、戦前の皇国史観教育や唱歌などで、正成が勝てぬ戦と知りながら天皇のために忠義を尽くして死んだなどと脚色して伝えられた。例文帳に追加

The Battle of Minatogawa and the 'Sakurai no wakare' (separation in Sakurai) in which Masashige sent his son and heir Masatsura KUSUNOKI back to his headquarters in Kawachi Province were dramatized in pre-war Emperor-centered nationalistic views and songs depicting Masashige fighting loyally for the emperor despite the fact that he knew the battle could not be won.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

1876年10月24日に熊本県で起こった神風連の乱に呼応して、旧秋月藩の士族宮崎車之助、磯淳、戸原安浦、磯平八、戸波半九郎、宮崎哲之助、土岐清、益田静方、今村百八郎ら約400名によって起こされた反乱である。例文帳に追加

A rebellion was started by about 400 people including Kurumanosuke MIYAZAKI, Atsushi ISO, Yasura TOBARA, Heihachi ISO, Hankuro TONAMI, Tetsunosuke MIYAZAKI, Kiyoshi TOKI, Shizukata MASUDA and Hyakuhachiro IMAMURA from the warrior class in the former Akizuki Domain in response to the Shimpuren-no-ran War, which took place on October 24, 1876 in Kumamoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、1867年(慶応3年)にはアメリカ合衆国公使館員のポートマンに対し、江戸幕府の小笠原長行老中が「江戸・横浜間鉄道敷設免許」(日本人は土地のみ提供)を出しており、明治維新後の新政府に対してその履行を迫った。例文帳に追加

Meanwhile, 'a railway construction permit between Edo and Yokohama' (Japanese would provide the land only) had been issued in 1867 by Nagamichi OGASAWARA, a roju (senior councillor) of the Edo bakufu, to Portman, an American legation attaché, and after the Meiji Restoration Portman pressed to the new government for its implementation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都で王政復古の大号令が布告された半月後の慶応3年(1867年)6月、幕府の老中外国事務総裁小笠原長行の名でアメリカ領事館書記官のアルセ・ポートマン宛に江戸・横浜市間の鉄道設営免許が与えられた。例文帳に追加

A half month after the Decree for the Restoration of Imperial Rule in June 1867, a construction license for the railroad between Edo and Yokohama City was issued to American consulate secretary Aluse Portman signed by Nagayuki OGASAWARA, a bakufu roju (member of shogun's council of elders) and Gaikoku Jimu Sosai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前方にラッセル切換式除雪装置を備えて成る鉄道路面除雪車において、雪を掘り上げるフランジャ板と、前記フランジャ板を上下動させる駆動装置とから成る複数のフランジャ装置を、前記ラッセル切換式除雪装置に備えて成る。例文帳に追加

The snowplow truck for the railway road surface having a Russel-changeover-type snow plow device on its front comprises a plurality of flanger devices including flanger plates to dig the snow and a drive unit to move the flanger plates up and down. - 特許庁

例文

追焚循環ポンプ14により浴槽16内の湯を浴槽循環金具15、追焚戻り管12を通じて追焚熱交換器9に導き、ここで追焚加熱され、その後追焚往き管13を通じて浴槽16内に戻すように構成されている。例文帳に追加

Hot water in the bathtub 16 is introduced to the reheating heat exchanger 9 via a bathtub circulating metal fitting 15 and a reheating return pipe 12 by a reheating circulating pump 14, and is reheated here, and is thereafter returned in the bathtub 16 via a reheating going pipe 13. - 特許庁

例文

本発明は、折板屋根の軒下側に取り付けられる軒樋に雪解け水が凍結して氷柱を形成する既存の軒樋に代えて、折板屋根の軒先を覆い包むように改良施工ができるつらら防止軒樋を得ることを目的とする。例文帳に追加

To obtain an icicle preventive eaves gutter capable of carrying out improved construction work so as to cover and wrap the eaves of a folded-plate roof instead of the existing eaves gutter forming a block of ice in the eaves gutter mounted to a roof space entrance side of the folded-plate roof by freezing melt-water. - 特許庁

本発明は図1の鉄道情景模型を組み込んだ奥行きのある1ケースを2a額縁の2c入れ子に固定し、2c入れ子を2bガラスをはめ込んだ2a額縁にはめ込み、1ケースとほぼ同じ大きさの穴が開いた2d裏板をはめ、2eトンボを回転させて2d裏板を固定する。例文帳に追加

The nest 2c is fitted into the frame 2a into which a glass 2b is fitted, a back plate 2d having a hole of the size almost same as the case 1 is fitted into the frame, and the back plate 2d is fixed by rotating dragonflies 2e. - 特許庁

片手杖、松葉杖等の各種杖、特に老人、身障者やリハビリを対象とした杖用の例えば雪路や、極めて滑り易い氷上や水に濡れたタイル等の路面上でも確実に滑りを防ぐことのできる石突用アダプター10を提供する。例文帳に追加

To provide an adapter 10 for ferrule which can surely prevent many types of sticks like usual sticks, crutches and so on especially for old people, physically handicapped people and rehabilitants from slipping even on snowy roads, on extremely slippery ice or on wet tiled roads. - 特許庁

セルフサービスの給油システム1は、指定の油種及び油量と、前払い金額と、によって、給油機21を制御する外設機31と、利用者に追加入金を選択させて、追加入金額と、前金と、によって、給油代金の釣銭を払い出す精算機41と、を備える。例文帳に追加

The self-service fueling system 1 comprises an external machine 31 to control a fueling machine 21 by the designated oil kind and oil amount and the prepaid amount, and an adjusting machine 41 to pay the change for the price by the additional payment and the payment in advance by selecting the additional payment by a user. - 特許庁

表示制御手段は、着雪検出手段による検出の有無および/または表示可否判定手段による判定結果に応じて、通常の表示項目を表示するように表示制御を実行したり、回避表示項目を表示するように表示制御を実行したりする。例文帳に追加

The display control means executes display control to display normal display articles or bypass display articles corresponding to the detection of the presence or absence of the snow accretion detecting means and/or to the determination result of the display ability determination means. - 特許庁

鉄道の線路ポイント部での雪や凍結によるポイント不転換を防止する線路ポイント部融雪装置において、加熱コイルの口出し部を接続する電気接続部を覆う接続箱により電気接続部を保護し、堅牢性、耐久性、設置性、メンテナンス性を向上する。例文帳に追加

To protect an electric connecting section by a junction box covering the electric connecting section connecting a delivery section for a heating coil, and to improve fastness, durability, mounting properties and maintenance in a track-point section snow melting device preventing a point non-changeover due to snow and freezing at a track point section for a railway. - 特許庁

また、該発光装飾体11をハーフミラーとミラーとを備える半導体アンプに配設して通電発光時における発光装飾体11の実像と、該実像と奥行き方向に連なる複数の虚像とを外部からの目視できるようにして電気機器装置とした。例文帳に追加

Further, the luminescent decorating body 11 is installed on a semiconductor amplifier equipped with a half mirror and a mirror so that a real image of the luminescent decorating body 11 at conduction and light emission and a plurality of virtual images standing in a row with the real image in a depth direction can be seen from outside in the naked eye to make up an electric equipment. - 特許庁

(1)車を横列に格納して通常の幅と奥行の矩形敷地に効率よく設置でき、(2)入出庫を1台のリフトで行うことができ、かつ同一方向から前進で入出庫する前進入庫/前進出庫が実現できる平面往復方式駐車装置を提供する。例文帳に追加

To provide a plane reciprocation system parking device capable of storing vehicles sideways and efficiently placing them in a rectangle lot with a normal width and depth, carrying out entry and exit by one lift, and realizing forward entry/forward exit for entering and exiting forward from the same direction. - 特許庁

これに対し、東海旅客鉄道の葛西敬之会長は著書の中で「東海道新幹線はあくまで内部留保された資金と借金で建設資金をまかない、それらを運賃・料金収入のみですべて回収したものであり、新幹線建設が国鉄破綻の引き金を引いたという認識は誤りだ」と指摘している。例文帳に追加

For this, Yoshiyuki KASAI, chairman of the Central Japan Railway Company (JR Central) refuted in a book he wrote that 'The Shinkansen line was constructed with only internally reserved money and borrowed money, and the cost has been recovered only by the train fares and other charges, and therefore, it is wrong to say that the construction of Shinkansen triggered the bankruptcy of JNR.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高架鉄道において列車から落下し、或いは持ち込まれる雪塊を速やかに融雪用凹部に収容することにより、分岐器が転換不能になる事態を未然に防止し、また集中降雪にも対応でき、しかも融雪用凹部を設けることによる枕木の不安定性を解消した高架鉄道用分岐器融雪ピットを提供する。例文帳に追加

To provide a turnout snow-melting pit for an elevated railway which snow-melting pit quickly sends snow blocks falling from a train or caught in the train in an elevated railway into a snow-melting recession to prevent an accident of the turnout's becoming incapable of switching, copes with intensive snowing, and eliminates the unstableness of crossties due to the formation of the snow-melting recession. - 特許庁

鉄道ファンでもある作家の阿川弘之ですら、大和(戦艦)(大和型戦艦)・万里の長城・ピラミッドが「世界三大一覧構造物・建設物」であり、この時期に莫大な投資をして新幹線を造れば「第2の戦艦大和」となって世界の物笑いの種になると批判した(後に阿川は新幹線が世界の鉄道斜陽論を覆すに至るまでの成功を収めたのを見て、十河の後を継いで国鉄総裁を務めた石田礼助との対談において、自らの不明を悔やむ発言をしている)。例文帳に追加

Even Hiroyuki AGAWA, a railway fan, criticized the plan saying that the battleship Yamato, the Great Wall of China and pyramids constituted 'the three big structures of the world,' and if Shinkansen were built investing a vast amount of money in this era, it would become the second battleship Yamato and would be laughed at by the world (later, seeing that Shinkansen became so successful as to overturn the railway-declining opinion of the world, AGAWA expressed his regret in a talk with Reisuke ISHIDA who succeeded the post of president of JNR from Sogo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、通親は頼朝死去の正式発表前に自分の右近衛大将就任を繰上で発動して、同時に右近衛大将の推薦という形式で(次期将軍になるであろう)頼朝の嫡男源頼家の左近衛中将任命の手続きを取ってから「頼朝死去」の喪を発するという離れ業を演じた。例文帳に追加

However he moved to secure the position of Ukone no daisho before the official announcement of Yoritomo's death and, after completing the procedure to appoint MINAMOTO no Yoriie, who was the heir of Yoritomo (and expected to become the next shogun) to Sakone no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) by recommendation of Ukone no daisho at the same time and while placing the court in mourning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清和源氏研究の奥富敬之によれば、当時は既に白河天皇の院政期に入っており、院と対立する摂関家の武力として仕えていた清和源氏の中の河内源氏は、白河法皇の陰謀により勢力を削がれ、衰退してゆく(「白河院政の黒い手」『清和源氏の全家系』第二巻、新人物往来社)。例文帳に追加

According to Takayuki OKUTOMI, specialized in study of Seiwa-Genji (Minamoto clan), at the time of Yoshichika, it was already the insei period (during the period of the government by the Retired Emperor) led by the Emperor Shirakawa, and Kawachi-Genji, which was a branch line of Seiwa-Genji and served as military power of Sekkan-ke (line of regents and advisers to the Emperor) who were against the Emperor Shirakawa lost their power because of hidden strategy by the Cloistered Emperor Shirakawa ('Black Hand of the Shirakawa Insei' "All Family Lines of Seiwa-Genji" the second band, Shin-Jinbutsuoraisha Co., Ltd.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらのグループは、1924年10月に大同団結する(『三科(三科造形美術協会)』)も、間もなく1925年には瓦解し、1925年の『造形』(浅野、神原、岡本、矢部、吉田、吉邨、作野金之助、吉原義彦、斎藤敬治、飛鳥哲雄(1895年-1997年)、牧島貞一ら)、1926年の『単位三科』(中原、大浦、仲田定之助、岡村蚊象(山口文象、1902年-1978年)ら)といったグループの動きを経て、次第に次のとおり分裂していった。例文帳に追加

Although these groups united for a common purpose in October 1924 (as "Sanka" [Sanka-Zokei-Bijutsu-kyokai]), they soon collapsed in 1925 and gradually split (as below) after the movements of the groups such as "Zokei" (Asano, Kanbara, Okamoto, Yabe, Yoshida, Yoshimura, Kinnosuke SAKUNO, Yoshihiko YOSHIHARA, Keiji SAITO, Tetsuo ASUKA [1895 - 1997], Teiichi MAKISHIMA, and others) in 1925 and "Tan-i Sanka" (Nakahara, Oura, Sadanosuke NAKATA, Bunzo OKAMURA [Bunzo YAMAGUCHI, 1902 - 1978], and others) in 1926.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは近代国家建設に要する技術習得のために日本人のドイツ留学を時の日本政府に進言し、政府は建築技師として妻木頼黄・渡辺譲・河合浩蔵の3人、石工・大工・人造石左官・煉瓦職・ペンキ職・屋根職・石膏職の高等職人17人で構成された総勢20人の青年をドイツに留学・派遣した。例文帳に追加

Based on Ende and Beckmann's suggestion that some delegates be sent to Germany to study and acquire the necessary techniques required for building a modern state, the Japanese government sent a learning mission to Germany consisting of 20 young Japanese people including Yorinaka TSUMAKI, Yuzuru WATANABE, Kozo KAWAI and 17 senior workmen who specialized in stonemasonry, carpentry, artificial stonemasonry, brick-laying, painting, roofing and plastering.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2010年6月及び11月のIOSCOによる報告を歓迎しつつ,我々は,IOSCOに対し,石油店頭市場の状況を更に監視し,エネルギー専門家グループの作業によって情報を得た財務大臣及び関係大臣が,2011年4月に石油金融市場の規制改善及び透明性向上について次のステップを検討するために,金融安定理事会に対して報告することを求める。例文帳に追加

Welcoming the June and November 2010 IOSCO reports, we ask IOSCO to further monitor developments in the oil OTC markets and report to the FSB for consideration of next steps, for improved regulation and enhanced transparency of the oil financial market in April 2011 by Finance Ministers and other relevant Ministers, informed by the work of the Energy Experts Group.  - 財務省

鉄、ニッケル、クロムなどの特定不純物がある程度混入していても、亜鉛合金組成の改良とアトマイズ時の単位時間当たりの亜鉛合金溶湯供給量とアトマイズガス供給量の比を制御すれば水素ガス発生が大幅に抑制されたアルカリ電池用合金粉末を提供できる。例文帳に追加

Alloy powder for an alkaline battery with greatly reduced hydrogen gas generation can be obtained by improvement of zinc alloy composition and controlling the ratio of supply amount of zinc alloy liquid per unit time at atomizing to supply amount of atomized gas, even when specific impurities liked iron, nickel and chromium are contained to a certain extent. - 特許庁

割り当てチャネルに含むトラフィックを光トラフィックのデータ・レートと行き先ノードとに基づいて処理するようネットワーク・ノードの1つ又は複数を構成する工程及び、トラフィックを、ネットワークを通じて、光信号の割り当てチャネルにおいて、判定されるデータ・レートと1つ又は複数の行き先ノードとに基づいて、通信する。例文帳に追加

The method further includes configuring one or more of the network nodes to process the traffic contained in the assigned channels, based on the data rate and the destination nodes of the optical traffic and communicating the traffic through the network in the assigned channels of the optical signal, based on the determined data rate and the one or more destination nodes. - 特許庁

鉄道車両用スリップ防止材噴射装置の噴射ノズルにおいて、車輪の接触部分に効率良くスリップ防止材を噴射することが可能なスリップ防止材噴射ノズルを提供すること、また、簡単な構造で、噴射ノズルの先端が氷結や雪等で閉塞しにくく、寒冷地においてもスリップ防止材を確実に噴射可能な噴射ノズルを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an antislip material injection nozzle in an antislip material injection device for a rolling stock capable of efficiently injecting an antislip material to a contact portion of a wheel, easy to construct for hardly causing the injection nozzle to be blocked at its end with freezing or snowing, and capable of surely injecting the antislip material even in a cold area. - 特許庁

収納スペ−スが間口方向にほぼいっぱいに開口可能で、内部収納物が一覧でき、生活スタイルに合わせて使い勝手の良い複数個のユニット空間の創出が可能で、収納機能も好み似合わせて選択でき、スペ−スに合わせて奥行き、間口寸法の調節が可能で、しかも、施工性が良く安価な収納部材システムを提供する。例文帳に追加

To provide a low-priced storing member system, having a storing space opened to the full towards a frontage, allowing the inside stored goods to be looked at, creating a plurality of unit spaces convenient for use according to the life style, selecting a storing function according to a user's taste, adjusting the depth and frontage dimensions corresponding to the space, and having good workability. - 特許庁

浴槽に水がない状態で風呂回路の循環運転が行われて、追焚往き通路23からパイパス通路32を介してタンク27にエアーが入った場合には、暖房回路に注水する自動注水運転を行い、タンク27内に入ったエアーをあらかじめ機器外に排出する制御手段33を備えたものである。例文帳に追加

This device is provided with a control means 33 performing an automatic water pouring operation for pouring water into a heating circuit and discharging the air put into a tank 27 to the outside of equipment in advance when the circulation operation of the bath circuit is performed in the state of no water in the bathtub and air is put into the tank 27 from a reheating outward passage 23 via a bypass passage 32. - 特許庁

そして、直行又は直帰の操作時に、従業員認証を実行させた後、将来の日時を取り込んで、打刻日時に取り込んだ日時を含み、打刻種類に直行又は直帰を含む打刻データを形成して追加蓄積させる直行直帰データ形成追加手段を有することを特徴とする。例文帳に追加

The time recorder system has a direct advance/direct return data forming and adding means for taking-in future date and hour after executing employee recognition at the time of direct advance or direct return operation, creating the recorded data including a date and an hour in the recorded date and hour, including direct advance and direct return in the recording types and additionally accumulating the recorded data. - 特許庁

さらに、船舶からの二酸化炭素排出削減に向けた省エネルギー技術等の開発支援(技術開発プロジェクト全22 件のうち、中小企業の参加するプロジェクトは12 件【23 年度予算:7.5 億円】)や、鉄道・運輸機構による新技術の実用化に向けた支援(4 件)等を通じ、技術力の強化等に取り組んだ。例文帳に追加

Support was additionally provided for the development of energy-saving technologies, etc. to reduce carbon dioxide emissions by vessels, with 12 of the 22 technology development projects selected involving SMEs (fiscal 2011 budget: ¥750 million), and action was taken to, among other things, enhance technological capabilities through the provision of assistance for the commercialization of new technologies (4 projects) by JRTT.  - 経済産業省

大鉄局としても手をこまねいていたわけではなく、新潟地区への70系投入についても当初はクモハ54の投入を検討したり(結局モーターの耐寒耐雪改造の関係でモハ70となる)、1964~65年にかけて、横須賀線の国鉄113系電車化の進展に伴って捻出された70系(流電用サハ48の3扉改造のサハ58も含む)を20両前後明石に転入させる(この中には、一度京阪神緩行線から転出した車両や京阪神緩行線唯一の70系300代全金属車であるクハ76305が含まれていた)など、何とかして「3扉クロスシートの京阪神緩行線」を維持しようとした。例文帳に追加

Under such circumstances, the Osaka Railway Bureau strived to maintain 'Keihanshin Local Line using three-door cars equipped with cross-seats' by the transfer of Kumoha 54 cars to the Niigata region (eventually Moha 70 cars were transferred because of the cold resistance/snow resistance of motor) as well as the transfer of twenty cars (including cars that were once transferred from the Keihanshin Local Line and Kuha 76305, a sole all-metal car among cars of 300 series of type 70) of type 70, which was created along with the development of electric train of JR Suburban Trains Series 113 of Yokosuka Line during 1964 and 65, to Akashi (including Saha 58 that was converted from Saha 48 for Ryuden into a three-door car).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、幸仁親王の子・有栖川宮正仁親王が嗣子無く没したため、霊元天皇の皇子・有栖川宮職仁親王が入って第5代を継承し、以後、6代・有栖川宮織仁親王、7代・有栖川宮韶仁親王、8代・有栖川宮幟仁親王、9代・有栖川宮熾仁親王、10代・有栖川宮威仁親王と、いずれも直系を以って伝えたが、1913年(大正2年)1月5日、威仁親王の薨去によって実質的に断絶が確定し、1923年(大正12年)6月29日、威仁親王妃慰子の薨去によって正式に絶家となった。例文帳に追加

Subsequently, Prince Yoshihito's child, Prince Arisugawa no miya Tadahito, died without having any children, Emperor Reigen's Prince Arisugawa no miya Yorihito succeeded as the fifth court noble, followed by the sixth prince, Arisugawa no miya Orihito; the seventh prince, Arisugawa no miya Tsunahito; the eighth prince, Arisugawa no miya Takahito; the ninth prince, Arisugawa no miya Taruhito; and the tenth prince, Arisugawa no miya Takehito, it was passed down through the lineage; however, on January 5, 1913, after the death of Prince Takehito, it was definite that there was no successor to take over the family, so on June 29, 1923, the family name officially died after Princess Yasuko (Prince Takehito's wife) passed away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和39年(1964年)には近年特に有名となったフォトジェニックな加賀まりこの『月曜日のユカ』、性愛にのめり込んで行く中年男性を仲谷昇主演で描く戸川昌子原作『猟人日記』、映画化不可能とまでいわれた吉行淳之介原作『砂の上の植物郡』、同じ仲谷・稲野和子コンビの『おんなの渦と渕と流れ』と立て続けに撮った実験的異色作にも並々ならぬ才気を見せる。例文帳に追加

In 1964 he directed "Getsuyobi no Yuka" starring photogenic Mariko KAGA which recently became famous, "Ryojin Nikki" (The Hunter's Diary) which was based on the book written by Masako TOGAWA and in which Noboru NAKAYA was stared and played a middle age man who fell into sexual love, "Suna no ue no Shokubutsugun" (Plants in the sand) which was based on the book written by Junnosuke YOSHIYUKI and which was said to be impossible to be made into a film, and "Onna no uzu to fuchi to nagare" (Whirlpool of Women) starring Nakaya and Kazuko INANO one after another, which were experimental unique works illustrating his distinguished talent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

連合艦隊は、東郷平八郎司令長官の優れた戦術、二人の参謀(秋山真之、佐藤鉄太郎)による見事な作戦、上村彦之丞将軍率いる第二艦隊(巡洋艦を中心とした艦隊)による追撃、鈴木貫太郎の駆逐隊による魚雷攻撃作戦、下瀬火薬(世界最強火薬)、伊集院信管、新型無線機、世界初の斉射戦術、世界最高水準の高速艦隊運動などによって、欧州最強と言われたバルチック艦隊を圧倒、これを殲滅した。例文帳に追加

The Combined Fleet overwhelmed and annihilated the Baltic Fleet which was said to be the strongest in Europe through the superior tactics of the commander Heihachiro TOGO, the outstanding strategy of his two staff officers (Saneyuki AKIYAMA and Tetsutaro SATO), the pursuit of the enemy by the Second Fleet (a cruiser fleet) under the command of General Hikonojo KAMIMURA, torpedo operations with destroyers led by Kantaro SUZUKI, and the use of Shimose gunpowder (What was then the world's most powerful gunpowder), Ijuin fuse, cutting-edge radio sets, the invention and application of volley tactics, and the deployment of the world's fastest fleet in battle among several other factors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今回の出張では、北京及び香港を訪問しまして、他の6人の閣僚とともに8月28日、第3回日中ハイレベル経済対話に出席をいたしまして、8月29日には温家宝総理と中南海で面会をしたほか、北京においても周小川(シュウ・ショウセン)中国人民銀行行長、ご存じのように中国の中央銀行総裁ほか、当然銀行、証券、保険の各分野の監督当局責任者でございますが、これは全部、監督の責任者でございまして、大変中国共産党の高い地位にある方でございますが、及び国家郵政局局長と対面をいたしました。例文帳に追加

I visited Beijing and Hong Kong during this trip. On August 28, I, together with six other ministers, attended the Third Japan-China High-Level Economic Dialogue and, on August 29, I met with Premier Wen Jiabao in Zhongnanhai and also met with People's Bank of China Governor – the Chinese central bank governor, as you knowZhou Xiaochuan and also officials at the helm of supervision in the fields of banking, securities and insurance in Beijing. They are all officials responsible for supervision and are very high-ranking members of the Communist Party of China. I also had a chance to meet the State Post Bureau Director-General.  - 金融庁

例文

該皮膚補修物質としては、植物組織の抽出物、特に、ユリ科、イラクサ科、マメ科、バラ科、リンドウ科、シソ科、ゴマノハグサ科、ドクダミ科、サトイモ科、ウコギ科、ウリ科、アサ科、ユキノシタ科、イネ科、ヤシ科、パイナップル科、トウダイグサ科、カンナ科、ツユクサ科、クスノキ科、ショウガ科、クワ科、キク科、ノウゼンカズラ科、ウコギ科、チャセンシダ科、リュウゼンラン科、ラン科、ソテツ科、コショウ科、クロウメモドキ科、サトイモ科、ミズキ科の少なくとも何れかの植物の抽出物であることが好ましい。例文帳に追加

As the skin repairing material, extracts of plant tissues especially extracts of at least one plant of Liliaceae, Urticaceae, Leguminosae, Rosaceae, Gentianaceae, Labiatae, Scrophulariaceae, Saururaceae, Araceae, Araliaceae, Cucurbitaceae, Cannabaceae, Saxifragaceae, Poaceae, Palmae, Bromeliaceae, Euphorbiaceae, Cannaceae, Commelinaceae, Lauraceae, Zingiberaceae, Moraceae, Compositae, Bignoniaceae, Aspleniaceae, Agavaceae, Orchidaceae, Cycadaceae, Piperaceae, Rhamnaceae and Cornaceae are preferable. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS