1016万例文収録!

「なかふかわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なかふかわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なかふかわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1406



例文

江戸幕府開府後も、金春流はその勢力を認められて四座のなかでは観世流に次ぐ第二位とされたものの、豊臣家とあまりに親密であったことが災いし、流派は停滞期に入ってゆく。例文帳に追加

Even after the founding of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the influence of the Konparu school was recognized and the school was given the second position among the four Noh schools, next to the Kanze school, but it fell into a period of decline for being tied too closely to the Toyotomi family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、『勧進帳』の「弁慶の主人を思う心に打たれ、自らが罪に問われる可能性を省みず義経一行を通した、情の厚い人物」という富樫像は『安宅』に付加されなかったのである。例文帳に追加

Therefore the image of Togashi in "Kanjincho" as 'a compassionate person who was touched by Benkei's worship for his master and let Yoshitsune and his party pass without regard to the possibility that he would be subject to punishment' was not added to "Ataka."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし不完全醗酵により、醪のなかには、まだ醗酵性糖分がそのまま残っているため、製成酒は日本酒度のわりには甘く感じられるのが通例である。例文帳に追加

However, it is usual that the seisei-shu is felt sweet for the sake meter value because some amount of fermentable sugar remains unchanged in the moromi due to the incomplete fermentation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝の戦乱の中で守護領国制が形成されていく中で室町幕府及び在地を支配する守護大名が朝廷・国衙に代わって国役の賦課・免除の権限を掌握するようになる。例文帳に追加

During the formation of the Shugo-ryogoku system at the time of the wars between the Northern and Southern Courts, the Muromachi bakufu and Shugo daimyo, who controlled lands, took over the authority to impose or exempt public duties or taxes from the Imperial Court and provincial officials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これは当時の将軍・守邦親王と深草宮(煕明親王)が兄弟であったことによるものと考えられ、守良親王の本意ではなかったと思われる。例文帳に追加

It is thought this happened because the shogun of the time, Imperial Prince Morikuni and Fukakusanomiya (Imperial Prince Hiroaki) were brothers and the transfer was thought not to be the wish of Imperial Prince Moriyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

元弘3年(1333年)、船上山の後に鎌倉幕府方の中山城が攻略され、糟屋重行一族が敗走すると入れ替わる形で中山城に居城、周辺に勢力を扶植した。例文帳に追加

In 1333, when the Nakayama-jo Castle on the side of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was captured after Mt. Senjo, and Shigeyuki KASUYA's family retreated, he entered into the Nakayama-jo Castle instead of them and established his influence there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その当時、直輝や直温はまだ少年であり、あまり深く関わることはなかったが、父・直英は勤王に傾倒していたため、私財を投じて支援した結果、家計は火の車であった。例文帳に追加

While Naoteru and Naoharu were too young to be involved at the time, their father Naohide was deeply devoted to support the loyalists for Emperor and they were struggling to make ends meet as a result of spending his own funds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』では信兼の息子たちが事件の張本であったとするが、彼らは義経の屋敷に出向いている事から、反乱と深い関わりは持っていなかったと見られる。例文帳に追加

According to "Azuma Kagami," Nobukane's sons were responsible for the incident, but from the fact that they went to Yoshitsune's residence, they seem not to have been deeply involved in the rebellion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歴代水口藩は、同城を幕府からお借りしている城として大切に管理し、特に居城であるにもかかわらず、本丸部の御殿を使用しなかったらしい。例文帳に追加

Although, it was in essence their own castle, successive Minakuchi Domain custodians treated it as if they were just borrowing it from the bakufu and took great care of it, and didn't seem to use the Goten in the Honmaru (the keep of the castle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし当時の司法は憲法上はともかく、実際には司法行政や行政裁判の扱いなど完全に政府から独立していたわけではなかった。例文帳に追加

According to the constitution, Japanese courts were already independent, but in fact, they were still under the control of the government in respect of judicial administration and trial procedures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

元々は工具であり、当時の一般市場では万能ナイフか万能スコップ扱いで通るので、持ち歩いても不審に思われなかったことから忍者が武器として使うようになった。例文帳に追加

Kunai was originally a tool which was treated as an utility knife or an all-purpose scoop in the general market at the time and thus ninja began to use it as a weapon because no one was suspicious of a person who carried a kunai with him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は、不確実な知識でございますが、私はたしか27年前に国会議員にならせていただいたときは社外取締役制度というのは、確かなかったと思いますね。例文帳に追加

I don't know for sure but, as far as I remember, the external board member system did not exist when I became a member of the Diet 27 years ago.  - 金融庁

予め定められた時間内に処理が行われなかった旨をサーバからクライアントに通知するタイムアウト処理を、システムの負荷が増大せずかつ処理が複雑にならないように行う。例文帳に追加

To perform time out processing in which a server notifies a client to the effect that processing is not performed within preliminarily defined time without increasing system load nor making processing complicated. - 特許庁

中空形材の突き合わせと同時の簡単な仮止めと、摩擦接合時の負荷の支持とで首尾よく容易かつ安価に摩擦接合することができるようにする。例文帳に追加

To excellently, easily and inexpensively perform a friction bonding by the simple temporary bonding simultaneous with the butt-welding of hollow shapes, and the load supporting during the friction bonding. - 特許庁

仕切板の開閉が正常に行われなかった場合に冷却運転に切り換え、冷却または加熱の不完全な商品の販売を防止できる自動販売機の制御方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a control method for an automatic vending machine capable of switching to cooling operation when a partition plate is not opened or closed normally and preventing sales of commodities insufficiently cooled or heated. - 特許庁

そして、あるフレームに修復不可能な誤りが生じて欠落した(すなわち復号されなかった)場合には、当該欠落フレームに代えて上記補間フレームを表示することを特徴とする。例文帳に追加

When an unrecoverable error occurs in a certain frame to miss a frame (that is, the frame is not decoded), the interpolation frame is displayed in place of the missing frame. - 特許庁

付勢手段が機能しなかったり、また出入口を開放した扉体に外力が負荷した場合にも、扉体が勝手に下降して出入口を塞いでしまわないようにした車庫扉を提供する。例文帳に追加

To provide a garage door for preventing a door body from blocking up the doorway by freely descending, even when an energizing means does not function, or external force is applied to the door body for opening the doorway. - 特許庁

蓄電池の放電プロセスを可能なかぎり遅くし、そのようにすることで蓄電池を負荷の動作のために、たとえば手工具機器の動作のために、できるかぎり長い時間にわたり使用可能な状態に維持できるようにする。例文帳に追加

To enable to retard a discharge process of a storage battery and to maintain it in a usable state for a long time for the action of loads by doing like this, for example for the action of a hand tool equipment. - 特許庁

また、この識別情報が記憶部13から検出されなかった場合には、検査の開始を不可能な状態にするとともに、告知部22から警告を発することで、受信装置2の初期化を確実に行わせる。例文帳に追加

Also, in the case that the identification information is not detected from the detection part 13, the state incapable of starting the inspection is attained, and by issuing an alarm from a notification part 22, the initialization of the receiver 2 is surely performed. - 特許庁

そこで、誰もが常時携帯している携帯電話に自動料金徴収システム車載器の機能を付加しようとしたが、路側器と携帯電話の使用電波の違いが障害になって実現しなかった。例文帳に追加

An IC tag that allows communications using narrow-band communication waves and an IC card with the function of electronic money are built into the cellular phone. - 特許庁

また悪臭である酪酸は周囲の人にとって不快感を感じさせるため、排気された酪酸の除臭が必要であり、酪酸のモレには細心の注意を払わなければならなかった。例文帳に追加

By a similar method, sensitivities of a butyric acid of the respective concentrations are detected. - 特許庁

入力作業が非常に容易にでき、かつ従来の携帯電話に付加価値を与えることにより、従来出来なかった電子的な認証作業や文字入力を可能とした携帯電話を提供すること。例文帳に追加

To provide a portable telephone capable of performing an electronic authenticating operation and character input which could not be done before by making the input operation very easy and giving an additional value to a conventional portable telephone. - 特許庁

解析器14は仮名漢字混じり文を解析し振り仮名の情報を併せて出力し、難易度付加器15は漢字の難易度の情報を、入力された仮名漢字混じり文と併せて出力する。例文帳に追加

An analyzer 14 analyzes a KANA and KANJI mixed sentence and outputs the information of phonetic KANA together and a difficulty degree adder 15 outputs the information of the degree of difficulty of KANJI together with the inputted KANA and KANJI mixed sentence. - 特許庁

表示面部16及び透光部25を、色や光透過度などの違う部材を複数組み合わせて構成することにより、一部材ではできなかった深みのある色や発光状態を比較的容易に作ることができるようになる。例文帳に追加

The display surface part 16 and the transmissive part 25 are formed by combination of a plurality of members differing in color and light transmission, whereby deep colors and light emission that could not be achieved with a single member can be produced relatively easily. - 特許庁

この着信に対して応答しなかったため、発信側の通信端末から発信者電話番号を付加したメッセージ(「折り返しTELください」等)が送信されると、受信メッセージ記憶部1003に記憶される。例文帳に追加

Since it did not answer to this call termination, if a message requesting a call-back in addition to the caller number is transmitted from the communication terminal of the origination side, the receiving message memory 1003 stores. - 特許庁

各種センサの測定結果から環境情報を算出し、これを地図に付加することで、画像だけの情報では得られなかった環境に関わる情報を表示する。例文帳に追加

The environmental information is calculated based on the measurement results of various sensors and is added to the map so as to display information about the environment that cannot be obtained from information consisting only of images. - 特許庁

配信すべきデータがなかった場合にサーバ側で待つようにすることによって、ネットワーク負荷を増大させずにリアルタイムでデータの配信ができる擬似プッシュ型データ配信方式を提供すること。例文帳に追加

To provide a pseudo-push type data delivery system capable of distributing data in real time, without increasing the network load by putting a server side into a stand-by state, when there is no data which should have been distributed. - 特許庁

卸売業及び小売業では、労働投入量の減少を上回る労働生産性の上昇が実現できなかったため実質付加価値は減少している。例文帳に追加

In the wholesale and retail,, the real value added fell as the rise in labor productivity failed to cover the decrease in labor inputs. - 経済産業省

こうした「結果主義」的な考え方の背景には、二国間のマクロの経常又は貿易インバランスと市場アクセスの不完全性との間に直接的な関係があるという考え方が潜んでいると思われる。例文帳に追加

To a large extent, this result-oriented approach comes from a tendency to see a direct link between current account or trade imbalances and inadequate market access. - 経済産業省

「『不可侵性』でわたしが意味しようとしたのは、この話はいい加減もうたくさんで、あんただって残り一生ここに止まってるつもりじゃなかろうし、次にどうするつもりかそろそろ述べたほうがいいぞ、ということだな」例文帳に追加

`I meant by "impenetrability" that we've had enough of that subject, and it would be just as well if you'd mention what you mean to do next, as I suppose you don't mean to stop here all the rest of your life.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

彼は,深く掘り下げ,岩の上に土台を据えて家を建てる人に似ている。洪水が起こり,激流が家に打ち当たったが,それは揺り動かなかった。岩の上に土台を据えていたからだ。例文帳に追加

He is like a man building a house, who dug and went deep, and laid a foundation on the rock. When a flood arose, the stream broke against that house, and could not shake it, because it was founded on the rock.  - 電網聖書『ルカによる福音書 6:48』

持久戦の弱さは、豪雪地帯から遠く補給線の貧弱な敵地に向けて長期的な軍事行動を取ることが不可能であり、それゆえに短期的な活動で多大な成果を得なくてはならなかったことが原因であると見られる。例文帳に追加

The vulnerability in the protracted battles resulted because it was difficult to transport military artilleries from snow areas to far off enemy territories with poor line supplies, hence he was forced to participate in short-term activities to achieve greater results.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索体が撓んだ状態になっても索体が引掛孔部から通孔部を経て導入孔部に至って索体支持孔から抜け落ちることを付加的な簡単な改良によって防止できる照明器具を提供する。例文帳に追加

To provide a lighting fixture in which a cord can be prevented by an additional and simple improvement from falling off from a cord supporting hole after reaching an introduction hole part from a hooking hole part through a through-hole part even if the cord is brought into a bent state. - 特許庁

被処理液中の溶存ガスが中空糸14の細孔から中空糸14の内孔に拡散し、前記不活性ガスと共に中空糸14の下端側から排出される。例文帳に追加

The dissolved gas in the liquid to be treated is diffused from the pores of the hollow fibers 14 to the inner pores of the hollow fibers 14 to be discharged from the bottom side of the hollow fibers 14 together with the inert gas. - 特許庁

熟成した皮付きのバナナを2〜3℃に予冷却する予冷却工程と、予冷却したバナナを剥皮する剥皮工程と、剥皮したバナナ果肉を不活性ガスとともに包装容器に封入する封入工程と、この封入工程後のバナナ果肉を10℃未満で冷蔵保存する冷蔵保存工程とからなる。例文帳に追加

The method for preserving the banana flesh includes a precooling step of precooling ripened banana with its skin to 2-3°C, a peeling step of peeling the precooled banana, an enclosing step of enclosing the peeled banana flesh together with an inert gas in a packaging container, and a refrigerating step of refrigerating the banana flesh after the enclosing step at <10°C. - 特許庁

従来、付属設備の交換作業は、不断水状態で行なわなければならず、実際的には、特に古く設置されたものについては不可能となってしまっており、これを精度よく危険性も伴わず、短時間で遂行する工法が存在していなかったという点である。例文帳に追加

To provide a method to accurately replace accessory equipment in a short time with no risk in order to improve the replacement work for accessory equipment, which is conventionally required to be done in a situation without water failure and has actually been impossible especially for equipment installed long ago. - 特許庁

本発明の検査方法は、P側スイッチング素子群の中から選択された2つ以上のP側スイッチング素子、若しくは、N側スイッチング素子群の中から選択された2つ以上のN側スイッチング素子に誘導負荷を接続する(S12)。例文帳に追加

In an inspection method of this invention, an inductor load is connected to two or more P-side switching elements selected out of a group of P-side switching elements or to two or more N-side switching elements selected out of a group of N-side switching elements (S12). - 特許庁

紙ドキュメント上の場所によって画像のずれ量やずれ方向が異なる場合、画像全体に対して位置合わせを行うと、高精度な差分抽出を行うことができなかったり、位置合わせ処理の後段処理である差分抽出処理に負荷がかかったりする。例文帳に追加

To solve problems of the incapability of highly accurate difference extraction and a heavy load imposed on difference extract processing being the post-stage processing of alignment processing when alignment is applied to the whole image in the case that a deviation amount and a deviation direction differ depending on positions on a paper document. - 特許庁

中空部11aを有する外殻構造体11と、この外殻構造体11の中空部11aに充填されて圧縮応力が負荷された段階で略一定の反力を維持しつつ崩壊する多孔質体14を備え、外殻構造体11の中空部11aでかつこの中空部11aに充填された多孔質体14の圧縮応力が負荷される側とは相反する側に、貫通孔15aを有する隔壁15を設けた。例文帳に追加

A partition wall 15 having a through-hole 15a is arranged on the hollow portion 11a of the outer shell structure 11 and further on a side opposite to a loaded side of compressed stress for the porous body 14 which is filled in the hollow portion 11a. - 特許庁

極めて簡素な回路での同期整流動作と、スイッチング損失をほとんど発生させないソフトスイッチング動作および高力率を実現すると共に、入力側の整流後のDCバス電圧と負荷側の出力電圧の制御を同時に行う負荷駆動装置を提供する。例文帳に追加

To provide a load driving device that achieves a synchronous rectification operation with an extremely simple circuit, a soft switching operation by which little switching loss is generated, and a high power factor, and that can control a rectified DC bus voltage on the input side and an output voltage on the load side simultaneously. - 特許庁

荷重検出器への校正用分銅の負荷及び負荷解除の動力源として電動機を利用する電子天秤において、電動機に関わる不必要なパワーを極力排除し、かつ、不要な回転速度の上昇による騒音や振動の諸問題をも解消する。例文帳に追加

To exclude an unnecessary power related to a motor to the utmost and dissolve various problems of noises and vibrations due to an increase in an unnecessary rotary speed, in an electronic balance utilizing the motor as a power source of a load and a load releasing of a calibrating weight for a load detector. - 特許庁

携帯電話機2または携帯電話機3から識別情報及び付加情報を受信した場合、受信した識別情報と、生成手段により生成した付加情報に関連づけられる携帯電話機2の識別情報とが一致するか否かを判断手段により判断する。例文帳に追加

When receiving the identification information and the additional information from the portable telephone set 2 or the portable telephone set 3, whether or not the received identification information is matched with the identification information of the portable telephone set 2 associated with the additional information generated by the generation means is decided by a decision means. - 特許庁

本発明は、車両ルーフが更に、後側ルーフ装置を備え、この後側ルーフ装置が少なくとも1つの後側リッド部分5を備え、この後側リッド部分5が閉鎖状態で、車両の後側範囲内の荷物室8の上の後側ルーフ開口を被覆し、少なくとも部分的な開放状態でこの後側ルーフ開口を少なくとも部分的に開放することを特徴とする。例文帳に追加

The vehicle roof has a rear roof device having at least one rear lid part 5, the rear lid part 5 covers a rear roof opening over the baggage room 8 within the rear range of the vehicle in a state that the rear lid part 5 is closed, and the rear roof opening is at least partially opened in at least a partially opened state. - 特許庁

私が従来から、財務官の時代からいろいろお話をする中では、渡辺博史さんはマーケットのことを非常によくわかっておられまして、また、世界のお金の流れについても深い造詣をお持ちの方でありますし、そういう世界のバックグラウンドをよくわかっている人です。例文帳に追加

Judging from the conversations I have had with him since he was vice minister of finance for international affairs, Mr. Watanabe understands the market very well, is well versed in the mechanism of the flow of money and is a man who understands the global background of monetary and financial affairs well.  - 金融庁

負荷状況判定処理手段21は、グラフィックスサブシステム2の負荷状況に応じて幾何演算処理をホストコンピュータ1側で分担するか否かを決定する。例文帳に追加

A load state judging processing means 21 determines whether a host computer 1 is to share geometrical operation processing in accordance with the load state of a graphic subsystem 2. - 特許庁

監視レコーダへの処理負荷集中およびそれに付随する監視ネットワークの局所部分への通信負荷集中を回避することの可能な監視システムを提供する。例文帳に追加

To provide a supervisory system capable of avoiding concentration of processing loads onto a supervisory recorder and concentration of communication loads onto a local part of a supervisory network caused by the processing load concentration. - 特許庁

厚紙Paが転写ニップに突入してベルト2が変位し、変位センサ7からベルト2までの距離が所定の閾値を下回るタイミングで負荷付与手段10は負荷トルクを解除する。例文帳に追加

The load applying means 10 releases the load torque in timing that cardboard Pa rushes in a transfer nip, the belt 2 is displaced and a distance from a displacement sensor 7 to the belt 2 is lower than a predetermined threshold. - 特許庁

この発明は、パケット処理の中の単純な処理からメインCPUを解放してメインCPUの負荷を軽減するネットワークI/Fカードを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a network I/F card which releases a main CPU from simple processing in packet processing and reduces the load on the main CPU. - 特許庁

不快となる程度が一定のレベルを超えた時に限定してデマンド目標値を変更するので、デマンド目標値の変更をある程度抑制しながら、不快な環境を緩和することができる。例文帳に追加

By changing the demand target value, with the time limited when an extent of feeling discomfort exceeds a constant level, a discomfort environment can be alleviated while suppressing to a certain extent changing of the demand target value. - 特許庁

例文

加熱されたワークの自重による変形を防止して高負荷での加工を可能とするとともに、その作業効率性と製品歩留まりとに優れた中空部品の深穴成形装置を提供する。例文帳に追加

To provide a device for forming a deep hole of a hollow component allowing processing at a high load by preventing deformation due to self-weight of a heated workpiece, and excelling in its work efficiency and a product yield. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS