1016万例文収録!

「べんてんまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > べんてんまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

べんてんまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 443



例文

長浜市が掲げたまちなみ全体を博物館都市にしていく「博物館都市構想」に賛同する(株)黒壁の出資者を含む16人が、調和のとれた店舗集積を実現するために設立した。例文帳に追加

This enterprise was established so that the 16people, including investors from Kurokabe, Inc., who support Nagahama City's "museum-city concept" to make the entire cityscape into a museum city, could harmoniously achieve store accumulation. - 経済産業省

六角レンチ80を回転軸75の上端に挿入して下方に押し込むと、駆動ベベルギヤ79が従動ベベルギヤ84に噛み合うとともに、レバー82を介して解除部材72が上昇し、電磁ブレーキ33のプレート66およびアマチュア67をロータ66から離反させる。例文帳に追加

A driving bevel gear 79 is engaged with a driven bevel gear 84 when a hexagonal wrench 80 is inserted in an upper end of a rotary shaft 75 and is pushed downward, and a releasing member 72 also ascends via a lever 82, and a plate 66 of an electromagnetic brake 33 and an armature 67 are eventually separated from a rotor 66. - 特許庁

飲食店において客,給仕人,調理人の全てにおいて時間の浪費や、間違いが生じることがなく、より快適な飲食店での飲食を楽しむことができる飲食店のサービスネットワークシステムを提供する。例文帳に追加

To provide the service network system for eating house by which eating is enjoyed at a further comfortable eating house without causing any waste of a time or any error in terms of whole customers, waiters, and cooks at an eating. - 特許庁

燃料噴射カット制御の実行中は、弁体44の開弁時に、アーマチャ74をアッパコア82から開放させる際にアッパコイル80に開放電流を供給する期間を通常運転時よりも長くする。例文帳に追加

During the execution of fuel-injection cut control, at the time of opening of the valve element 44, when the armature 74 is released from the upper core 82, the period of time for supplying a release current to the upper coil 80 is made longer than that at the normal operation. - 特許庁

例文

平均待ち時間を多少犠牲にしても長待ちのない運転が可能で、利用者が快適に利用できる高性能なエレベータ群管理制御装置を提供することである。例文帳に追加

To provide an elevator group supervisor controller, capable of operating without a long waiting time at a little cost of an average waiting time, and allowing comfortable use of a user. - 特許庁


例文

電磁駆動弁10は、駆動弁14と、回転自在に支持された支持端23から、ステム12に連結された連結端22に向けて延びるアーマチャ21と、アーマチャ21内に磁束を形成する電磁石30および35とを備える。例文帳に追加

An electromagnetic driving valve 10 is provided with a driving valve 14, an armature 21 extending from a support end 23 which is freely rotatably supported toward a linking end 22 linked to a stem 12, and electromagnets 30 and 35 forming magnetic flux in the armature 21. - 特許庁

また1934年(昭和9年)には、斎藤内閣の商工大臣であった中島久万吉が雑誌「現代」2月号に転載された足利尊氏と足利時代(室町時代)を再評価すべきという感想を述べたことに対して、菊池議員と共に中島大臣を攻撃し辞職させたことでも知られる。例文帳に追加

It was well-known that, in 1934, Kumakichi NAKAJIMA, the Minister of Commerce and Industry in the Sato Cabinet, stated in his article reprinted in the February issue of the monthly magazine "Gendai" (Modern times) that Takauji ASHIKAGA and the Ashikaga era (i.e., the Muromachi period) should be transvalued; and Yukimitsu, together with Takeo KIKUCHI, censured Kumakichi NAKAJIMA and forced him to resign.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、一般的な自転車と比較して車長が長くなる傾向のリカンベント型自転車において、折りたたみ状態の自転車1による占有面積を十分に小さくすることができる。例文帳に追加

Consequently, in this recumbent type bicycle having larger vehicle length when compared with an ordinary bicycle, the occupation area by the bicycle 1 in a folded condition is sufficiently reduced. - 特許庁

もう1寺は現在の上京区寺町通り広小路上る北之辺町(京都御所の東方)に移され天台宗寺院となったが、この寺が現在の遣迎院である。例文帳に追加

The other temple was moved to Kitanobe-cho, Hirokoji agaru, Teramachi-dori Street, Kamigyo Ward (east to the Kyoto Imperial Palace) and became the temple of the Tendai sect, which led to the present Kengo-in Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

福島県会津若松市は「ソースカツ丼に最初にキャベツを入れた町」として、店舗が伝統会津ソースカツ丼の会を結成し、町おこしをしている。例文帳に追加

In Aizuwakamatsu City, Fukushima Prefecture, restaurants have formed the Aizu Society for the Traditional Sauce Katsudon to revitalize the town by advertising it as 'where cabbage was first included in the sauce katsudon.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

河原町行きホーム(2・3号線)の種別・行き先案内機は反転フラップ式案内表示機であるが、他駅とは違い「特急河原町ゆき」のように、行き先駅名称の後ろに「ゆき」が添えられている。例文帳に追加

The type/destination information board installed on the platform for Kawaramachi (platforms 2 and 3) is a rotatable-flap display, which differs from that of other stations in that a flap displaying 'for' is added to the name of the destination, such as 'Limited Express for Kawaramachi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

界磁用マグネット3を備えるステータ4内に、アーマチュアコア8と出力軸11とを備えるアーマチュア5をベアリング12,13にて回転自在に支持する。例文帳に追加

In the stator 4 provided with a field magnet 3, an armature 5 provided with an armature core 8 and an output shaft 11 is supported rotatably by means of bearings 12 and 13. - 特許庁

この「交通利便」分野のうち、「まちなかへのアクセス」については全4分野の中でも比較的立地割合が高く、特に「ビジネス」としての取組が多い点が特徴的である。例文帳に追加

Within the “transport and accessfield, “access to downtown areasrelated activities have a high presence even in comparison with the other three fields, and are characterized by the large number of activities that are profit-making “businesses.” - 経済産業省

ニューマチック式の弁を制御する制御電子機構、及びタイヤ圧を上げ下げすることのできる圧縮空気源を有する、自動車のためのタイヤ充填装置を運転する方法において、従来技術の欠点を改善する。例文帳に追加

To improve disadvantages of a conventional technology in a method of operating a vehicular tire-inflation device having a control electronic mechanism for controlling a pneumatic type valve and a compressed air source capable of controlling the tire pressure. - 特許庁

仙台城は山城で天然の地形を利用した防御であるものの、仙台城下の城下町は全面的な開発であるため、のべ百万人を動員した大工事となった。例文帳に追加

The Sendai-jo Castle was a mountain castle with a defense system utilizing the natural topography of the mountain, while the construction of the castle town at the foot of the Sendai-jo Castle became a full-scale construction mobilizing 1 million people in total for the comprehensive development throughout the area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえば内燃機関の機関バルブ等、弁体の開閉を電磁駆動するアーマチャについてその回転の抑止をより簡易な構成にて確実に行うことのできる電磁駆動弁装置を提供する。例文帳に追加

To provide a solenoid valve device surely suppressing the rotation of an armature electromagnetically driving the opening/closing of a valve element of a valve of, for example, an internal combustion engine in a simple constitution. - 特許庁

第1および第2のスプリング41および71の伸縮によりアーマチャ20に回転力が発生しても、硬球部材82と支持部材83と溝部27とで構成される回転規制手段により、アーマチャシャフト22の周方向の回転を規制する。例文帳に追加

In this device, even when rotational force is generated in an armature 20 by the stretching of respective first and second springs 41, 71, rotation of an armature shaft 22 in the circumferential direction is restricted by rotation restriction means composed of a hard ball member 82, a supporting member 83 and a groove portion 27. - 特許庁

そして、残っていると判別するときには、内部当籤役に基づいて決定した、通常の回転とは異なる態様でサブリール(21L,21C,21R)を回転し、その後、待ち時間が経過したときに通常の回転を行う。例文帳に追加

Then, when it is determined that a waiting time of not less than 1,500 ms remains, sub reels (21L, 21C, 21R) are rotated in a mode that is decided based on an internal prizewinning symbol combination and differs from normal rotation, and then the normal rotation is performed at a lapse of the waiting time. - 特許庁

正規の作像シーケンスを遂行する直前に、予め画像域全面に現像を行って中間転写ベルト上にイエロートナーでトナー層を形成し、この層を保持したまま中間転写ベルトを回転させる作像前プレシーケンスを行う。例文帳に追加

A toner layer is formed of yellow toner on the intermediate transfer belt by previously performing development on an entire image area just before performing normal image formation sequence, and image formation pre-sequence by which the intermediate transfer belt is rotated is performed while holding the layer thereof. - 特許庁

コンミテータ20は、略扇形状に形成された複数のセグメント片23をアーマチュア軸13の回転方向に並べて配置することにより円盤形状に形成してある。例文帳に追加

The commutator 20 is formed in disk shape by arranging a plurality of pieces of substantially fan-shaped segment 23 side by side in the rotating direction of the armature shaft 13. - 特許庁

京都盆地の北に位置する鞍馬山のさらに北方、花背峠を越えた先の山間地に花背別所町、花背大布施町などの集落が点在する。例文帳に追加

Numerous settlements including Hanase Bessho-cho and Hanase Ofuse-cho are scattered throughout the mountainous area at the end of the Hanase-toge Pass that lies beyond Mt. Kurama in the north of the Kyoto basin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

待ち合わせ制御部50は、滞留管理データベースから同一のフローテンプレート識別子を含むプロセスを検索し、検索されたプロセスが待ち合わせ条件に適合しているか否かを判定し、適合していれば検索されたプロセスをプロセス制御部20に再び実行させる。例文帳に追加

A queuing control part 50 retrieves a process including the same flow template identifier from the stay management database, determines whether the retrieved process is suitable to a queuing condition, and makes a processing control part 20 to reexecute the retrieved process if it is suitable. - 特許庁

送信待ち行列に格納された全てのデータを転送するのに要する時間の短縮を可能にしたデータ転送制御システムおよびデータ転送制御方法ならびに該方法を記録した記録媒体を提供すること。例文帳に追加

To provide a data transfer control system and a data transfer control method by which a time required to transfer all data stored in a transmission queue can be reduced and to provide a recording medium recording this method. - 特許庁

東京駿河台の本邸の他に、静岡県御殿場町の便船塚別荘、同じく静岡県興津の坐漁荘、京都の清風荘の各別荘に隠棲し、元老として重きをなした。例文帳に追加

Aside from his main residence in Suruga-dai, Tokyo, he retired to his villas of Binsenzuka-besso in Gotenba-cho, Shizuoka Prefecture, Zagyo-so in Okitsu, also in Shizuoka Prefecture, and in Seifu-so in Kyoto, and he occupied an important position as a Genro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直義と南朝との和議交渉を記録した「吉野御事書案」(『群書類従』所収)において、直義勝利の暁には室町幕府は北朝の解体と大政奉還をすべきであると要求する南朝側に対して、直義は実際に天下の秩序を守っているのは室町幕府を筆頭とした武士であり、南朝こそその要求に従って無条件で京都に帰還すべきであると論じた。例文帳に追加

Yoshino Okoto Shoan' ("Gunsho Ruiju") which records the peace negotiations between Tadayoshi and the Southern Court states the Southern Court demanded that in the event of Tadayoshi's victory, the Muromachi bakufu should dissolve the Northern Court and restore imperial rule whereas Tadayoshi argued that it is actually the samurai at the head of the Muromachi shogunate that preserve the order of the nation and that the Southern Court should return follow his demands and return to Kyoto unconditionally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中間転写ベルト1へ一定電流量を印加すると、そのまま中間転写ベルト1から記録媒体5へ流れる一定電流量となり、記録媒体5の抵抗の影響を受けずに常に充分な転写率が得られ、記録媒体5上の画像が安定する。例文帳に追加

By applying a fixed amount of current the intermediate transfer belt 1, a fixed amount of current flowing from the intermediate transfer belt 1 to the recording medium 5 is obtained as it is, therefore sufficient transfer-ratio can always be obtained without being after by the resistance of the recording medium 5 and the image on the recording medium 5 becomes stable. - 特許庁

後小松天皇(室町時代)の第3皇子小川宮が世の乱れを避けて出家、龍樹宮と改名して諸国を巡歴した後温海町小名部、黒川と移った際里人に能を伝授したというもの。例文帳に追加

The other legend says that the third prince of Emperor Gokomatsu (Muromachi period), Ogawa no miya or Kokawa no miya became a priest to avoid the social disorder and changed his name to Ryuju no miya, who lived in Onabe, Atsumi-machi, then in Kurokawa after traveling through the country, where he taught Noh to the local people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比較的簡便な製造工程により袋状体にマチが形成でき、意匠性にも優れ、種々の袋物に展開できるマチ付き袋状体及びその製造方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a bag-like body with a gusset can form the gusset to a bag-like body by a comparatively simple manufacturing step, excellent in design, can develop to various bags, and its method for manufacturing. - 特許庁

室町時代中期の天台宗の僧であり、連歌作者として知られる心敬は、その著書『心敬僧都庭訓』の中で「幽玄というものは心にありて詞にいはれぬものなり」と述べている。例文帳に追加

Shinkei, a monk of the Tendai sect in mid-Muromachi period and a famous Renga poet wrote "Yugen is something what is in people's minds and unable to be expressed in words" in his book "Shinkei sozu teikin".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧皇族は、すべて室町時代以来続く世襲親王家の筆頭であった伏見宮の第4代伏見宮貞常親王の男系子孫にあたり、南北朝時代の北朝第3代崇光天皇の末裔でもある。例文帳に追加

All the former Imperial Family members were the male descendants of the fourth Fushiminomiya Imperial Prince Sadatsune, who was the head of the successive Imperial hereditary family since the Muromachi period, and were also descendants of the third Emperor, Emperor Suko of the Northern Court during the period of the Northern and Southern Courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実房の後、嫡流は長男の三条公房が継ぎ三条を称したが、三男の正親町三条公氏も三条を称したため、嫡流を転法輪三条(てんぽうりん-)、公氏の流を正親町三条と呼び区別するようになった。例文帳に追加

After Sanefusa, his oldest son Kinfusa SANJO succeeded the main branch of the family carrying the name of SANJO but as Kinuji OGIMACHISANJO, the third son of Sanefusa, also referred to himself as SANJO, they decided to refer to the main family branch as the Temborin Sanjo family and the Kinuji line as the Ogimachisanjo family to distinguish one from the other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国慶節や春節などの時期に合わせ、観光庁が推進する「Visit Japan Year」と連携し、秋葉原電気街振興会、秋葉原駅前商店街振興組合とともに、免税店の合同セールスキャンペーンや、外国人対象の無料まち歩きツアー(コラム第29-3 図)やポップカルチャーのイベントなどを開催している。例文帳に追加

Various events are organized just around the Chinese holiday seasons such as Anniversary of founding (of PRC) or Chinese new year in conjunction withVisit Japan Year―which is organized by the tourism agency. Duty-free shop joint sales campaign or free walking tour for foreigners (Columns Figure 29-3), pop culture event, etc is taken place. - 経済産業省

前回アクセス時のURLで特定される特典種別IDと今回アクセス時のURLで特定される特典種別IDとの組合せで成立する組合せ特典(たとえば、AとBの組合せで成立するキャラクタX,Yの合体待受け画像)を携帯端末に返信する。例文帳に追加

A combined benefit to be established by a combination of a benefit type ID specified by the URL in the last access and a benefit type ID specified by the URL in the current access (for instance, a composite standby image of characters X, Y established by a combination of A and B) is transmitted to the portable terminal. - 特許庁

前回アクセス時のURLで特定される特典種別IDと今回アクセス時のURLで特定される特典種別IDとの組合せで成立する組合せ特典(たとえば、AとBの組合せで成立するキャラクタX,Yの合体待受け画像)を携帯端末に返信する。例文帳に追加

A combination privilege (for example, a standby screen of a combined image of characters X and Y established by the combination of A and B) established by the combination of a privilege kind ID specified by the URL accessed last time and a privilege ID specified by the URL accessed this time is returned to the portable terminal. - 特許庁

後に、天平宝字元年(757年)12月9日に、贈小錦下文直成覚が与えられた壬申の年の功田4町が、中功にあたり、2世に伝えるべきことを太政官が決めた。例文帳に追加

Later, on January 26, 758, Daijokan (grand council of state) infromed that 4 cho (1 cho = 9917 sq.m.) of rice field given to Zo-Shokinge FUMI no Atai Jokaku after the Jinshin war was a inheritable reward to up to his grandchildren.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福知山線は尼崎駅が起点だが、すべての列車が尼崎駅を介して大阪駅(一部はさらにその先のJR京都線)に、もしくはJR東西線を経由し片町線に乗り入れている。例文帳に追加

Although Fukuchiyama Line starts at Amagasaki Station, all trains reach Osaka Station (some of them even go up to the JR Kyoto Line beyond Osaka Station) via Amagasaki Station or go into the Katamachi Line via the JR Tozai Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ベース部111とカバー部112とはそれぞれの端部側を中心として回転可能な状態で接続されて、ディスクトレイ113はベース部111の内面に嵌着される。例文帳に追加

A base part 111 and a cover part 112 are connected in a rotatable state centering respective end part sides, and a disk tray 113 is attached to the inner face of the base part 111. - 特許庁

オンデマンドプリンタでは、先頭ページ側の印刷ジョブを受信すると、印刷処理を行いながら、末尾ページ側の印刷ジョブの受信を行うので、全てのページ分を一括して転送するときに比べて、最初の1ページ目が印刷出力されるまでの待ち時間が短縮される。例文帳に追加

The end page side print job is received in an on-demand printer, while carrying out print processing, when receiving the top page side print job, and consequently the waiting time until printing-outputting the first one page is shortened, compared with the case of transferring collectively all the pages. - 特許庁

印刷完了待ち合わせ手段104は、当該検査によって「転送デリバリ数がデリバリグループデリバリ数に達した」と判定された後に、ぺージプリンタ装置11において転送済みで印刷未完了のデリバリが全て印刷されることを待ち合わせる。例文帳に追加

After judging that the number of transfer deliveries arrives at the number of deliveries in the delivery group by the inspection, a printing completion waiting means 104 waits for the printing of all deliveries already transferred but not printed to be printed at a page printer device 11. - 特許庁

元永元年(1118年)璋子が鳥羽天皇の中宮になると中宮権亮、天治元年(1124年)璋子が院号宣下を受けると待賢門院別当になる。例文帳に追加

In 1118, when Shoshi became the Chugu (Empress) to Emperor Toba, he was appointed Chugu Gon no suke (Provisional Assistant Master of the Consort's Household), and when Shoshi was awarded with an ingo (a title of respect given to close female relatives of the Emperor or a woman of comparable standing), Taikeimonin, Saneyoshi was appointed Taikeimonin no betto (Secretary of the office of Taikeimonin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、野村忍介・池辺の必死の説得で桐野は遂に翻意し、撤退し本営を東方の矢部浜町へ移転することに決し、自ら薩軍退却の殿りをつとめた。例文帳に追加

Oshisuke NOMURA and IKEBE desperately persuaded KIRINO into moving the headquarters to Yabehama-cho, east from there, and KIRINO brought up the rear of the retreating the Satsuma army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大型店の社会的責任の観点では、平成17年12月の産業構造審議会流通部会・中小企業政策審議会合同会議の中間報告「コンパクトでにぎわいあふれるまちづくりを目指して」において、大型店の社会的責任の一環として、大型店がまちづくりに自ら積極的に対応すべきとされ、さらに事業者による中心市街地の活性化への取組について、「中心市街地の活性化に関する法律」第6条に責務規定が定められた。例文帳に追加

From the viewpoint of the social responsibility of large-scale stores, "Aiming to Create Compact and Lively Cities," an interim report in December 2005 by the joint meeting of the Distribution Section of the Industrial Structure Council and the Small and Medium Enterprise Policy Making Council, stated that large-scale stores should be voluntarily active in taking actions to make planning for towns as one of social responsibilities of large-scale stores, and, in addition, the "Act on Vitalization in City Center," Article 6 defined obligatory provisions concerning companies' efforts for vitalizing city centers.  - 経済産業省

共用壁13は、玄関14の上框よりも共用天井12に近い天井側領域13aにおける平均照度が、上框よりも共用廊下11に近い廊下側領域13bの平均照度よりも明るく照射される。例文帳に追加

With the common wall 13, an average illumination at a ceiling side range 13a closer to the common ceiling 12 than an ascending door frame of the front entrance 14 is to be higher than that at a hallway side range 13b closer to the common hallway 11 than the ascending door frame. - 特許庁

表示用ラベル12が裏巻き状態の場合でも、表示用ラベル12への印字内容と表示用ラベル12との合致を図り、表示用ラベル12の管理及び運用を簡略化かつ確実化し、プリンターへの装填間違いがないようにした表示用ラベル印字システム、そのプリンターおよび表示用ラベルを提供する。例文帳に追加

To provide a display label printing system attaining coincidence between a display label 12 and print contents for the display label 12 even when the display label 12 is in a back wound state, and simplifying and ensuring the management and operation of the display label 12 to eliminate a mounting error to a printer. - 特許庁

無論、『武士道』以前より内村や新渡戸は日本文化における長所と短所について突き詰めた観察をしているし、戦後の教育基本法の審議委員に新渡戸門下生が加わっていた点を見ても戦後デモクラシーの大きな基盤となった点は間違いない。例文帳に追加

Of course, before "Bushido" Uchimura and Nitobe observed carefully the advantages and disadvantages of Japanese culture and also seeing that the disciples of Nitobe participated in the council of the Fundamental Law of Education, obviously Bushido became a major basis of democracy after the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして岡崎の地(左京区岡崎東天王町)に草庵現在の真宗大谷派岡崎別院付近。を結び、百日にわたり法然の元へ通い聴聞する出典:『恵信尼消息』。例文帳に追加

Shinran moved in a thatched hut in Okazaki (present Okazaki Higashitenno-cho, Sakyo-ku), and visited Honen for 100 days to listen to his teaching.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天理教の教庁がある奈良県山辺郡天理市の街中に建ち並ぶ信者詰所20数箇所に分散して宿舎・練兵場を設置し、教育・訓練を施した。例文帳に追加

It installed dorms and drill courts for education and training at more than 20 offices of believers of the Tenri sect scattered over Tenri City, Yamabe County, Nara Prefecture, which has the headquarter of Tenri sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エピポーラ線で対応点探索を行った場合のマッチングミスによる間違った視差ベクトルの検出を回避し、信頼性の高い距離データを得るとともに、対応点探索のための計算量を減少すること。例文帳に追加

To obtain highly reliable distance data and to reduce the amount of calculations for searching for corresponding points by avoiding the detection of false parallax vectors due to a matching miss in the case of searching for corresponding points with epipola lines. - 特許庁

第1可動部形成基板2のアーマチュア24を電磁石装置4によって動かすことで、ベース基板1の固定接点14と第2可動部形成基板5の可動接点54とが接離する。例文帳に追加

An armature 24 of the first movable part formation substrate 2 is moved by an electromagnet device 4, thereby a fixed contact 14 of the base substrate 1 and a movable contact 54 of the second movable part formation substrate 5 approach and get away from each other. - 特許庁

例文

携帯電話機1はイベント待ちの状態において、受動的イベントが発生した場合、開閉検知部16が本体の開状態を検知すると、メイン表示部15のみを点灯させ、発生したイベント情報をメイン表示部15に表示する。例文帳に追加

At the occurrence of a passive event in a state of the mobile phone 1 for waiting for an event, when an opening/closing display section 16 detects open state of the body, the mobile phone 1 lights up only a main display section 15 and displays the event information that has occurred on the main display section 15. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS