1016万例文収録!

「乗矢」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 乗矢に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

乗矢の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 68



例文

受領名としては沢頼綱が名った例がある。例文帳に追加

There was a case that Yoritsuna YAZAWA used the juryomei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義経軍はが降り注ぐ中を宇治川にり入れる。例文帳に追加

Yoshitsune's troops entered the Uji-gawa River under a shower of arrows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義忠は馬にって指揮をとるが、流れに当たって討ち死した。例文帳に追加

Yoshitada spearheaded on the horse, but was killed by a stray arrow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別の目的地へ向かうために、り物(特に飛行機)を無理っ取る人例文帳に追加

someone who uses force to take over a vehicle (especially an airplane) in order to reach an alternative destination  - 日本語WordNet

例文

その飛行機には吉岡の彼女である客室務員の部美(み)香(か)(仲(なか)里(り)依(い)紗(さ))を含む員346人がっている。例文帳に追加

The plane is carrying 346 passengers and crew including Yoshioka's girlfriend, a cabin attendant named Yabe Mika (Naka Riisa).  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

且つを傷めない程度の強さで束ね然るべき高さの台にせたもの。例文帳に追加

Straws are bound in a way that doesn't damage the arrow and the makiwara is placed on a stand at a suitable height.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府軍は強風にじて城中に火を放ち、倉を倒して激しく攻め寄せた。例文帳に追加

Taking advantage of a strong wind, the shogunal forces were able to set fires within the castle, and they pressed their assault furiously, knocking down all the watchtowers they could.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、運転者が車両に車する車エリア9には車椅子マーク22及び車時の動線を示す印マーク24を表示する。例文帳に追加

Then a wheelchair mark 22 and an arrow mark 24 indicating a flow line for the driver before stepping in the vehicle, are drawn in a stepping-on area 9 where the driver steps on the vehicle. - 特許庁

未加硫ゴムAは、一部分が流路成型金型32に設けた第1の堰38によってその流れの向きを変更され、印a2で示すように第1の堰38をり越えるように印D方向側へ流れ、その後、印F方向の口金20へ向けて流れる。例文帳に追加

An unvulcanized rubber A is altered partially in its flow direction by the first weir 38 provided to a mold 32 for molding a flow channel to flow toward the direction shown by an arrow D so as to get over the first weir 38 as shown by an arrow a2 and subsequently flows toward a cap 20 in the direction shown by an arrow F. - 特許庁

例文

『太平記』においては、っていた馬がを受けて弱っていたため堀を飛び越えられず転倒し、左足が馬の下敷きになったところに流れを眉間に受け、自分で首を掻き切ったと記述されている。例文帳に追加

It is described in "Taiheiki" that his horse couldn't jump over a ditch and fell down because it was injured by an arrow, that a stray arrow hit the middle of his forehead while he was held under the horse, and that he cut off his own head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

後続のパチンコ玉Qが係止部91bをり越えた場合(印B)、パチンコ玉Qaは印C方向に押しつけられて良好に係止される。例文帳に追加

In the case that the following pachinko ball Q goes over the locking part 91b (arrow B), the pachinko ball Qa is pressed in the direction of the arrow C and excellently locked. - 特許庁

本体101を使用する時は、スライド用突起201に指をかけ、カバー108に(a)の印方向の力を加えると、回転軸109は突起107をり越え、カバー108は印方向にスライドする。例文帳に追加

When using a main body 101, when a finger is placed on a projection 201 for slide and the force in an arrow direction (a) is applied to the cover 108, the rotary shaft 109 moves over the projection 107 and the cover 108 slides in the arrow direction. - 特許庁

馬上で弓を撃ち合う合戦形式が中心であった平安-鎌倉時代に主に騎の上級武将が着用する鎧として普及した。例文帳に追加

This type of armor were mainly spread among the superior warriors on horses from the Heian to Kamakura Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分家後、源次郎は観世清之を名り、牛込来町に舞台を設けて、九皐会としての活動を行うようになる例文帳に追加

After creating a branch family, Genjiro gave his name as Kiyoshi KANZE, prepared a stage in Ushigomeyarai-cho, and started the activity as Kyukokai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは全、忠固の罷免に対して、直弼を筆頭とする溜間諸侯が一報いた形といえる。例文帳に追加

It is said that the lords of the Tamarinoma, led by Naosuke, retaliated against the dismissal of Tadakata and Noriyasu to some extent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

剛の者の伊賀国の住人山田伊行は一本で引き退くのは口惜しいと思い、進み出て名りをあげて射かけた。例文帳に追加

Koreyuki YAMADA, a brave warrior from Iga Province, was also galled that they were retreating after shooting only a single arrow, so he stepped forward and announced his name before shooting at Tametomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自害しようと思うが、せめて一だけでもと思い、300人ほどがる軍船に向けて得意の強弓を射かけた。例文帳に追加

He considered killing himself right then and there, but wanted to shoot at least one final arrow, so he raised his bow against a warship with about 300 soldiers on board and let his arrow fly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『平家物語』によれば和田義盛は馬にり渚から沖に向けて遠を二町三町も射かけたという。例文帳に追加

In the "Heike monogatari," Yoshimori WADA mounted his horse and rode out from the beach into the open sea, firing arrows long-range at a distance of more than 200 or even 300 meters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この表示には,自転車にる人と,交通の流れに沿って道路の左側を走行するよう自転車利用者に示す印が描かれている。例文帳に追加

They depict a cyclist and arrows directing cyclists to ride on the left side of the road and go with the flow of traffic.  - 浜島書店 Catch a Wave

アルミ製足場板aを従動ローラー12に印方向に押すと、回転駆動ローラー14、16で挟持され、搬送される。例文帳に追加

When an aluminum scaffolding board (a) is set on a follower roller 12 and pushed in the direction of the arrow, it is pinched between rotation drive rollers 14 and 16 and conveyed. - 特許庁

ショルダアンカ22は、ウエビング16が員の体格に合うように第1の移動範囲の間(両印A間)で高さを調節できる。例文帳に追加

In a shoulder anchor 22, the height can be adjusted in a first moving range (between both arrows A) so that a webbing 16 may be fitted to a physique of the occupant. - 特許庁

ベルトコンベア9の搬送方向(印d)を水平に比して傾斜させ、その上にフレキシブル基板3をせて搬送する。例文帳に追加

The conveyance direction (arrow (d)) of a belt conveyor 9 is inclined with respect to the horizontal and the flexible substrate 3 is placed thereon and is conveyed. - 特許庁

上面ガイド部301は車券取り込み方向(印a方向)へ傾斜したガイド面を有し、下面ガイド部302は本体1前面から車券取り込み方向(印a方向)へ向けて降下するように傾斜したガイド面からなる。例文帳に追加

The upper face guide part 301 is provided with a guide face inclined to a ticket fetching direction (arrow (a) direction), and the lower face guide part 302 is constituted of a guide face included from the front face of a main body 1 downward to the ticket fetching direction(arrow (a) direction). - 特許庁

駆動機構71,72により、ガイドレール41,42に係合したガイドシュー12a,12bをりかご1の前後方向(印Y方向)に移動させることにより、りかご1と主ロープ2との間の連結関係を維持して、りかご1の前後方向への傾きを変え、りかご1のバランスさせることができる。例文帳に追加

By moving the guide shoes 12a, 12b engaged with the guide rails 41, 42 in the forward and backward directions (direction of arrow mark Y) of the car 1 by the driving mechanisms 71, 72, the connection relation between the car 1 and the main rope 2 is maintained to change the inclination of the car 1 into the forward and backward directions and take balance of the car 1. - 特許庁

阪急バスは、草津パーキングエリアを出発したら、南条サービスエリア・小部川サービスエリア・蓮台寺パーキングエリアの順に務員交代ならびに車両点検を行う。例文帳に追加

After departing from the Kusatsu Rest Area, busses operated by Hankyu Bus stop for crew changes and car maintenance at the Nanjo Rest Area, the Oyabegawa Rest Area, and then the Rendaiji Parking Area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仲哀天皇(ちゅうあいてんのう)が、神である天若日子の霊力を持つ弓を使い、「塵輪」という黒雲にって天かける翼をもつ鬼を、退治した事に由来する神楽。例文帳に追加

This is a Kagura that the Emperor Chuai employed to get rid of the ogre named 'Jinrin' who had wings to fly in the sky by using Yumiya which had the spiritual power of the god, Amenowakahiko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以仁王が八条院の支援を受けていることは明白だったが、清盛にすれば高倉院政を何とか軌道にせようとしていた先の事件であり、ここで八条院と全面衝突になることは避けたかった。例文帳に追加

It was apparent that Mochihitoo was receiving some support from Hachijoin; however, Kiyomori had wanted to avoid an all-out conflict with Hachijoin, as this incident happened at the same time that Kiyomori was making efforts to launch the government by Cloistered Emperor Takakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敗戦後、上皇の命を受け、頼長を護衛し騎馬に同して敗走するが、頼長は源重貞の放ったに当たり重傷を負う。例文帳に追加

After they were defeated, he received an order from the retired emperor to guard Yorinaga, and they rode on the same horse to flight, but Yorinaga was pierced by the arrow shot by MINAMOTO no Shigesada and was badly injured.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利尊氏が、北条時行の挙兵(中先代の乱)にじて建武の新政に叛旗を翻すと、作川での戦いで足利尊氏軍と戦ったと『梅松論』に記されている。例文帳に追加

According to "Baishoron" (Historical tale compiled in 1349), when Takauji ASHIKAGA, who took a chance of Tokiyuki HOJO's taking up arms (Nakasendai War), rose in rebellion opposing the Kenmu Restoration, he fought against Takauji ASHIKAGA's forces in the Battle of Yahagigawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天喜5年(1057年)、黄海合戦に於いて源頼義軍に属し先陣を担っていたが馬が流れで倒された為、安倍軍の捕虜となった。例文帳に追加

In 1507, having joined the army of MINAMOTO no Yoriyoshi in the Battle of Yellow Sea, Kunitae was leading the van of Yoriyoshi's army but as his horse fell, shot by a stray arrow, he was captured by the Abe's troops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北条氏との対立によって三浦一族が滅亡した宝治元年(1247年)の宝治合戦では、部禅尼の子供達は北条氏側として戦い、のちに三浦姓を名って三浦家を再興している。例文帳に追加

In 1247, when the Miura family was destroyed by the Hojo family in the battle of Hoji, the children of Yabe Zenni fought on the Hojo family side, however the children later referred to themselves as Miura and restored the Miura family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関門海峡は潮の流れの変化が激しく、水軍の運用に長けた平氏軍はこれを熟知しており、早い潮の流れにってさんざんにを射かけて、海戦に慣れない坂東武者の義経軍を押しまくった。例文帳に追加

The changing of the tides in the Kanmon straits is very strong, and the Taira navy, who had a thorough understanding of the tides there, was able to ride the rapid tidal current and rain down arrows on the enemy, and kept pushing back the Yoshitsune's army, the warriors from the east Japan, who were unused to fighting at sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年2月に覚慶は還俗して名前を足利義秋(後に足利義昭)と名って近江国島(現在の滋賀県守山市)を経て越前国守護・朝倉義景を頼った。例文帳に追加

In February the next year (old calendar), Kakukei returned to secular life, renamed himself Yoshiaki (one of the Chinese characters of the name was later changed to another of the same sound) ASHIKAGA and, traveling via Yajima, Omi Province (today's Moriyama City, Shiga Prefecture), sought the protection of Yoshikage ASAKURA, Governor of Echizen Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東から京都へ向かうには、瀬田まで南下して唐橋を渡るより、橋(やばせ)の港から船にって大津へと琵琶湖を横断する方が速いとされていたが、この航路は突風に遭う危険があった。例文帳に追加

For going to Kyoto from east orientation, it was considered to be faster to cross the Biwa-ko Lake from the port of Yabae to Otsu by boat, than to go south to Seta and cross the bridge, but this boat service was dangerous because of the sudden gust of wind blowing down from Mt. Hiei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、前記平行傾斜溝8はY軸に対して傾斜しているので、Y軸方向に移動(印)するP点は、平行傾斜溝8の溝部と陸部とを交互にり越えて行く。例文帳に追加

However, as the parallel inclined grooves 8 are inclined to the axis Y, the point P moving (by arrow) in the direction of the axis Y runs alternately over the groove part and the land part of the parallel inclined grooves 8. - 特許庁

ロータリノブ11を、インターバル時間を長くする方向である印B2方向へ回動させた際には、節度ピース15がり越える対象の節度山の高さは順に高くなるため、操作荷重は順に大きくなる。例文帳に追加

When the rotary knob 11 is rotated toward an arrow B2 direction which is a direction toward lengthening the time interval, an operation load becomes sequentially greater because the heights of the click convexes where a click piece 15 climbs are sequentially higher. - 特許庁

この吸気口11Aの配置設定により、車両前方側から流されるエアコン風が吸気口11A内に取り込まれる流れ(印M)が形成されて、着座員の身体にエアコン風が当てられるようになっている。例文帳に追加

A flow (indicated by an arrow M) is formed where conditioned air flowed from the vehicle front side is taken into the intake port 11A through an arrangement of the intake port 11A and the conditioned air is blown toward the physical body of the seated occupant. - 特許庁

逆に、ロータリノブ11を、インターバル時間を短くする方向である印B1方向へ回動させた際には、節度ピース15がり越える対象の節度山の高さは順に低くなるため、操作荷重は順に小さくなる。例文帳に追加

Contrarily, when the rotary knob 11 is rotated toward the arrow B1 direction which is a direction toward shortening the time interval, the operation load becomes sequentially less because the heights of the click convexes where the click piece 15 climbs are sequentially lower. - 特許庁

表示画面201には、地図情報300を表示されており、点線印は、利用者が次に経由する降地点までの進むべき経路を示している。例文帳に追加

On the display screen 201, map information 300 is displayed, and a dotted line arrow shows a route on which a user should go forward to a getting-off spot via which the user passes the next. - 特許庁

表示部31の上部には道路26を印の方向に通過する用車27の単位時間当たりの台数を計測する交通量計数装置23が取り付けられている。例文帳に追加

A traffic volume counter 23 is attached to the upper part of the display part 31 in order to measure the number per unit time of passenger cars 27 passing through the road 26 in the direction of an arrow. - 特許庁

図4(a)に示す基準姿勢にある車体10を、図4(b)に示す前傾姿勢に調節する場合、員Pによる傾斜角度調節ダイヤル37の操作を受けて、車両1を後方(印B方向)に走行させる。例文帳に追加

When adjusting the vehicle body 10 in a reference attitude shown in Fig.4(a) into a tilting attitude shown in Fig.4(b), the vehicle 1 is made to travel backward (the direction of an arrow B) by receiving the operation of a tilt angle adjustment dial 37 by the occupant P. - 特許庁

雛飾り1に於いて、を背負い手に弓を持って騎し的を射る騎射人形11a・11bを、三月節句或は五月節句に的10と共に飾るようにしたものである。例文帳に追加

The doll decoration 1 is decorated with Kisha (rider and arrow shooter) dolls 11a and 11b which carry arrows on the back, hold bows in hands, ride on horses and decorate a target together with the target 10 in a March Girl's or May Boy's Festival. - 特許庁

ガイドローラ26は、タイヤ42の当接によってタイヤ回転方向と反対方向(印A方向)に回転し、タイヤ42がガイドローラ26をり越えることを防止する。例文帳に追加

The guide roller 26 is rotated in the direction (arrow mark A direction) opposite to the tire rotation direction by the contact of the tire 42 and the riding over the guide roller 26 of the tire 42 is prevented. - 特許庁

カム面87は、伝達レバー74が印E方向にスイング移動をしたとき、湾曲アーム75がり越えつつスイング移動することを許容する形状に形成されている。例文帳に追加

The cam face 87 is formed into such a shape that allows the curved arm 75 to swing to move while overriding the cam when the transmission lever 74 swings to move in a direction shown by an arrow (E). - 特許庁

操縦室ドア本体10は、操縦室3側から務員が第1のヒンジ装置40のノブを操作して印R_1で示す方向に、操縦室側へ開くことができる。例文帳に追加

A cockpit door body 10 allows a crew to operate a knob of a first hinge device 40 in the direction of an arrow R_1 from the cockpit 3 side to open the door to the cockpit side. - 特許庁

自動車の搭者が通話するときは、回転盤26上の印26cが該当する通話者に向くように、回転盤26上のノブ26bを手で摘んで回転盤26を回転させる。例文帳に追加

When the occupant speaks, a rotating disc 26 is rotated by gripping a knob on the rotating disc 26 with a hand so as to turn an arrow 26c on a rotation disc 26 to a speaking person. - 特許庁

パッキン3は、ハウジング2に対して相手側コネクタ挿入方向(印D3方向)に挿入されて、係止部材33が係合部材23をパッキン3の遠心方向にり越えることで、ハウジング2に固定される。例文帳に追加

The packing 3 is inserted into the housing 2 in the insertion direction of the counter part connector (D3 direction of arrow head), and is fixed to the housing 2 because the locking member 33 goes over beyond the engaging member 23 in the centrifugal direction of the packing 3. - 特許庁

ロール紙をプラテン51にセットするときは、ソレノイド60をオフにしてスライドカム62を印B方向に移動させ、2つの位置決め部材56,58をスライドカム62の底部62bにせて退避位置に位置させる。例文帳に追加

In setting a roll paper on the platen 51, with the solenoid 60 switched off, the sliding cam 62 is moved in the arrow B direction and the two positioning members 56, 58 are moved onto a bottom part 62b of the sliding cam 62 so as to be disposed at withdrawal positions. - 特許庁

朝になるとペンテシレイアは眠りから飛び起きると、すばらしい武具を着け、手に槍を持ち、脇に剣を付け、背中に弓と筒をさげ、脇を覆う大盾を首から吊し、馬にると、早足で平原へと向かった。例文帳に追加

In the morning Penthesilea sprang up from sleep and put on her glorious armour, with spear in hand, and sword at side, and bow and quiver hung behind her back, and her great shield covering her side from neck to stirrup, and mounted her horse, and galloped to the plain.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

5月、越中国砺波山の倶利伽羅峠の戦い(富山県小部市-石川県河北郡津幡町)で10万とも言われる平維盛率いる平氏の大軍を破り、勝ちにった義仲軍は沿道の武士たちを糾合し、怒濤の勢いで京都を目指して進軍する。例文帳に追加

At Battle of Kurikara-toge at Mt. Tonami in Ecchu Province (from Oyabe City, Toyama Prefecture to Tsubata-machi, Kahoku-gun, Ishikawa Prefecture) Yoshinaka's army defeated a vast force of the Heishi clan, estimated to be a hundred thousand soldiers, led by TAIRA no Koremori; encouraged by this victory Yoshinaka's army rallied warriors en route and advanced toward Kyoto in full force.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS