1016万例文収録!

「一つ二つ」に関連した英語例文の一覧と使い方(21ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 一つ二つの意味・解説 > 一つ二つに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一つ二つの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1034



例文

リゾルバ (resolver) はシステムの一部分で, IP アドレスとホスト名との変換をおこないます. IP アドレスとホスト名を対応させるためのマップを,二つの場所のうちの一つから探すように設定できます. 一つめは /etc/hosts (man 5 hosts)と呼ばれるファイルです. 二つめはインターネット ドメインネームサービス (DNS) と呼ばれる分散データベースですが, これに関する議論は このドキュメントで扱う範囲を 越えていますので,これについての説明はおこないません.リゾルバは名前のマッピングを おこなうシステムコールの集合体です. ただしどこからマッピング情報を見つけるのかは, 最初に指示しておく必要があります. これは まず /etc/host.conf ファイルを編集することでおこないます.混乱の元になりますので, このファイルを /etc/hosts.conf と呼んだりしてはいけません(余分なs がついていますね).例文帳に追加

What you put in them depends to some extent on whether your ISP allocates IP addresses statically (i.e., you get given one IP address, and always use that one) or dynamically (i.e., your IP address changes each time you connect to your ISP). 28.2.1.2.1 PPP and Static IP Addresses  - FreeBSD

c 一つの搬送波を放射するローカライザー装置にあつては(六)から(十四)までの基準に適合している場合において空中線電力が正常値の五〇パーセント未満に、二つの搬送波を放射するローカライザー装置にあつてはいずれかの搬送波について空中線電力が正常値の八〇パーセント((六)から(十四)までの基準に適合している場合においては正常値の五〇パーセント)未満に低下したとき。例文帳に追加

c. In the case of a localizer transmitting a single carrier wave, when its antenna output power decreases to less than 50% of normal value in the case where it conforms to the standards prescribed under 6. to 14., or in the case where a localizer transmitting two carrier waves, when its antenna output power for either one of the carrier wave decreases to less than 80% of normal value (when it conforms to the standards prescribed under 6. to 14., 50% of normal value).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

d 一つの搬送波を放射するグライドスロープ装置にあつては(八)から(十四)までの基準に適合している場合において空中線電力が正常値の五〇パーセント未満に、二つの搬送波を放射するグライドスロープ装置にあつてはいずれかの搬送波について空中線電力が正常値の八〇パーセント((八)から(十四)までの基準に適合している場合においては正常値の五〇パーセント)未満に低下したとき。例文帳に追加

d. In the case of a localizer transmitting a single carrier wave, when it conforms to the standards prescribed under "6." to "14.," the antenna output power decreases less than 50% of normal value; and in the case of a localizer transmitting two carrier waves, when the antenna output power for either carrier wave decreases less than 80% of normal value (when it conforms to the standards prescribed under "6." to "14., the antenna output power decreases less than 50% of normal value").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このファイルはローカルネットワーク上に存在するマシンの IP アドレスとホスト名を含んでいるはずです. 最低でも ppp を動作させるマシンのエントリが含まれている必要があります. そのマシンのホスト名が foo.bar.comで, IP アドレスが 10.0.0.1 であると仮定すると, /etc/hosts は 以下の行を含んでいなければいけません:一つめの行は localhostを現在のマシンの別名として定義しています. マシン固有の IP アドレスが何であっても,この行の IP アドレスは 常に 127.0.0.1 でなければいけません.二つめの行はホスト名 foo.bar.com (と, その省略形 foo) を IP アドレス 10.0.0.1にマップします.もしプロバイダから固定の IP アドレスとホスト名を割り当てられて いるのであれば, それを10.0.0.1 エントリのかわりに使ってください.19.2.1.4.3. /etc/resolv.conf ファイルの編集例文帳に追加

x.x.x.x y.y.y.y  - FreeBSD

例文

今のご質問は、大臣が外国特派員協会で講演なさったお話だろうと推測しますが、私、講演そのものを聞いておりませんが、先ほど申し上げた二つの大きな柱のうちの一つめが、小口投資家の拡大という観点から小口投資家向けに毎年一定額までの上場株式等への投資に対する優遇措置を設けるということであるわけですが、この柱と、今ご質問なさった点というのは共通項があるかもしれません。例文帳に追加

I suppose that your question concerns what the Minister said in his speech at the Foreign Correspondents' Club of Japan, and possibly - I did not listen to his speech - what he said has something in common with one of the two pillars that I mentioned, namely the provision of preferential treatment for small-lot investors' investments in listed stocks in amounts up to a prescribed annual limit, in order to expand this class of investors.  - 金融庁


例文

ですから、(アメリカでは)会社の会計の基準と税金に対する会計基準とは別でございますから、一つの企業でも二つの会計を使ってやるということが多いと聞いておりますけれども、やはりそういったことも含めて、より広く非上場企業、中小企業を含めた多様な企業の経済活動や税制、会社法、各種業規制、これは色々な業態にございまして、例えば今、電力会社が問題になっておりますが、電力会社は総括原価方式でございますから、「電力だけはこういう会計をしなさい」とか、そういう業法が非常に多いのです。例文帳に追加

Therefore, corporate accounting standards and tax accounting standards are separated in the United States, so I hear that in many cases, a U.S. company uses two sets of accounting standards. We must take account of economic activities of diverse companies, including unlisted companies and SMEs as well as the tax system, the Companies Act and regulations specific to various individual industries. For example, electric power companies, which use the fully distributed cost method, are required to use a specific set of accounting standards with regard to electric power.  - 金融庁

なかなか難しい分野ですね。日本だけというよりも、これは世界中の話なものですから、なかなか捕捉するのが難しい面が非常に多いと思います。日本で捕まえようと思うと、スッとアメリカへ逃げて、ヨーロッパへ逃げていくという面もありますし。しかし、そうした中での、特に大きな損失が発生した場合、それがおかしな形で波及をして、経済全体に打撃を与えていくということがないような、そういう一つの手立てを考えられないかということで、今、やっているわけであります。当面、そういう二つの問題があるのではないかと考えております。例文帳に追加

This is a complicated field. It concerns not only Japan but the entire world, so it is difficult to grasp entire transactions. One moment we are about to get a hold on them in Japan, and the next moment, they flee to the United States or Europe. However, we are now considering how to prevent the entire economy from suffering significant damage when huge losses arise and spread. These are the two tasks we face now.  - 金融庁

一つは、引き継ぎに当たりまして金融行政が抱えている問題というのは、未だに大きいものがありまして、特にインサイダー問題、これを解明していくというのは非常に重要な責務だと思うのですが、今現在の改めて問題の所在はどこにあるのかと、何を解明しなくてはいけないのかということと、それから二つ目として、次期大臣がどういった人となりで、どういった能力を持っていらっしゃって、この問題を解決するに当たって、どう能力を生かしていくことができるのか、評価されているのか、教えてください。例文帳に追加

As you pass the baton to your successor, there remain serious problems relating to financial administration. In particular, it is a very important task to investigate insider trading cases. What are the problems and what should be clarified? Also, could you tell me about how you think he can exercise his capabilities to resolve this problem?  - 金融庁

被災地を含めて、各金融機関においては、中小企業金融円滑化法の趣旨を踏まえて、貸付条件の変更等についても積極的に取り組んでいるものと承知をいたしておりまして、金融庁といたしましては、今後の動向について、被災の影響も含めて、引き続き注視をしてまいりたいということと、もう一つ、中小企業金融円滑化法も被災地(向け)でございますが、改正金融機能強化法もありますから、この二つをきちんと私としては見ていきたいというふうに思っております。例文帳に追加

I understand that financial institutions, including those in the disaster areas, are making vigorous efforts to modify loan terms in accordance with the purpose of the Act concerning Temporary Measures to Facilitate Financing for SMEs, etc. The FSA will continue to closely monitor future developments, including the impact of the disaster. In addition, while the Act concerning Temporary Measures to Facilitate Financing for SMEs, etc. is targeted at the disaster areas, we have also enacted the Revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, so I will keep monitoring the enforcement of these two laws.  - 金融庁

例文

第八条 二つ以上の部門又は個人が協力して完成した発明創造、一つの部門又は個人がその他の部門や個人の委託を受けて完成した発明創造については、別途約定がある場合を除き、特許出願の権利は単独で完成した部門又は個人、あるいは共同で完成した部門又は個人に帰属し、出願が認可された場合は出願した部門又は個人を特許権者とする。例文帳に追加

Article 8 With regard to an invention-creation accomplished by two or more units or individuals in collaboration, or an invention-creation accomplished by an unit or individual under the entrustment of another unit or individual, the right to apply for a patent shall be vested in the units or individuals that have accomplished the invention-creation in collaboration or in the unit or individual that has done so under entrustment, unless it is otherwise agreed upon. After the application is granted, the applying unit(s) or individual(s) shall be deemed the patentee(s).  - 特許庁

例文

メモリの割当単位によって第1のオブジェクトから二つ以上に分解された第2のオブジェクトのうち少なくとも一つを前記メモリにローディングするマッピングモジュール、前記分解された第2のオブジェクトについてのハッシュ値を貯蔵する貯蔵モジュール、及び前記ローディングされた第2のオブジェクトについてのハッシュ値と前記貯蔵されたハッシュ値の比較によって前記第1のオブジェクトの整合性を測定する測定モジュールを含む。例文帳に追加

The device includes a mapping module which loads at least one of second objects divided into two or more from a first object according to the allocation units of a memory to the memory; a storage module which stores hash values for the divided second object modules; and a measurement module which measures the consistency of the first object by comparison of the stored hash values with respect to the loaded second object. - 特許庁

第二の生物活性ペプチドホルモンモジュールに共有結合で連結された第一の生物活性ペプチドホルモンを含み、ここに、該第一の生物活性ペプチドホルモンはエキセンジン−4、エキセンジン−4の類似体または誘導体、またはエキセンジン−4の少なくとも1つのホルモン活性を呈するその断片からなる群より選択され、該生物活性ペプチドホルモンモジュールの双方はその構成ペプチドホルモンの少なくとも一つのホルモン活性を呈することを特徴とする、少なくとも二つのホルモン活性を呈するハイブリッドポリペプチド。例文帳に追加

A hybrid polypeptide exhibiting at least two hormonal activities comprises a first bio-active peptide hormone covalently linked to a second bio-active peptide hormone module, wherein the first bio-active peptide hormone is selected from exendin-4, analogues or derivatives of exendin-4, or the group consisting of fragments exhibiting at least one hormonal activity of exendin-4 and both the bio-active peptide hormone modules exhibit at least one hormonal activity of the constituent peptide hormones. - 特許庁

バッチ作成機能にバッチ情報を要求し、その要求の応答として一組のバッチ情報を受信し、この一組のバッチ情報を表示し、複数のバッチから一つのバッチ内に含まれるべき、一組のバッチ情報のサブセットを特定する入力を促し、バッチプロセスキャンペーン内に含まれるべきキャンペーン情報を特定する入力を促し、この二つの入力を用いてバッチプロセスキャンペーンを作成するようにしたもの。例文帳に追加

The method of preparing the batch process campaign requests the batch information to a batch preparation function, receives the set of batch information as a response to the request, displays the set of batch information to stimulate an input for specifying a subset of the set of batch information included in one batch from a plurality of batches, stimulates an input for specifying campaign information included in the batch process campaign, and prepares the batch process campaign using the two inputs. - 特許庁

入力信号決定回路15は、比較選択信号COS1,COS2の状態によって、チャネル選択信号CS1,CS2に基づいてチャネル指定回路10からのアナログ信号のうちのいずれか二つを選択してコンパレータ2に入力したり、チャネル選択信号CS2に基づいてチャネル指定回路10からのアナログ信号のうちのいずれか一つを選択して基準電圧REFとともにコンパレータ2に入力したりする。例文帳に追加

The input signal determining circuit 15 selects two of analog signals from the channel designating circuit 10 and inputs them to a comparator 2 based upon comparison select signals COS1 and COS2 and also selects one of the analog signals from the channel designating circuit 10 and inputs it to the comparator 2 together with a reference voltage REF based upon a channel select signal CS2. - 特許庁

相前後して設けられている少なくとも二つの移送装置23,24を備えており、これらの移送装置のうち移送方向で前方ら移送装置が24が後方の移送装置よりも低い速度を有しており、この場合少なくとも一つのイオン化装置30,31が備えられており、このイオン化装置により紙葉層33が静電気状態に帯電可能である様式の、紙葉層33を移送するための装置を提供すること例文帳に追加

To provide a device for transferring a paper sheet layer 33 in a mode of having at least two longitudinally arranged transfer device 23 and 24, whose front transfer device 24 in the transfer direction has a speed lower than the rear transfer device among these transfer devices, having at least one ionizer 30 or 31 in this case, and capable of statically electrifying the paper sheet layer 33 by this ionizer. - 特許庁

触媒を用いないで得られた立方晶窒化ほう素の粒子と、Tiの酸化物、Tiの窒化物、Tiの炭化物、Tiの炭窒化物、Alの酸化物、TiとAlとの金属間化合物、TiとAlとの複合酸化物、TiとAlとの複合窒化物、TiとAlとの複合炭化物、TiとAlとの複合炭窒化物の群の中から選ばれる一つ又は二つ以上との燒結体を用いて構成されてなる工具材。例文帳に追加

The tool material comprises a cubic boron nitride particle obtained without using a catalyst, and one or more sintered compacts selected from among a group composed of Ti oxide, Ti nitride, Ti carbide, Ti carbonitride, Al oxide, an intermetallic compound of Ti and Al, a multiple oxide of Ti and Al, a multiple nitride of Ti and Al, a multiple carbide of Ti and Al and a multiple carbonitride of Ti and Al. - 特許庁

液晶性化合物と、一般式(I):(R^1−X^1)_m−Ar−SO_3M[式(I)中、Arは(m+1)価の芳香族ヘテロ環基または芳香族炭化水素環基を;X^1は単結合または2価の連結基を;R^1はアルキル基、又は末端にCF_3基もしくは末端にCF_2H基を有するアルキル基を表し、複数個のR^1は同一であっても異なっていてもよいが、少なくとも二つは互いに異なる基であり、且つ少なくとも一つは末端にCF_3基もしくは末端にCF_2H基を有するアルキル基である。例文帳に追加

The optical compensation sheet has an optically anisotropic layer containing a liquid crystalline compound and at least one kind of compound expressed by general formula (I): (R^1-X^1)_m-Ar-SO_3M. - 特許庁

陽極と陰極により挟まれた少なくとも1層の発光層を含有する有機エレクトロルミネッセンス素子において、該発光層がリン光発光性ドーパントを少なくとも1種含有し、且つ、分子内に1つ以上のフェナントリジン環あるいはフェナントリジン環の炭素原子を一つあるいは二つ窒素原子で置き換えた含N複素環から構成された部分構造を含む化合物を少なくとも1種含有する有機層を有することを特徴とする有機エレクトロルミネッセンス素子。例文帳に追加

The organic electroluminescent element includes at least one luminescent layer sandwiched between an anode and a cathode, wherein the luminescent layer contains at least one phosphorescent dopant and has an organic layer containing at least one compound containing within a molecule a partial structure comprising one or more phenanthridine rings or N-containing hetero rings obtained by substituting one or two of the carbon atoms of a phenanthridine ring for nitrogen atoms. - 特許庁

埋込みリングの内側に少なくとも一つのシール部材を固定し、当該シール部材はエンドレス化されたゴムまたは樹脂シートの両端を固定して閉鎖空域を形成し、前記閉鎖空域内に流体を吸排可能としたものであって、シール部材を押え金具で固定するとともに、前記シール部材の押え金具に固定される部位に、少なくとも二つのテーパー部を形成したシールドマシン発進・到達用横坑のシール構造。例文帳に追加

This seal structure for a drift for shield machine start/arrival is constituted in such a way that at least one seal member 1 is fixed on an inner side of a buried ring, the seal member 1 forms a closed empty region by fixing both ends of an endless rubber or resin sheet, and fluid can be sucked and discharged in the closed empty region. - 特許庁

少なくとも一つの薬剤を収容するカプセル2の搬送装置において、各カプセル2が、カプセル2内の薬剤の少なくとも重量を測定する検知器47を備えた移送ステーション18で、互いに接続された二つのポケットコンベヤー14,17によって形成された搬送ラインに沿って搬送されると共に、その方向性を変えることなく一方のポケットコンベヤー14から他方のポケットコンベヤー17へ移送される。例文帳に追加

In the device for conveying capsules containing at least one pharmaceutical product, each capsule 2 is conveyed along a conveying line formed of two pocket conveyors 14, 17 connected to each other at a transfer station having a detector 47 for measuring at least the weight of the pharmaceutical product in the capsule 2, and is transferred from one pocket conveyor 14 to the other pocket conveyor 17 without changing its orientation. - 特許庁

ハロゲン化銀乳剤層を有する写真材料を露光し、現像処理後、未現像のハロゲン化銀像部を選択的に親油化し、インキ受容性にする平版印刷版の作成に於いて、該写真材料の現像処理後、ハロゲン化銀溶剤、分子中に一つのメルカプト基を有する有機化合物及び分子中に二つ以上のメルカプト基を有する有機化合物を含有する処理液で処理することを特徴とする平版印刷版の作成方法。例文帳に追加

In the method for making a lithographic printing plate by exposing and developing a photographic material having a silver halide emulsion layer and selectively modifying the undeveloped silver halide image part into oleophilic and ink receptive, the photographic material after development is treated with a treating liquid containing a solvent for the silver halide, an organic compound having one mercapto group in the molecule and an organic compound having two or more mercapto groups in the molecule. - 特許庁

本発明による無線通信においてパケットデータチャンネル上でパケットデータを伝送する方法は少なくとも二つのパケットデータ制御チャンネルに優先順位を与える段階と、前記優先順位が与えられたパケットデータ制御チャンネルの少なくとも一つを介してパケットデータチャンネルに関する制御情報を伝送する段階と、前記パケットデータチャンネル上に前記パケットデータを各々伝送する段階とを含めてなることを特徴とする。例文帳に追加

This method of transmitting packet data on a packet data channel for communication system includes a step of giving priority order to at least two packet data control channels, a step of transmitting control information on a packet data channel through at least one of the packet data control channels to which the priority order is given, and a step of transmitting the packet data onto the packet data channel. - 特許庁

本発明による無線通信においてパケットデータチャンネル上でパケットデータを伝送する方法は少なくとも二つのパケットデータ制御チャンネルに優先順位を与える段階と、前記優先順位が与えられたパケットデータ制御チャンネルの少なくとも一つを介してパケットデータチャンネルに関する制御情報を伝送する段階と、前記パケットデータチャンネル上に前記パケットデータを各々伝送する段階とを含めてなることを特徴とする。例文帳に追加

The method for transmitting packet data on packet-data channels in a radio communication system includes a step of giving priorities to at least two packet-data control channels, a step of transmitting control information relative to the packet-data channels via at least one of the packet-data control channels whereto the priorities are given, and a step of transmitting the packet data respectively on the packet-data channels. - 特許庁

表示装置、ダイアルキー及びその他のキーを有する携帯情報装置における文字を入力する文字情報入力装置であって、表示装置に文字または文字以外のキャラクターを表示させ、この文字または文字以外のキャラクター上を自動的に動くカーソルと、その他のキーの中の一つないし二つのキーとの組み合わせにより、文字または文字以外のキャラクター選択して文章を作成するものである。例文帳に追加

In this character information inputting device for inputting characters in portable information equipment having a display device and dial keys and the other keys, characters or characters other than the characters are displayed at the display device, and the characters or the characters other than the characters are selected by combining a cursor automatically moving on the characters or the characters other than the characters and one or two keys among the other keys so that a text can be prepared. - 特許庁

内燃機関1のクランク軸2上のプーリ6と、前記内燃機関に取付けた少なくとも二つのエンジン補機3,4,5におけるプーリとの間にエンドレスベルト10を巻掛けする一方、前記内燃機関の側面に取付く一つのエンジン補機5を内燃機関に対して遠近動するように構成して成るものにおいて、前記エンドレスベルト10のテンションの調節のために内燃機関全体が大型化することを回避する。例文帳に追加

To prevent enlargement of the overall internal combustion engine for adjusting the tension of an endless belt, in a device formed by winding the endless belt across a pulley on a crankshaft of the internal combustion engine and pulleys in at least two engine auxiliary machines attached to the internal combustion engine, and separating/approaching one engine auxiliary machine attached to the side face of the internal combustion engine from/to the internal combustion engine. - 特許庁

トレイトランスファーユニット100は、半導体ディバイスがポケットに受納されたトレイを支持する複数のトレイホルダーが設けられているトランスファープレート110と、一つのポケットに二つ以上の半導体ディバイスが積層されたことを検出する検出手段と、検出手段を入出力端子と連結する回路配線と、トランスファープレート110を垂直及び水平に移動させる駆動手段151、161とを備える。例文帳に追加

This tray transfer unit 100 has: a transfer plate 110 provided with a plurality of tray holders each supporting a tray having a pocket storing a semiconductor device; a detection means detecting that two or more semiconductor devices are stacked in one pocket; circuit wiring for connecting the detection means to an input/output terminal; and drive means 151, 161 vertically and horizontally moving the transfer plate 110. - 特許庁

熱可塑性ポリマー材料の射出成形による物理的及び/又は化学的特性の少なくとも一つの連続的な移行を有する成形部品を製造するための方法において、成形体の物理的及び/又は化学的特性の連続的な移行を、それぞれ異なる物理的及び/又は化学的特性を有する熱可塑性ポリマー材料の少なくとも二つの溶融ポリマー流のそれぞれの割合を逆方向に変更することにより生じさせることを特徴とする製造方法。例文帳に追加

In a method for manufacturing molded parts with at least one of a continuous conversion of physical and/or chemical characteristics by an injection molding of a thermoplastic polymer material, a continuous migration of physical and/or chemical characteristics of a molded parts by changing respective rates of at least two of molten polymer flows of a thermoplastic resin polymer materials with different physical and/or chemical characteristics to the backward direction. - 特許庁

リグノセルロース物質を蒸解して得られる未漂白パルプを連続した三つの反応容器を用いアルカリ酸素漂白する方法であって、一つ目および二つ目の反応容器の直前にポンプとミキサーをセットで設置し、三つ目の反応容器の直前にはミキサーのみを設置するシステムを用いるシステムまたは、三つ目の反応容器の直前にはポンプとミキサーを共に設置しないシステムを用いるアルカリ酸素漂白方法である。例文帳に追加

The method for bleaching unbleached pulp obtained by boiling a lignocellulose material with alkali oxygen by using three reaction vessels comprises installing the sets of pumps and mixers just before the first and second reaction vessels, and using a system installing only a mixer just before the third reaction vessel, or a system installing no pump and no mixer just before the third reaction vessel. - 特許庁

本発明は仮想私設網の機能と無線LANの機能を遂行する複合ネットワーク装置及び具現方法に関するものであり、特に本発明は仮想私設網ハードウェア加速器の機能を遂行する仮想私設網モジュールを無線LANの機能を遂行する無線LANモジュールに含んで、一つの装置に無線LANと仮想私設網二つ機能を具現する複合ネットワーク装置及びその具現方法に関するものである。例文帳に追加

In the compound network apparatus including the function of a virtual private network and the function of a wireless LAN and its embodiment method, particularly, a virtual private network module for carrying out a function of a virtual private network hardware accelerator is included in a wireless LAN module for carrying out the function of the wireless LAN, and the two functions of the wireless LAN and the virtual private network are embodies in one apparatus. - 特許庁

他方、我が国の場合ですけれども、先ほど米国、欧州と比べると相対的には健全性の度合いが高いというふうに読めると申しましたけれども、ご案内のとおり、直近に出てきている様々な、日本の大手金融機関を中心とする平成21年3月期の決算の動向を見てみますと、大幅減益、そのうちの相当部分は赤字決算という姿になる見通しでございまして、この一番大きな要因は、一つには株価の下落による減損処理等の拡大、それからもう一つは実体経済の悪化に伴う与信コストの増加と、この二つが非常に大きな要因として働いているということでございますので、日本についても、当然、高い警戒水準を維持しながら注意深く見ていく必要があると思います。例文帳に追加

In Japan, meanwhile, although I said that Japan’s financial sector is relatively sound, compared with the financial sectors of the United States and Europe, major Japanese financial institutions are expected to suffer sharp profit declines, with many of them slipping into the red, in light of the recent developments related to the financial results for the fiscal year ended in March 2009. The two greatest factors behind this are an increase in the write-off of losses caused by stock price drops and a rise in credit costs associated with the deterioration of the real economy, so we need to keep a careful watch on the situation while maintaining a high level of vigilance.  - 金融庁

昨日は英語で講演しましたので、十分説明できていなかった点もあるかと思いますが、今まさにこの証券税制につきまして、8月末の要望に向けて最終的な調整を行っているところでありまして、おそらく、確定拠出型年金、401k制度の充実であったり、いくつかの項目が出てまいりますが、大きな柱としましては、今言いました高齢者の投資の税率の軽減なり、非課税の制度の導入の問題、それからもう一つは、小口投資家の育成のための優遇措置・特例措置、言ってみますと、日本版のISA(個人貯蓄口座制度)といったことが二つ目の柱になってくると、そういうふうに考えておりまして、単に高齢者優遇だけではなく、広く一般の投資家を育てていくということも非常に重要な観点だと、こんなふうに思っているところであります。例文帳に追加

As I made yesterday's speech in English, my explanations may have been insufficient in some respects. We are now making final adjustments in preparation for the submission of our requests regarding the tax system related to securities investment at the end of August. Probably, our requests will include several items, such as the enhancement of the defined contribution pension scheme and the 401K plan. One major pillar will be the preferential treatment for elderly people that you mentioned -- a reduced tax rate applicable to investments made by elderly people or the introduction of a tax-free bracket -- and another pillar will be a special measure intended to foster small-lot investors through a preferential treatment, which may be called the Japanese version of the ISA (Individual Savings Account).I think that it is very important to not only provide preferential treatment for elderly people but also foster a broad base of ordinary investors.  - 金融庁

文書のタイトルは「『平成20年岩手・宮城内陸地震』にかかる災害に対する金融上の措置について」ということでございまして、主だった内容を申し上げますと、一つには、「預金証書、通帳等を紛失した場合でも預金者であることを確認して払戻しに応じること」、二つ目に、「事情によっては定期預金、定期積金等の期限前払戻しに応じること、またこれを担保とする貸付にも応じること」、三つ目に、「災害の状況、応急資金の需要等を勘案して、融資相談所の開設、審査手続きの簡便化、貸出の迅速化、貸出金の返済猶予など、被災者の方々の便宜を考慮した適時的確な措置を講じること」という内容でございます。例文帳に追加

The requests were issued under the title "Regarding Anti-Disaster Financial Measures Concerning the 2008 the Iwate-Miyagi Inland Earthquake." They included requests that financial institutions allow depositors who have lost deposit certificates and passbooks to withdraw deposits after confirming their identity, and that they accept premature cancellations of time deposits and the like depending on the circumstances of depositors and provide loans with such deposits as collateral. There was also a request that, in consideration of the damage done by the earthquake and emergency fund needs, financial institutions promptly take appropriate measures to accommodate the earthquake victims, such as opening an office for consultations concerning loans, simplifying loan screening procedures, speeding up the provision of loans and accepting debt moratorium.  - 金融庁

ガラスびんのびん底に仮想の円軌跡Rに沿って略等間隔に配列された符合32を備え、この符号が第一の符号32aと、この第一の符号から約1/4周以上離れた位置に付された第二の符号32bと、この第二の符号から第一の符号までの残りの約3/4周の間に略等間隔に付された複数の型番表示符号32c〜32lとを備え、この型番表示符号が仮想の円軌跡Rに沿って第二の符号32b側から二つ飛び、または三つ飛びに区分され、この区分A〜E内に付された型番表示符号の少なくともいずれか一つの型番表示符号を変化させて、この変化を読み取ることによって型番以外の管理項目を管理できる構成とする。例文帳に追加

The glass bottle is composed so that the control items other than the model number can be controlled by changing at least any one model number display sign of the model number display sings marked in sections A to E and reading the change. - 特許庁

例文

三つ目の捉え方のうちの3点目でありますが、今回の世界的な金融危機の教訓を踏まえまして、一つは、金融システム全体のリスクを迅速・的確に把握していきたいと考えております。かつ、日本銀行との連携・海外当局との連携に一層努めてまいりたいと考えております。この世界的な金融危機の教訓の二つ目でございますが、システミックなリスクへの対応につきまして、我が国は過去の経験のほか、ひとつには、制度面では、各般のセーフティネットが整備され、また、もうひとつには、システミックなリスクへの対応につきましては、体制面でも、金融サービスを一元的に監督する体制が整備されるなど、欧米に比べても進んでいるところがございます。運用面でも適切に対応してきたところであります。一方、今次の世界的な金融危機は業態を超えた横断的なものであり、かつ、複雑なものがございます。この観点から、国際的な動向も踏まえながら、先取り的な勉強もしてみたいと考えております。世界的な金融危機の教訓の中の3つ目でございますが、当然のことながら、国際的な議論への積極的参加と、国内外におけるバランスのとれた規制の構築に努めてまいりたいと考えております。例文帳に追加

Third, we will follow the lessons learned in the current global financial crisis. The first lesson is that we should quickly and accurately identify risks involved in the entire financial system. At the same time, we intend to strengthen cooperation with the Bank of Japan and overseas authorities. As for the second lesson, in addition to having experiences of dealing with a crisis, we are ahead of the United States and European countries in the development of institutional frameworks, including various safety net schemes and a supervisory framework that places various financial services under central supervision as a way to deal with systemic risks. We have also managed such frameworks appropriately. Meanwhile, the current global financial crisis has spread across various business sectors and is complicated in nature. Therefore, the second lesson is that we should conduct a forward-looking study in light of international developments. The third lesson is that we should actively participate in international debate and make efforts to establish a regulatory framework with balanced emphasis on domestic and foreign considerations.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS