1016万例文収録!

「声をかける」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 声をかけるの意味・解説 > 声をかけるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

声をかけるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 159



例文

電話に出たときや電話をかけるとき、周りのリモコンテレビなどの視聴覚響機器の音を簡単に消音・弱音できるようにリモコン式消音回路・機構を組み込んだ電話機を提供する。例文帳に追加

To provide a telephone that incorporates a remote control sound muting circuit and mechanism to simply mute or reduce the sound of audiovisual equipment therearound, such as a remote control television, when a call is answered or made. - 特許庁

再生装置1は、データの区切りを検出すると、ディジタルアンプ2に対してミュートをかけることを指示するとともに、この区切り前後における音データのサンプリング周波数が同じであるかどうかを判定する。例文帳に追加

When detecting the separation of data, the reproducing device 1 instructs the digital amplifier 2 to apply muting and also judges whether or not the sampling frequencies of the sound data before and after the separation are the same. - 特許庁

深夜及び夏季時自発生で周辺、隣人への迷惑をかける恐れある場合人体の口及び口鼻と両耳とを一体化した発生装置を装着しての使用を提供する。例文帳に追加

To provide a circumference voice insulation and individual concentration mask to be used by mounting a generator which is obtained by integrating the mouth part, the mouth and nose part, and ear parts of a human body when he/she seems to give trouble to the circumference or neighbors by vocalization late in the night or in summer. - 特許庁

バイブレータにより着信を報知する従来の携帯電話機では常に体に付けていなければならず不便であり、また、を出して着信応答をすると、周囲に迷惑をかける結果となる。例文帳に追加

To solve the problem where a conventional portable phone has been inconvenient because a user has to carry a conventional portable phone of notifying the arrival of calls by means of a vibrator with its body at all times and a reply in voice causes trouble on surrounding people. - 特許庁

例文

音韻論や音学の高度な知識を必要とせず、クラスタ生成に人手をかける必要もなく、音響モデルの中身はそのままでサイズを増加させることもない、音響モデルの適応化技術を提供する。例文帳に追加

To provide a sound model adaptation technology which does not require advanced knowledge of phonology or phonetics and man power for creating a cluster, and which does not increase a size, keeping a content of the sound model as it is. - 特許庁


例文

オーディオデータを記録した記録媒体を再生する場合に、オーディオデータの切り替え時に、出力される音にフェードインをかけることができるようにする。例文帳に追加

To fade-in output sound when a recording medium with audio data recorded thereon is played back and audio data is switched. - 特許庁

通話中の相手から問い合わせのあった情報を、通知する側に負担をかけることなく前記通話中の相手に自動音で通知できるようにした問い合わせ情報通知方法および装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an inquiry information notification method capable of notifying an opposite party during speech communication of information inquired by the opposite party during speech communication by automatic voice without burdening a notifying side, and to provide a device therefor. - 特許庁

トランジスタQ4は、DVDモードのときトランジスタQ3を導通させ、DVDプレーヤ5からのA−Mute信号に基いてトランジスタQ1をオンし、音ミュートをかける例文帳に追加

The TR Q4 makes the TR Q3 conductive in the DVD mode, to turn on the TR Q1 on the basis of the A-Mute signal from the DVD player 5, so as to apply audio muting. - 特許庁

パソコン等の情報処理装置を使用する際に、ユーザに負担をかけることなく、ユーザとスピーカとの間の距離に応じて適切な音量にて音を聞くことができるようにする。例文帳に追加

To enable a user to listen to a voice with a proper volume according to a distance between the user and a speaker without imposing any labor on the user in using an information processor such as a personal computer. - 特許庁

例文

これにより、管制官が無線による音通話でパイロットに対して行う移動経路の指示自体を、指示入力手段の入力とすることができるため、管制業務に負担をかけることなくヒューマンエラーを防止できる。例文帳に追加

Because this enables the instruction itself for the taxing route in which the controller executes to a pilot by wireless verbal communication to be as an input to the instruction input means, the human error can be prevented without putting the burden on the control service. - 特許庁

例文

従来、チャンク方式では、再生装置及びサーバに大きな負荷をかけることなしに、不連続点で画像や音に乱れを生じさせることなくコンテンツを連続再生することができない。例文帳に追加

To solve a problem that, in a conventional chunk method, a content cannot be continuously reproduced without applying large loads on a reproduction device and a server nor causing disturbance in an image or a sound at a discontinuous point. - 特許庁

定型的な自動電話応答装置との会話に追従できない利用者(高齢者など)でも何度も電話をかける必要がなく、オペレータからすぐに適切なサービスを受けられる電話音応答システムを提供する。例文帳に追加

To provide a telephone voice reply system, by which even a user (the elderly or the like) unable to follow up a conversation with a fixed automatic phone reply device can immediately receive a proper service from an operator, without the need for the user to make phone calls many times. - 特許庁

視覚障害者等の利用者に負担をかけることなく操作を習得させることができる音操作支援装置、電子機器、画像形成装置およびプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a voice operation support device, an electronic apparatus, an image forming device, and program which can make user who are visually challenged persons, etc. learn operation without imposing burden on them. - 特許庁

使用者がサーバにアクセスしてきたとき、使用者の名前がステップS3で音認識され、ステップS4で、その使用者に対して、住所を「東京都港区虎ノ門×の×の××」のように、都道府県から番地まで一括して発話させる。例文帳に追加

In this voice recognizing method, when a user becomes to get access to a server, the name of the user is subjected to voice recognition in a step 3 and the method makes the user speak from the metropolis, the district, the urban to the address of the user en bloc like '×× of × of × Toranomon, Minato Ward, the city of Tokyo' in a step 4. - 特許庁

五郎はお三輪に、「女悦べ。それでこそ天晴高家の北の方、命捨てたる故により、汝が思う御方の手柄となり入鹿を滅ぼす術の一つ、オゝ出かしたなあ。」と声をかける例文帳に追加

Goro says to Omiwa, 'Be happy, woman. You deserve to be a wife in an honorable family because you, by giving up your life, will give your beloved man credit and a method of destroying Iruka. Good job.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その音キャリア信号の振幅を振幅検波器28によりモニターしてその振幅が一定になるように利得可変増幅器27に負帰還をかける例文帳に追加

Negative feedback is loaded to the gain variable amplifier 27 so as to fix the amplitude of that audio carrier signal by monitoring that amplitude with an amplitude detector 28. - 特許庁

海外向けについては、音チューナ10での発振周波数を(RF+IF)×2として分周比N=2とし、交通情報チューナ20での発振周波数を(RF+IF)×3として分周比N=3とする。例文帳に追加

For use in the other countries, the oscillation frequency and the dividing ratio of the audio tuner 10 are set to (RF+IF)x 2 and N=2 respectively, and the oscillation frequency and the dividing ratio of the traffic information tuner 20 are set to (RF+IF) x 3 and N=3 respectively. - 特許庁

CPUに大きな負荷をかけることもなく、また、コストアップも生じさせないようにして、楽曲等の音のテンポを簡単かつ正確に検出して利用できるようにする。例文帳に追加

To simply and accurately detect and use audio tempo such as music or the like without adding a large load to a CPU and without increasing cost. - 特許庁

受信ユニット4はリモコン信号を一時停止指示のリモコンデータとしてデコードし、送信ユニット2に無線電波として送信すると同時に、出力画像/音処理部にもポーズ制御をかける例文帳に追加

A reception unit 4 decodes a remote control signal as remote control data for a temporary stop instruction, transmits the decoded data to a transmission unit 2 as a wireless radio wave and applies pause control also to an output image/voice processing section. - 特許庁

歓迎されようがされまいが、通りがかりの人々に声をかけるにしても連れがいないのでは気もそぞろでやりようがないものだから、とにかく連れを作らなくては。例文帳に追加

Welcome or not, I found it necessary to attach myself to some one before I should begin to address cordial remarks to the passers-by.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

男は足取り重くドアヘと歩き、部屋から出るときに、夕方までに契約書の写しができなかったら事はミスター・クロスビーの聞くところとなるだろうという彼を追いかけるミスター・アランの叫びを聞いた。例文帳に追加

The man walked heavily towards the door and, as he went out of the room, he heard Mr. Alleyne cry after him that if the contract was not copied by evening Mr. Crosbie would hear of the matter.  - James Joyce『カウンターパーツ』

式には一の的てまえで「インヨーイ」とみじかくふとくかけ、二の的てまえで「インヨーイインヨーイ」と甲でややながくかけ、三の的てまえでは「インヨーイインヨーイインヨーーイ」と甲をやぶってたかくながくかける例文帳に追加

In ceremonies, archers shout 'In-Yo-I' in a short and deep voice just before the first target, 'In-Yo-I-In-Yo-I' just before the second target in a high-pitched voice for a longer duration and 'In-Yo-I-In-Yo-I-In-Yo-I' in a very high-pitched voice for a very long duration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザがIP電話機によりサーバ装置に電話をかけると、IP電話機1とサーバ装置2との間でSIP(Session Initiation Protocol)に基づいて音セッション及び文字セッションが確立される。例文帳に追加

When a user makes a call to a server device by an IP telephone, a voice session and a character session are established on the basis of an SIP (Session Initiation Protocol) between the IP telephone and the server device 2. - 特許庁

マイミーが走り去ったとき、「殺しちゃえ!」「なにかヘンなものに変えろ!」なんて叫びが響き渡りましたが、誰が最初に追いかけるべきかなんてことを相談している間に追跡するのが遅れてしまいました。例文帳に追加

When she rushed away they had rent the air with such cries as "Slay her!" "Turn her into something extremely unpleasant!" and so on, but the pursuit was delayed while they discussed who should march in front,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

話が陰気になってしまったのでその話題はテーブルを囲む人たちの沈黙の中に葬られたが、その間もマリンズ夫人の隣に話しかける不明瞭な小が聞こえた。例文帳に追加

As the subject had grown lugubrious it was buried in a silence of the table during which Mrs. Malins could be heard saying to her neighbour in an indistinct undertone:  - James Joyce『死者たち』

実際、ウェンディ達はぐっすりとねむっていたのに、ピーターはすぐ寝てるのに飽きて、すかさず船長が命令するようなで「さあ出発だ」と号令をかけるのでした。例文帳に追加

Indeed they would have slept longer, but Peter tired quickly of sleeping, and soon he would cry in his captain voice, "We get off here."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

相関行列計算部が、ディジタル音信号間の相関を表すM×Mの相関行列を複数フレーム毎の期待値として順次生成して出力し、基底行列生成部が、ディジタル音信号と話者位置の情報を入力として基底数Dの基底行列を生成する。例文帳に追加

A correlation matrix calculation unit sequentially generates and outputs an M×M correlation matrix representing correlation between digital sound signals as expected values by frames, and a base matrix generation unit inputs the digital sound signals and information on a speaker position, and generates a base matrix having a base number D. - 特許庁

そして、ゲインコントローラ12は、リミッタ制御信号に応じて、音信号の振幅を制限し、PWM変換回路18は、振幅コントロールされた音信号の最大振幅の信号については、リミッタ制御信号にかかわらず、PWM変換の変調度を制限による振幅制限を掛ける。例文帳に追加

The gain controller 12 limits the amplitude of the audio signal in response to a limiter control signal, but as to an amplitude-controlled audio signal having a maximum amplitude, the PWM conversion circuit 18 applies amplitude limitations based on a limited modulation degree of PWM conversion despite the limiter control signal. - 特許庁

高能率音符号化装置を介してディジタル音信号の加入者線、中継線交換を行うシステムにおいて、交換機の中継動作が通話路設定が上り下りに時間差があった場合、従来のディジタル1リンク方式ではリングバックトーン(呼び出し音)が欠けるあるいは聞こえないという現象が発生する。例文帳に追加

To provide a voice encoding device which enables a user to normally hear a ring-back tone. - 特許庁

本発明の一実施例によれば、装置によりイメージまたはドキュメントを捕捉した後、捕捉されたイメージまたはドキュメントの処置を制御するためユーザが装置内の音ピックアップコンポーネントに話し掛けることによって、音処置コマンドがなされる。例文帳に追加

In order to control the process of an acquired image or document after acquiring the image or document by the user, a user speaks to a voice pickup component in the device and then a voice process command is given. - 特許庁

複数台のビデオカメラ(ビデオカメラ一体型映像記録装置),ワイヤレスマイクを用いて収録を行う場合に、手間をかけることなく各ビデオカメラの間で正確にタイムコードの同期を取り、且つ、映像信号と音信号とに同じタイムコードを付加する。例文帳に追加

To provide a technology capable of taking accurate synchronization of time codes between video cameras (video recording apparatuses with built-in video cameras) at less expense in time and effort and providing the same time code to a video signal and an audio signal when carrying out recording by using the video cameras and wireless microphones. - 特許庁

専門分野向けの音認識に用いるクラス言語モデルの学習データを追加するにあたり、ユーザに負担をかけることなく新規登録文に含まれる未知語に対し適切にクラスを推定してクラス言語モデルを作成できる言語モデル作成装置を提供する。例文帳に追加

To provide a language model preparation apparatus capable of preparing a class language model to be used for voice recognition for a special field by suitably specifying a class for an unknown word included in a newly registered sentence without burdening a user in the case of adding learning data for the class language model. - 特許庁

や画像等の伝送ストリームに、再生側に大きな負担をかけることのない簡単な処理を施すことによって、音楽や映像情報の不正使用を防止できるストリーム伝送方法、伝送装置、及び伝送媒体を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a method and device for transmitting a stream and a transmission medium capable of preventing music and video information from being illegally used, by subjecting the stream to simple processing without much burden on a reproduction side of a transmitted stream of speed, video, or the like. - 特許庁

従来の大語彙音認識方式をそのまま使用し、個々の語「○×△」の代わりに「○×△の○」という一連の単文を一つの語とみなし、この「の○」という語を続けた文を処理する場合、ネットワークの規模が大幅に増加してしまう。例文帳に追加

When a conventional large vocabulary voice recognition system is used as it is, a series of simple sentences such as '○×Δ of ○' is regarded as one word in lieu of individual words '○×Δ', and a sentence having continuously this word 'of ○' is processed, the size of the network is greatly increased. - 特許庁

オーディオデータ及び付加情報を記録した記録媒体を再生するオーディオ装置において、電源のオン時や他のソースからオーディオディスクへの切り替え時にも、出力される音にフェードインをかけることができるようにする。例文帳に追加

To provide an audio apparatus for reproducing a recording medium in which audio data and additional information are recorded, which can output audio with fade-in even when the apparatus is powered on or a source is switched to an audio disc. - 特許庁

この音信号成分の分離は、エンコード時においてチャンネルごとに与えた伝達特性の逆フィルタをかけることで、先ず、チャンネルごとに応じた信号成分の位相、レベルのみを原信号と同じくし、次いで比較処理により、この原信号の成分を抽出するように構成する。例文帳に追加

The separation of the audio signal components is configured to first make only the phase and level of a signal component corresponding to each channel identical to a source signal by applying inverse filtering of transmission characteristics given for each channel in encoding and then to extract components of this source signal through comparison processing. - 特許庁

などの状況に応じて乳幼児に対して必要なタイミングでしかも人手を介することなく直接的に働きかけることができ、きめ細かな対応性に優れ、その夜泣きなどを効果的に防止することのできる乳幼児監視装置を提供する。例文帳に追加

To provide an infant-monitoring device capable of directly urging an infant in necessary timing according to the situation of a cry or the like without mediating manpower, having minute adaptability, and capable of effectively preventing a nighttime weeping or the like. - 特許庁

人間同士のコミュニケーションで、仮名文字を正確に伝達したい場合にしばしば用いられる手段である「○×△の○」という表現方法を音認識の場面でも使用可能にする。例文帳に追加

To be able to use an expression system of '○×Δ of ○', which is an often used means in the communication between human beings when KANA (Japanese syllabary) characters are to be transmitted accurately, for voice recognition. - 特許庁

記録時のフレームレートが再生時のフレームレートとは異なる動画および音の再生中において、使用者に負担を掛けることなく、違和感のない再生動作を提供すること。例文帳に追加

To provide reproducing operation free of a sense of incompatibility without burdening a user during reproduction of a moving picture and a sound such that a frame rate in recording is different from a frame rate in reproduction. - 特許庁

ユーザが予め登録している項目(例えば、中日×巨人戦の試合経過)について情報センタから情報が送信されると、車載端末は、表示および音発生を用いて、受信した情報をユーザに提供する。例文帳に追加

When information on an item (e.g. the progress of a baseball game between the Dragons and the Giants) previously registered by the user is transmitted, an onboard terminal provides the user with the received information through the use of display and speech generation. - 特許庁

本発明の目的は、システム全体に大きな制御負担をかけることなく、音データ等の特定のデータが送信側の無線端末内でタイムアウトによって破棄されないように制御可能な無線LANシステムを提供することである。例文帳に追加

To provide a wireless LAN system which can be controlled so that specific data such as acoustic data are not destroyed by timeout inside a radio terminal on a transmission side without imposing large control loads on an entire system. - 特許庁

そして、表示装置61a、61bのスライドは、音ランプ制御部で直接制御するので、ROM容量やCPUに負担を掛けることなく高速で処理することができる。例文帳に追加

Since sliding of the displays 61a and 61b are directly controlled by the voice and lamp controller, a high-speed processing can be performed without putting a burden on the capacity of a ROM or a CPU. - 特許庁

10月18日の米・仏・EC(欧州委員会)共同明において、3首脳は世界経済が直面する課題に対応するための一連の首脳会合を開始するとの考えについて来週他の首脳たちにも呼びかけることで合意した、とされました例文帳に追加

A joint statement issued on October 18 by the leaders of the United States, France and the EC (European Commission) indicated that they have agreed to call on other world leaders next week to initiate a series of top-level meetings in order to tackle the problems that the global economy faces  - 金融庁

この状態で、携帯電話を使用して発注のために通販会社のサーバ17に電話を掛けると、サーバから携帯電話に認証要求コマンドが送信され、携帯電話はマイクロホンから取り込んだ音をメモリモジュールの音辞書データと比較し、その距離を算出し、算出した距離を閾値と比較して個人認証を行う。例文帳に追加

In this state, when a server 17 of a mail order company is called for ordering by using the portable telephone, the server sends an authentication request command to the portable telephone, which compares a speech picked up by a microphone with the speech dictionary data in the memory module to calculate the distance between it and extracted feature data and compares the calculated distance with a threshold to perform individual authentication. - 特許庁

これから普及するであろうテレビ電話を利用して、双方向通信で映像と音による、各個人の属性選別マーケティングにより、各人がテレビ電話を掛ける時に、家族の属性番号を入れ、電話相手の番号を入れると、相手と繋がる前に、その家族の属性にふさわしい商品、サービスの広告、販売、告知等の映像と音の一定時間表示があり、提供スポンサーによる、各登録加入家庭のテレビ電話料金の補助をするシステムである。例文帳に追加

Then, this system supports the video telephone charges to every registered subscriber home through a provider sponsor. - 特許庁

後に美濃国守護土岐頼遠が光厳上皇に矢を射掛ける事件を起こした際に、尊氏から事件の処理を任された弟の足利直義は幕府内外から起こる頼遠助命のを無視してその斬首を強行した。例文帳に追加

Later on Military governor of Mino Province, Yorito TOKI threw an arrow at the Retired Emperor Kogon, Takauji's younger brother, Tadayoshi ASHIKAGA, who was asked to deal with this incident from Takauji, did not take the advice of other people inside and outside of the bakufu to save Yorito's life, and forced the death penalty on him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

放送信号を送信するケーブルテレビ用の放送装置1と、放送信号を受信し、これを映像信号及び音信号に復元してTVに出力する複数の受信装置10〜(n×10)とを備える放送システムを用いる。例文帳に追加

The broadcasting system comprises: a broadcasting apparatus 1 for cable TV for transmitting broadcast signal; and a plurality of receiving apparatuses 10-(n×10) for receiving broadcast signal, decoding the signal into video signal and voice signal, and outputting them to TV. - 特許庁

なお、本来「大向う」とは舞台から見た「向う」側であり、「お客様は神様」という発想から偉いという意味の「大」をつけた役者側から見た尊敬語なので、掛けを掛ける者が「私、大向うをやります」などと言うのは誤った用法である。例文帳に追加

Note that '大向う' (o-muko) originally means the other side seen from the stage ('向う' (muko) means 'the other side'), and '' represents the respect from actors toward audiences based on the idea 'the visitors are the gods' (often used in service industry as 'the customer is always right'), therefore, it is a wrong usage when audience says 'I'll do o-muko.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通話状態で、ユーザがキー入力部8の保留メロディキーを操作して通話保留を指示すると、制御部7は電話/電子メールメモリを検索し、着信メロディ番号が登録されているか否か判断し、着信メロディ番号1が登録されているので、音楽データ1を読み出すとともに、マイク5からの音が送信されないようにミュートをかける例文帳に追加

When a user instructs speech communication holding by operating the holding melody key of a key inputting part 8 in a speech communication mode, the part 7 retrieves a telephone/e-mail memory to decide whether or not an incoming melody number is registered, reads music data 1 and also starts a mute so as not to transmit voice from a microphone 5 when the number 1 is registered. - 特許庁

例文

印刷物10を受け取った顧客が印刷物10に印刷された電話番号を用いて電話端末20にて情報提供装置40に電話をかけると、情報提供装置40において、その電話端末20の電話番号を検出し、該電話番号に応じて異なる音情報を電話端末20に提供する。例文帳に追加

When a customer receiving a printed matter 10 and uses a phone terminal 20 to make a phone call to an information providing device 40 by using a telephone number printed on the printed matter 10, the information providing device 40 detects the telephone number of the phone terminal 20 and provides different pieces of voice information depending on the telephone number to the phone terminal 20. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS