1016万例文収録!

「もっとも重要」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もっとも重要に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もっとも重要の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 659



例文

出店店舗の企業規模は隣接する広域型に比べると小さく(第2-2-39図)、また、本店、重要店舗としての位置づけの店舗の割合が最も高い(第2-2-40図)。例文帳に追加

The size of operating stores is smaller than that of the neighboring Large Area Hub Type (Fig. 2-2-39) and there is the highest percentage of stores that are the head store or a main store (Fig. 2-2-40). - 経済産業省

国内の経済規模が他の主要国に比べて相対的に小さい韓国にとって、外需の取り込みは経済成長を維持する上で最も重要な課題のひとつと言える。例文帳に追加

For South Korea, whose domestic economic scale is relatively small compared with other major countries, capturing external demand is one of most important challenges to maintain economic growth. - 経済産業省

製品・サービスの国際標準を獲得することが重要な理由として、「自社に有利な技術を国際標準化することでマーケット支配力を高めたい」が55.8%と最も多い(第2-3-29表)。例文帳に追加

55.8% of the responding companies, which is the highest percentage, indicatedincreasing market power by establishing a global standard for their favored technologyas a major reason for their attempt to achieve global standards for their products and services (see Table 2-3-29). - 経済産業省

MFNは、多角的貿易体制において自由化を実現していく上で、最も重要な柱の一つであり、WTO協定における基本原則である。例文帳に追加

The MFN principle is one of the most important pillars for realizing trade liberalization in a multilateral framework and is one of the most fundamental principles of the WTO Agreement. - 経済産業省

例文

全ての人口集団における人的資本の形成のための需要を促し,セカンド・チャンスの学習機会を与え,教育を受けた労働者が最も生産的に利用されうる場所への移動を円滑化することは重要である。例文帳に追加

It is important to stimulate demand for human capital formation in all population groups, to provide second-chance learning opportunities and to facilitate the movement of educated labor to where it can be used most productively. - 経済産業省


例文

我々は、経済的な機会の拡大を目的として機能するルールに基づいたグローバルな貿易体制が引き続き強固で開放的であることの確保が最も重要であることを認識している。例文帳に追加

We acknowledge the singular importance of ensuring the continued strength and openness of a rules-based global trading system which operates to provide expanding economic opportunities. - 経済産業省

したがって、ソルベントレッド135に係るHCB削減対策としては、そもそも原料TCPA中に含まれるHCBを低減することが最も重要かつ効果的であると考えられる。例文帳に追加

Therefore, it can be construed that the most important and effective measure to reduce HCB contained in Solvent Red 135 is to reduce HCB contained originally in material TCPA.  - 経済産業省

どの分野にも共通して見いだされた、日本製品の最も重要で基本的な価値は、日本の製品は手抜きやごまかし、いい加減さがなく、正しい品質管理の下で「きちんと作られているということへの絶対的な信頼感である。例文帳に追加

The most important and basic value of Japanese products found common in all the categories is absolute reliability that Japanese products are made without any corner-cutting, fraud, fake and are made under right quality control promising the performance.  - 経済産業省

情報財のベンダーとして最も重要なことは、情報財の使用等を不可能とするために、当該情報財をユーザーの管理下からなくすことである。例文帳に追加

From the perspective of the Vendor, he wishes to take the information property out of the control of the user, so that the user cannot further employ or otherwise benefit from the information property.  - 経済産業省

例文

組織は環境フットプリントの各影響領域で寄与度が少なくとも70%を占める、環境的に最も重要なプロセス・活動を特定するため、スクリーニングの手法を用いる。例文帳に追加

The organisation shall use a screening step to identify the most environmentally significant processes or activities accounting for at least 70% of contributions to each environmental footprint impact category.  - 経済産業省

例文

最新技術を活用し,また新しいグリーン・ジョブを創造しつつ,最も低コストでこれらの目標の達成を確保することは,重要な課題である。例文帳に追加

Ensuring that we can meet these goals at the lowest cost, utilizing the latest technologies, while also creating new, green jobs will be a significant challenge.  - 経済産業省

「営業力・販売力の強化」と回答している割合が7 割を超えて最も高く、次に回答割合の高いものが「人材の確保・育成」で、中小企業の経営課題の中でも、特に重要なのが販路開拓となっている。例文帳に追加

The commonest response, cited by over 70%, isenhancement of sales force and selling capacity,”followed byrecruitment and development of human resources.” Exploring new sales markets is thus an especially important business challenge faced by SMEs.  - 経済産業省

本章では、このような問題意識に立ち、特に現在既に事業を行っている中小企業にとって、各種の環境変化に対応して発展を続ける上で最も重要な経営革新のあり方について分析する。例文帳に追加

With this in mind, we analyze in this chapter the nature of the business innovations most crucial to enterprises' continued development in the context of the changes in the environment facing SMEs presently engaged in business in particular. - 経済産業省

本節では、経営を行う上で最も重要でかつ難しく、特に中小製造業において不得意とされる「顧客を獲得する活動」、すなわち販路開拓についてみていくこととしよう。例文帳に追加

In this section we look at activities to acquire customers, i.e. market cultivation, which is the most important and difficult challenge facing enterprises in business, and an area in which SMMs are particularly weak. - 経済産業省

2004年12月に企業に勤める被雇用者を対象に実施した「就業意識調査」によれば、働く上での重要度について、「収入が安定していること」を重視する割合が最も高かった(第3-3-46図)。例文帳に追加

According to the Employment Opinion Survey of employees working for enterprises in December 2004, the proportion of respondents who gave "stability of income" as an important reason for working was highest (Fig. 3-3-46). - 経済産業省

第二に、上記のような東アジアの現状把握を踏まえて、現在の通商政策上の最も重要な課題の一つである東アジアの経済統合について考察を行った。例文帳に追加

Secondly, based on the current state of East Asia ascertained in this way, we examined East Asianeconomic integration, a key issue in present foreign policy. - 経済産業省

なお、日本の製品については、一般的に高性能・高価格と考えられているが、今回の調査の対象となった消費者の間でも、これまでは機能が最も重視されていたが、経済・金融危機後は価格についても重要視する傾向にある。例文帳に追加

In general, Japanese products are regarded to be high-quality and expensive. - 経済産業省

しかし、中国でも我が国と同様に質の高い技術者の存在が最も重要な理由となってきており、中国の技術者に対する評価が上がってきている。例文帳に追加

However, the existence of engineers with professional technological expertise has been becoming one of the most important factors among companies which are to operate in China, a finding indicating that the evaluation of Chinese engineers has risen. - 経済産業省

両首脳は、多角的貿易体制が最も重要であることを再確認し、地域貿易協定はWTO協定に整合的で、多角的貿易体制に補完的でなければならないとの考え方を共有した。例文帳に追加

The two Prime Ministers reaffirmed the primacy of the multilateral trading system and shared views that regional trade agreements must be consistent with WTO rules, and be complementary to the multilateral trading system. - 経済産業省

このように重要性が高まる所得収支の内訳を見ると、証券投資収益が最も大きいが、近年直接投資収益の受取額が大きく増加していることが特徴として浮かび上がる(第2-2-4図)。例文帳に追加

The breakup of the income account, which is considered to be more important than ever, clearly shows that direct investment income has been increasing in recent years, with the portfolio investment income constituting the largest share (see Figure 2-2-4). - 経済産業省

我々は、この柔軟性が重要であると考えている。ある意見提出者が指摘した通り、発行人は、自社の製品について最もよく知り、業界内で一般に理解される語でそれを記述できる立場にあるからである。例文帳に追加

We believe this flexibility is important because, as one commentator noted, an issuer is in the best position to know its products and to describe them in terms commonly understood within its industry. - 経済産業省

前節では、サービス産業に属する事業を営む企業が経営指標の中で重要とする割合が最も高かったのが顧客満足度であることを見た。例文帳に追加

In the previous section, it was seen that customer satisfaction is considered an important management index by the highest percentage of enterprises running businesses belonging to the services industry - 経済産業省

このような状況の中、成長の果実を地域や中小企業に広く行き渡らせ、我が国経済を支える地域・中小企業を活性化することが、最も重要な政策課題の一つとなっている。例文帳に追加

Given these circumstances, one of the most critical policy issues is to extensively spread the fruits of growth to communities and SMEs, thereby revitalizing the regions and SMEs that support Japan's economy. - 経済産業省

経済政策の目標の中で最も重要なものの1つとして、経済成長を挙げることに異論はなかろう。例文帳に追加

That is, both system analysis and new spatial economics that deal with agglomerations focus on events that are classified as derivate phenomena in typical neoclassical theories, or that would not fall into their scope of analysis in the first place, such as strategic behavior, asymmetric information, economies of scale (in the broad sense), externality, path dependency, lock-in, and self-organization Nobody would dispute that economic growth is one of the most important objectives of economic policy. - 経済産業省

各国が自国の状況に照らして最も効果的な政策を講じていくことが重要であるということを改めて認識し合ったのは成果であると思います。例文帳に追加

It was a fruitful experience for participating countries to again acknowledge that it is important for each country to take the most effective policy in view of their own domestic conditions. - 厚生労働省

重要と考える社会保障の分野」(複数回答)については、「老後の所得保障(年金)」が最も多く、次いで「老人医療や介護」、「医療保険」、「育児支援」となっている。例文帳に追加

The most frequent answer to the question asking "sectors of social security considered as important" (multiple answers permitted) was "income security in old age (pensions)," followed by "medical services and long-term care for the elderly," "medical insurance," and "childcare support." - 厚生労働省

その最も重要な部分のいくつかは、より注意深い再検証を受けるために保留されていたのですが、今では決してその再検証を受けることのない運命なのです。例文帳に追加

some of the most important portions having been reserved for a more careful re-examination, which they are now never destined to receive.  - John Stuart Mill『自由について』

しかしながら現存している源氏物語を題材にした絵巻物の中で、また「源氏物語絵巻」という名称で呼ばれている絵巻物の中で最も古く、最も著名であり、研究史上最も重要な絵巻物がこれであることから、特に何の説明も付けずに単に「源氏物語絵巻」と呼ぶ場合にはこれ(のみ)を指すことが多い。例文帳に追加

However, because this is the oldest, most famous and most important for research among the picture scrolls on The Tale of Genji and among picture scrolls that are called 'The Tale of Genji Emaki,' 'The Tale of Genji Emaki' often means (only) this one except as otherwise noted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

データ処理装置40は、一の文書ファイルの文書データを複数の文書ブロックに区分し、各文書ブロック中において注目単語を含む単位文章の近接性やキーワードの含有数などを評価し、抜粋文の抽出に最も相応しい文書ブロックを重要文書ブロックとして特定し、この重要文書ブロックの中からキーワードを含む文章を抜粋文として抽出する。例文帳に追加

The data processing apparatus 40 divides the document data of one document file into a plurality of document blocks, evaluates the proximity of a unit sentence including a word of interest, the number of keywords included, etc. in each document block, specifies a document block most appropriate for extracting an excerpt sentence as an important document block, and extracts a sentence including a keyword from the important document block as an excerpt sentence. - 特許庁

重要参考人端末特定手段24は被疑参考人端末の位置情報を一定時間分前記基地局2から収集し、収集された被疑参考人端末の一定時間内における位置の変化から緊急通報端末から最も遠くにある被疑参考人端末を重要参考人端末とする。例文帳に追加

An important witness terminal specifying means 24 gathers position information on the accused terminals from the base station 2 for a fixed time, and determines as an accused witness terminal which is farthest from the emergency reporting terminal as an important witness terminal based upon changes of positions of the gathered accused witness terminals within a certain time. - 特許庁

追跡用ドットパターンの1周期を構成する基準領域を、その追跡情報の内容に応じて分割し、最も重要なスタートマークやメーカIDを示すエリアでは大サイズのドットを付加し、次に重要なシリアル番号等の個別IDを示すエリアでは中サイズのドットを付加し、その他の情報エリアでは小サイズのドットを付加する。例文帳に追加

A reference area constituting one period of a tracing dot pattern is divided in accordance with the contents of the trace information, dots of a large size are added to an area indicating the most important start mark or maker ID, dots of a medium size are added to an area indicating individual ID such as a serial number important next and dots of a small size are added to the other information area. - 特許庁

キーパーソンのタイプ別の重要度としては、「事業部門全体を束ねられる人材」を大いに重要とする割合が67.3%と最も多く、次いで「社長の右腕として社長の身近な相談相手になれる人材」が61.0%、「個々の事業部門について現場のマネジメントを行い、収益に責任をもつ人材」が60.7%となっている。例文帳に追加

Regarding the importance of different types of key person, the highest percentage (67.3%) regarded as very important are "human resources who can take overall charge of business departments."These are followed by "human resources who can act as close advisors to the president as a right-hand man" at 61.0%, and "human resources who can manage business departments and be responsible for earnings" at 60.7%. - 経済産業省

古注集成の編纂のために収集した数多く存在する源氏物語の古注や関連資料の中から古い時期のもの中心に源氏物語の研究において最も重要と思われるものを厳選して下記の資料を収録している。例文帳に追加

Of many extant old annotations of The Tale of Genji and related materials which were collected to compile the collection of old annotations, the following materials, centering on the materials of the early time, which were considered the most important in the study of The Tale of Genji were severely selected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、鎌倉幕府の成立時期にはいくつかの説が提出されているが、そのうち、地頭・守護の設置は幕府の支配権が全国的な広がりを持つに至った非常に重要な画期であるとして、学界では最も多くの支持を集めている。例文帳に追加

Of the several theories that have been proposed about when the Kamakura bakufu was established, the one that emphasizes the importance of the creation of the positions of jito (land steward) and shugo (provincial military governor) as an epoch-making development showing the nationwide establishment of the Kamakura bakufu rule is supported by the majority of scholars in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神を供応する形式の祭では、依り代を立てて神を迎える行為や送る行為、神幸祭に関する行為、神饌を献ずる行為や直会などを神事とすることが多く、最も重要な神事は神職や巫女、稚児などが神意を伺う行為であることが多い。例文帳に追加

In festivals that celebrate feasting with gods, acts of welcoming gods or sending gods off with objects to which a spirit is drawn are set up, acts associated with Shinko-sai Festival, acts of offering food and alcohol to the gods, and naorai (feast) were often performed as shinji, and the most important shinji was the act of Shinto priests, shrine maidens, or children parading as tendo (gods disguised as children), consulting gods' will.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近代以前において馬は最も重要な輸送手段であったから、優れた馬(駿馬)は軍事や行政用として用いられるのが常であり、輸送に用いられた駄馬は人を乗せて早く走らせることの出来ない質の良くない馬であった。例文帳に追加

Since a horse was the most important means of transportation before modern times, swift horses (shunme) were usually reserved for military or government use, and the daba used for transportation were poor quality horses that were unable to run fast while carrying a person.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太政官は、国政の意思決定を行う最も重要な機関であり、太政大臣・左大臣・右大臣・大納言(後に中納言・参議が加わる)による議政官組織とそれを実務面で補佐する少納言・左右弁官局・外記局から構成されていた。例文帳に追加

The Daijokan (Council of State) was the most important decision-making organization of the government and consisted of a legislative department composed of the Daijo Daijin (Grand Minister), Sadaijin (the Minister of the Left), Udaijin (the Minister of the Right), and Dainagon (the Major Counselorof the state) (later, Chinagon [vice-councilor of state] and Sangi [minister] were added), and the departments that assisted them in their work, Shonagon (lesser councilor of state), the Left and Right Benkan's (Controller) Offices, and the Gekikyoku's (Secretarie) Office.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その神祇伯の重要性と、源氏という最も高貴な血筋、及び顕広王の室で仲資王の母が大中臣氏である上に、顕康王が有力な村上源氏の源顕房の猶子となっているという、多くの要素により、王氏復帰が成立したのである。例文帳に追加

The Akihiro-o's return to the O clan was attributed to various factors: in addition to the above mentioned importance of Jingi haku and the paramount nobility of the lineage of the Minamoto clan, the Akihiro-o's wife, who was also the mother of Nakasuke-o, had come from the Onakatomi clan, and his father Akiyasu-o was an adopted child of MINAMOTO no Akifusa, who belonged to the influential Murakami-Genji (Minamoto clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先ほどから申し上げておりますように、金融機関は中小企業に対して適切な金融仲介の機能を果たすということが最も重要な役割の一つでございますので、金融庁としてはもともと金融機関に対してそのような役割を強く期待しているということでございます。例文帳に追加

As I already told you, exercising the financial intermediary function properly is one of the most important roles of financial institutions, so the FSA strongly expects financial institutions to do so.  - 金融庁

保険金等の適時適切な支払いは、保険契約者等から負託を受けた保険会社等の最も重要かつ基本的な責務の一つである。しかしながら平成17 年以降、各保険会社において、保険金等の不適切な不払い、支払漏れ等の問題が明らかとなっている。例文帳に追加

The timely and appropriate payment of insurance claims is the most important and fundamental duty of insurance companies that policyholders have placed trust in.However, since 2005, problems such as the inappropriate payment and non-payment at insurance companies have come to light.  - 金融庁

我が国金融・経済の発展のためには、公正、透明で効率的な市場の下で、金融商品・サービスが適切な方法で提供される必要があり、金融商品取引業者に対する利用者の信頼は、そのための最も重要な要素の一つである。例文帳に追加

In order to ensure the development of the Japanese financial market as well as the economy, it is necessary to provide financial instruments and services in an appropriate manner in a fair and transparent securities market, and the confidence of users in Financial Instruments Business Operators is one of the important elements thereof.  - 金融庁

もとより、中小企業に対する貸出しなど、金融仲介機能を果たすということは金融機関の最も本源的な役割であると思いますので、その役割を十全に発揮していただくための、これも重要なセーフティネットでございますので、是非積極的にご検討いただきたいと思っております。例文帳に追加

Exercising the financial intermediary function, including providing loans to SMEs, is the most fundamental role of financial institutions. As this is an important safety net for the fulfillment of that role, I hope they will positively consider using it.  - 金融庁

いずれにしましても、それぞれの金融機関において、先を読みつつ、しっかりとしたリスク管理を行っていただくことを通じて、年度末金融を含め金融機関の最も重要な役割である金融仲介機能をきちんと果たしていただきたいと強く念願しているところです。例文帳に追加

In any case, I strongly hope that individual financial institutions will properly perform their financial intermediary function, including financing in the period up to the end of the fiscal year, which is the most important role of financial institutions, by conducting appropriate risk management while anticipating future developments.  - 金融庁

金融コングロマリットに関するジョイントフォーラムは、国際的に活動する金融コングロマリットの出現により生じる最も重要な規制上の課題に対応するための原則、規制技術、及びその他のガイダンスの策定について価値ある作業を行った。例文帳に追加

The Joint Forum on Financial Conglomerates has done valuable work on the development of principles, regulatory techniques and other guidance for meeting some of the most significant regulatory challenges arising from the emergence of internationally active financial conglomerates.  - 財務省

社会の発展状況をモニターすること、社会政策が透明な方法で実施されることの重要性が強調された。これにより、政府及び国民の双方が、最も早い段階で、特に必要とされる分野とそれに基づく政策を認識することができる。例文帳に追加

underlined the importance of monitoring social developments and operating social policy in a transparent way, so that both governments and their populations can be more aware, at the earliest possible stage, of areas of particular need, and plan on that basis.  - 財務省

我が国としても、貧困削減は依然としてIDBにとって最も重要な課題の一つと考えており、IDBによる貧困削減への取り組みに対し更なる支援を行うために、先頃、我が国のトラストファンドを貧困削減プログラムに更に活用できるよう配慮したところであります。例文帳に追加

Japan believes that poverty reduction is still one of the most pressing issues facing the IDB. In order to further support the IDB’s efforts in this regard, Japan recently made arrangements to enhance the use of the Japan Special Fund for the purpose of poverty reduction.  - 財務省

アフリカ諸国が、こうした課題を解決し持続した成長を遂げていくためには、何より、アフリカ諸国がオーナーシップをもって自国の課題に立ち向かい、その努力を国際社会が対等なパートナーシップに基づき支援することが最も重要であると考えます。例文帳に追加

To address these issues and to achieve sustainable economic growth, I believe it is essential for each African economy to do its utmost with a sense of ownership on the one hand, and on the other hand, for the international community to support such efforts based on a spirit of equal partnership.  - 財務省

この点、米国のバーナンキFRB議長自身、「世界の主要準備通貨としてのドルの地位が今すぐに揺らぐリスクはない。一方、ドルの地位を維持するために最も重要な要素は、米国の長期的な財政安定化である。」という趣旨を述べている。例文帳に追加

In this regard, the U.S. Federal reserve Board Chairman Ben Bernanke himself said, there is no "immediate risk" that the dollar's position as the world's major reserve currency will be shaken. He also mentioned that "the most critical element there is long-term fiscal stability."  - 財務省

短期的な対応としては、世銀の食料危機対応プログラム(GFRP)などにより食料価格高騰の影響を最も大きく受ける貧困層を救済するためのセーフティネットを強化することが重要であり、我が国は世銀の取組を強く支持します。例文帳に追加

As a short-term response, it is important to strengthen the safety nets to support the poor who are the most affected by the higher food prices through measures such as the Bank’s Global Food Crisis Response Program.We strongly support such efforts by the Bank.  - 財務省

例文

今回の危機に当たっては、世界で最も大きな潜在力を有し、「開かれた成長センター」として世界経済に貢献することが期待されるアジア諸国が金融・経済危機の影響に対し協力して迅速に対応するとともに、成長力の強化及び内需拡大を図ることが重要です。例文帳に追加

Asian countries must take rapid and concerted actions to tackle the impact of the current financial and economic crisis, including strengthening growth and stimulating domestic demand, considering their large potential and expectations towards the Asian region as an open center for growth.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS