1016万例文収録!

「ひじえがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひじえがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひじえがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2634



例文

複数のティース7に巻線が巻回されたステータ2とロータ3を備え、リラクタンストルクを利用する埋込磁石型モータにおいて、ロータ3は、周方向に配置された複数の非磁路形成部12と、各非磁路形成部の両側で、エアギャップ13に非磁路形成部12より近い側にある磁路形成部14とその他の磁路形成部15を接続する複数のブリッジ部21とを備える。例文帳に追加

A magnet-embedded motor has a stator 2 and a rotor 3 in which a wire is wound around a plurality of teeth 7, and utilizes reluctance torque. - 特許庁

この粉体残量検知装置では、リードスイッチ20側のマグネット17の側面17AのN極端とS極端との間の略中央に非磁性体からなる非磁性シート18が貼り付けられている。例文帳に追加

In the residual powder quantity detecting device, a nonmagnetic sheet 18 formed from a nonmagnetic body is attached to an area, located substantially in the middle, between the N and S pole ends of the side 17A of the magnet 17 on the lead switch 20 side. - 特許庁

帯電性および流動性を安定して維持し、長期にわたって良好な画像を得ることができる、非磁性一成分現像方式に用いる正帯電非磁性一成分トナーを提供することである。例文帳に追加

To provide a positive charge nonmagnetic monocomponent toner which stably retains charging property and fluidity, can obtain good images over a long period of time, and can be used in a nonmagnetic monocomponent developing system. - 特許庁

また、被情報提供側端末2で当該個人情報データを閲覧するための任意の利用可能レベル用のチケットを発行し、被情報提供側端末2へ送信する。例文帳に追加

The terminal 2 issues tickets for any available level to browse the data at the terminal 2 to transmit them to the terminal 2. - 特許庁

例文

座部3は、座ベース30と、座ベース30の左右両側に設けられた一対の肘掛ベース40と、座ベース30の上面を覆うように着脱自在に取付けられる座カバー31と、肘掛ベース40の両内側面を覆うように着脱自在に取付けられる肘掛カバー43とを備える。例文帳に追加

The seat part 3 is provided with a seat base 30, a pair of armrest bases 40 provided in the both left/right sides of the seat base 30, a seat cover 31 detachably attached to cover the upper face of the seat base 30, and armrest covers 43 detachably attached to cover the both inside faces of the armrest bases 40. - 特許庁


例文

向かって手前側の柱二本には上から1尺ほどの位置に肘金(L字フック)を打ち付ける。例文帳に追加

Hijikane (an "L" hook) is hammered into the point about 30 cm below the top of each of the two pillars on the closer side as one faces the chodai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太陽系外惑星は,近くにある恒星の明るさの隣ではとても暗く見えるため,それらの撮影は非常に難しい。例文帳に追加

Taking images of exoplanets is very difficult because they appear very faint next to the brightness of nearby stars. - 浜島書店 Catch a Wave

ヒジツボの門柱側部材100Aは、第1の門柱固定部110Aと第2の門柱固定部120Aとを有する。例文帳に追加

A gatepost side member 100A of a gudgeon includes a first gatepost fixing part 110A and a second gatepost fixing part 120A. - 特許庁

ヘッドは更に、磁極部分層14Aのギャップ層9とは反対側に設けられた非磁性層15を備えている。例文帳に追加

The head is provided with a non-magnetic layer 15 provided on the side opposite to the gap layer 9 of the magnetic pole part layer 14A. - 特許庁

例文

薄膜磁気ヘッドは、更に、磁極部分層14Aのギャップ層9とは反対側の面に接する非磁性層15を備えている。例文帳に追加

The thin film magnetic head is further provided with a non-magnetic layer 15 coming into contact with the surface on the side opposite to the gap layer 9 of the magnetic pole part layer 14A. - 特許庁

例文

薄膜磁気ヘッドは、更に、磁極部分層14Aのギャップ層9とは反対側の面に接する非磁性層15を備えている。例文帳に追加

The thin film magnetic head is provided with a non-magnetic layer 15 coming into contact with the surface on the side opposite to the gap layer 9 of the magnetic pole part layer 14A. - 特許庁

シフトが、実質的に、ハンティング防止ヒステリシススキームを非実用的にする同期点で行われた場合、開示される技術の任意の組み合わせにより、無効にすることができるロックアウトタイマによる振動制御が可能になり得る。例文帳に追加

When shift is performed at a synchronizing point of substantially making antihunting hysteretic schemes impractical use, disclosed technology is selectively combined to actualize vibration control with a lock-out timer which can cancel it. - 特許庁

こういった政治の混迷が、現状日本経済が景気後退局面に陥っている中で、悪影響を与えるのではないかという声も非常に出ているわけでありますけれども、その点についてはいかがですか。例文帳に追加

There is strong concern that political chaos like this will have a negative impact on the economy, which has entered a recession. What is your view in this regard?  - 金融庁

圧電層12A〜12Cの各層の厚みWLと、結晶粒16の平均粒径WPとの比WL/WPが1〜4,すなわち電極間に存在する結晶粒が1〜4個のときは、絶縁破壊不良率が非常に高い。例文帳に追加

Defective ration of insulation break is very high, when the ratio WL/WP of a thickness WL is layer thickness of piezoelectric layers 12A to 12C and a means crystal grain Wp of the crystal grain 6 among electrodes is one to four, namely, there are one to four crystal grains between the electrodes. - 特許庁

CPP(Current Perpendicular to Plane)磁気抵抗効果素子において、固定磁化層28と自由磁化層33との間に、下側非磁性中間層29及び上側非磁性中間層32を介して、磁性中間層30及び酸化絶縁層31を設けた構造とする。例文帳に追加

The CPP (Current Perpendicular to Plane) magnetoresistive element has a structure wherein a magnetic intermediate layer 30 and an oxide insulation layer 31 are provided between a fixed magnetization layer 28 and a free magnetization layer 33 via a lower side non-magnetic intermediate layer 29 and an upper side non-magnetic intermediate layer 32. - 特許庁

なお、四酸化ルテニウムの時間加重平均曝露限界値(TLV−TWA)は、正確には分からないが、0.0002ppm程度と、毒性が非常に強いと思われる。例文帳に追加

The weighted mean time exposure limit value (TLV-TWA) of the ruthenium tetraoxide is not accurately known, but it is estimated as about 0.0002 p.p.m and considered to be very poisonous. - 特許庁

それぞれの表示窓3に「赤 7」のシンボルが現れるように各リールの停止制御が行われ、確率的には非常に出にくい「ALL 赤7」の大当たり入賞となる。例文帳に追加

The stopping of the individual reels is controlled so that the 'red 7' symbols appear in the respective display windows 3 to generate big wins with 'ALL red 7 symbols' lining up, which is very hard to occur in the respect of the probability. - 特許庁

パイロットの意志ではなく、非常事態(エンジントラブルや悪天候など)によって行われる航空機の予定外の着陸例文帳に追加

an unscheduled airplane landing that is made under circumstances (engine failure or adverse weather) not under the pilot's control  - 日本語WordNet

財政は一族からの荘園寄付によって賄われており他の大学別曹に比べ、非常に豊かであった。例文帳に追加

It was extremely rich compared to other Daigaku-besso, because it was financially supported by the donations from Shoen (manors) owned by the Fujiwara clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

組み合わせシールリング19aのスリンガ20aに添設した上記エンコーダ16aを、非磁性金属板製のカバー32により覆う。例文帳に追加

An encoder 16a attached to the slinger 20a of a combined seal ring 19a is covered with a cover 32 made of a nonmagnetic metal plate. - 特許庁

マスターPBX1の障害発生時、各スレーブ局の電話機を非常用電話機として使用できない。例文帳に追加

To solve the problem that a telephone at each slave station cannot be used as an emergency telephone upon the occurrence of a trouble in a master PBX 1. - 特許庁

モータ18は肘関節104の回転軸Lからオフセットさせて上腕100の裏側に配置されている。例文帳に追加

The motor 18 is offset from the rotating axis L of the elbow joint 104 and arranged on the back side of the upper arm 100. - 特許庁

これにより、リアルタイム処理に悪影響を与えることなく、各DMA制御部1〜3とメモリ7との間におけるDMA転送が非常に効率よく行われる。例文帳に追加

Thus, DMA transfer between DMA control parts 1 to 3 and the memory 7 is performed very efficiently without exerting adverse influence on the real-time processing. - 特許庁

記憶部1には、複数の自覚的要素xと、複数の非自覚的要素yと、自覚的要素xあるいは非自覚的要素yのうち、結果となる特定の要素に対して原因となる要素の因果律とを記憶させる。例文帳に追加

The storage part 1 is made to store a plurality of subjective elements x and a plurality of non-subjective elements y and the causality of the element as a cause to the specific element as a result between the subjective elements x and the non-subjective elements y. - 特許庁

人口減少、少子高齢化が経営戦略、人事戦略に与える影響を企業がどう考えているかをみると、「マイナスの影響が大きい」、又は「マイナスの影響が非常に大きい」と答えた企業の合計が、経営戦略への影響については61.2%、人事戦略への影響については68.7%となっており、いずれについても多くの企業がマイナスの影響があると考えていることがわかる(第51図)。例文帳に追加

In addition, this may indicate that the power of the workplace itself to hold youngpeople may be declining. - 厚生労働省

元治元年1月、徳川家茂警護のため大阪滞在中、高麗橋そばの呉服商「岩城升屋」(岩木とも)に不逞浪士数名が押し入った際、土方歳三・山南両名が駆けつけて激しい戦闘の末に撃退した。例文帳に追加

In February 1864, while he was staying in Osaka to guard Iemochi TOKUGAWA, a few repined masterless samurai intruded into a kimono fabrics dealer called 'Iwaki Shoya,' and both Toshizo HIJIKATA and Sannan rushed to the scene and repelled them after a fierce battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、POSレジ側からのPolling 呼び掛けに対して、複数の商品に添付される無線ICカード10から上記互いに異なる応答遅延時間遅れて応答されるので、応答が衝突する可能性が非常に低くなる。例文帳に追加

That is, response to a polling call from the POS register side is obtained in different response delay time from the radio IC card 10 attached to the plural merchandise so that the possibility of the collision of response can be sharply reduced. - 特許庁

操作レバーに過度の力が加わっても、破損や変形するおそれが少なく、構造および組立が簡単な肘掛装置を備える椅子を提供する。例文帳に追加

To provide a chair which includes an armrest device not likely to be broken or deformed even when excessive force is applied to an operation lever, and having a simple structure, and easily assembled. - 特許庁

泡立ち,泡持ち,泡質が非常に良好で、洗浄後の肌にしっとりした感触を与えることができ、また、硬度の経時変化が少なく、保存安定性に優れた弱酸性皮膚洗浄料を提供する。例文帳に追加

To provide a weak-acidic skin detergent which can have a good foaming property, a good foam retaining property and a good foam quality, can give a moisture to the skin after washed, has hardness scarcely changed with the passage of time, and has excellent storage stability. - 特許庁

したがって、主軸4と工具台9との2つの工具取付部を有しているにも拘わらず、それらに対する工具交換を非常に迅速に行うことができ、交換作業の容易化に加え、作業効率の向上等を図ることができる。例文帳に追加

While having two tool mounting portions of the spindle 4 and tool rest 9, therefore, the tools for them are very rapidly changed, resulting in the facilitated change work, the improved work efficiency, and the like. - 特許庁

便器本体枠1Aの上面の座枠10のみ傾斜させることが出来るようにし、該座枠10を前傾させて使用者が排便し易い姿勢をとった場合、肘掛け35は該座枠10の傾斜に追従しないようにして、該肘掛け35で体を支えるようにし、使用者が足腰が弱っていても前にすべり落ちないようにする。例文帳に追加

Only a seat frame 10 on an upper surface of a main frame of the toilet stool 1A can be inclined and armrests 35 do not follow the inclination of the seat frame 10 when the seat frame 10 is inclined forward for a user to evacuate easily so that the armrests 35 support the body to prevent the user with the weak body from slipping down forward. - 特許庁

そこがある意味じゃ非常に微妙なところで、厳しくなったから資本強化するんだという考えですと、じゃあ入ったら危ないじゃないかというふうに思われることを我々は一番恐れます、正直言って。例文帳に追加

In a sense, that is a very delicate issue. If we take the approach of injecting capital when a regional financial institution has fallen into a severe situation, a capital injection would be taken as a danger signal. This is what we fear most, frankly speaking.  - 金融庁

咳をする、笑う、くしゃみをする、持ち上げる、あるいは緊張することによって非自発的な圧力が膀胱に与えられるときに起こる尿失禁例文帳に追加

urinary incontinence that occurs when involuntary pressure is put on the bladder by coughing or laughing or sneezing or lifting or straining  - 日本語WordNet

下側の腕の筋肉の酷使(手をねじれさせるように)から生じる肘の外縁の腱を痛める炎症例文帳に追加

painful inflammation of the tendon at the outer border of the elbow resulting from overuse of lower arm muscles (as in twisting of the hand)  - 日本語WordNet

現行の写本では、それぞれの写本ごとの異なりが非常に大きく、同じ部分に対して全く異なる注釈を加えている。例文帳に追加

Surviving manuscripts are all quite different from one another, with each one having completely different annotations for the same part.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また南側岸壁は耐震構造を備えており、非常時の物資輸送にも対応できるようになっている。例文帳に追加

The quay on the south side is provided with an earthquake-proof structure, enabling goods to be transported during emergencies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沖縄尚学は埼玉県の聖(せい)望(ぼう)学園高校を9-0で破り,1999年以来初めて甲子園の選抜大会で優勝を果たした。例文帳に追加

Okinawa Shogaku beat Seibo Gakuen High School from Saitama Prefecture 9-0 to win its first Koshien invitational tournament since 1999.  - 浜島書店 Catch a Wave

パレスチナのベツレヘムにある聖誕教会とその巡礼路がユネスコの危機遺産リストに加えられた。例文帳に追加

The Church of the Nativity and the Pilgrimage Route in Bethlehem, Palestine, was added to UNESCO's List of World Heritage in Danger.  - 浜島書店 Catch a Wave

電動パワーステアリング装置1は、制御装置3が故障したとき、ブラシレスモータ21を駆動する非常用制御装置25を備えている。例文帳に追加

The electric power steering device 1 comprises an emergency control device 25 for driving the brushless motor 21 when a trouble occurs in a control device 3. - 特許庁

2ナノテラスm^3/kg以下の飽和磁化値が安定して得られる非磁性超硬合金の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a nonmagnetic hard metal which stably acquires a saturation magnetization value of 2 nanoTm^3/kg or less. - 特許庁

音声パスワードの発声時間は非常に短いのでこれのみによる照合では充分とは言えない場合がある。例文帳に追加

Since the speaking time of the voice password is very short, collation only by those methods is sometimes not sufficient. - 特許庁

このため単膜構造、もしくは保護膜を加えたのみの複膜構造として、非常にシンプルな層構造とすることができる。例文帳に追加

A very simple layer structure is obtained by forming a single membrane structure or double membranes structure wherein only a protective film is added. - 特許庁

粘土質の土の畑に植物を植える場合、一般的に植物の根の生育が非常に悪くて味も良くない。例文帳に追加

To provide a growth promoting machine for solving such problems that in the case of planting plants in a field of clayey soil, the growth of plant roots is generally extremely poor, and taste is bad. - 特許庁

正常時は、携帯端末は操作部が操作される(S1のY)と、非常信号をセンター装置に送信する(S3)。例文帳に追加

When an operation section of the mobile terminal is operated in a normal state (Y in S1), the mobile terminal transmits an emergency signal to the center device (S3). - 特許庁

肘当てを、前後長手に延びる水平姿勢と、左右長手で且つ座に向けて前傾した傾斜姿勢とに、ワンタッチで切り換えできるようにする。例文帳に追加

To switch an armrest in a horizontal posture extending long in the front and back and an inclined posture which is long in the right and left and inclines forward through one action. - 特許庁

放送と関連づけられたネットワーク上のハイパーテキスト情報などを閲覧する場合、URLの入力が非常に煩雑である。例文帳に追加

To solve the problem that when hyper text information or the like is read via a network relating to broadcasting, an input of a URL is very complicated. - 特許庁

空気軸受面(ABS)の終端には、非常に小さい熱パッド221aが配置され、磁気記録ヘッド241の回りを包み込んでいる。例文帳に追加

A very small heat pad 221a is arranged in the tail end of an air bearing surface (ABS) to envelope a magnetic recording head 241. - 特許庁

駆動部材のロック機構には手を加えず、簡単な構成を付加するだけで、非常時には扉を人の力で容易に開くことができるようにする。例文帳に追加

To easily open a door with human power in emergency by adding simple constitution without changing anything of the lock mechanism of a drive member. - 特許庁

両肘で体をささえ、できるかぎり機会をみて舟を岸の方へ向けるために弱くだが、ひとかきふたかきをした。例文帳に追加

There I lay on my elbows in the most trying attitude, and every now and again gave a weak stroke or two to turn her head to shore.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

言い伝えでは,日(にち)蓮(れん)宗(しゅう)の創始者である日蓮聖(しょう)人(にん)が桜の木でできた杖(つえ)を地面にまっすぐ突き立て,それが根づいたと言われている。例文帳に追加

According to legend, Nichiren Shonin, the founder of the Nichiren sect, drove his cherry-wood cane straight into the ground, and it took root.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS