1016万例文収録!

「外守」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 外守に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

外守の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1150



例文

さらに姉の懿子(源有仁養女)が産んだ仁親王(後の二条天皇)の立太子で春宮権大夫に任じられ、戚として政治的地位を上昇させる。例文帳に追加

In addition, when the Imperial Prince Morihito (later, the Emperor Nijo), who was born from Tsunemune's elder sister, Yoshiko (MINAMOTO no Arihito's adopted daughter) was formally installed as Crown Prince, he was appointed to Togu Gon no Daibu (Provisional Master of the Crown Prince's Quarters) and his political position was heightened as a maternal relative.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義直は教親の領国のうち、丹後・伊勢半国・尾張知多郡を受け継ぎ(尾張海東郡のみされる)、三河国渥美郡、同じく旧護国若狭国小浜も知行地として手に入れる。例文帳に追加

Out of fiefs for Norichika, Yoshinao inherited Tango Province, a half of Ise Province, Chita District, Owari Province (but, only Kaito District, Owari Province was excluded) and also acquired Atsumi District, Mikawa Province, and Obama, Wakasa Province, which was the former territory for shugo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天平宝字8年(764年)藤原仲麻呂の乱が起こると、大宰員帥に左遷されていた父豊成が右大臣に復位すると同時に越前に任じられた。例文帳に追加

When the FUJIWARA no Nakamaro War occurred in 764, he became the Governor of Echizen Province at the same time his father, Toyonari, returned as Udaijin after being shunted off as Dazai ingai no sochi (ex-officio governor general of Dazai-fu, Kyushu Government Office).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毛利家中では、護代という格上の家から迎えた正室として厚遇されるに留まらず、大内氏との交の窓口としての役割も果たした。例文帳に追加

While she was treated well within the Mori family as the legal wife and a daughter of a high class acting Military Governor, she played her role as a diplomat to negotiate with the OUCHI Clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、この薩長土肥一人ずつの共和制的な参議内閣体制は、それを打ち立てた木戸自身が海視察の全権副使として留にしたため、長くは続かなかった。例文帳に追加

Yet this system of Cabinet Councillors did not last long, as Kido, its progenitor, was absent most of the time, visiting foreign countries as vice ambassador plenipotentiary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

皮肉にも幕府の正統性をろうとした直義は、それ故に当の幕府将軍である尊氏との交戦争に敗れることになり、諸国の武士からは勿論、大高重成のような側近からも離反される結果を招いた。例文帳に追加

It is ironic that Tadayoshi who attempted to preserve the legitimacy of the bakufu was defeated in a diplomatic battle with Takauji, the Muromachi shogun, for this very reason and ended up being alienated from not only the samurai of the provinces but also from close associates such as Shigenari Otaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成り上がり者として内に敵の多い中、国内を治め、京都に上洛したときは朝廷にも献金して従五位下に叙位され、備後に任官された。例文帳に追加

In the situation where he had a lot of enemies at home and abroad as an upstart, he governed the Province, and when he visited Kyoto he contributed money to the Imperial Court and was appointed to Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) and Bungo no kami (Govener of Bungo Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

においては天文4年(1535年)に松平清康が山崩れで不慮の死を遂げると、混乱する松平氏の隙を突いて三河に侵攻し、天文9年(1540年)には安祥城を安城合戦第一次安城合戦し、支配下に置いた。例文帳に追加

As for outside Owari Province, after Kiyoyasu MATSUDAIRA was killed in a freak accident of the Moriyamakuzure Affair (also known as 'the assassination of Kiyoyasu Matsudaira') in 1535, Nobuhide invaded Mikawa in an unguarded moment of confused Matsudaira clan, and captured Ansho-jo Castle and kept it under control in 1540.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

的風潮の強い国内での活動が行き詰まりを見せはじめたため、大観は菱田と共に海に渡り、カルカッタ、ニューヨーク、ボストンで相次いで展覧会を開き、高い評価を得た。例文帳に追加

Because his domestic activities began to show signs of a standstill due to a strong conservative trend in the country's art world, Taikan went abroad with Hishida, held exhibitions one after another in Calcutta, New York and Boston, and was well received.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

763年には讃岐へ転任し、764年に藤原仲麻呂の乱が起きると、敬福は藤原仲麻呂の支持で即位していた淳仁天皇を衛大将として幽閉する役目を引き受けている。例文帳に追加

In 763, he became the governor of Sanuki, and when FUJIWARA no Nakamaro's War broke out, he worked as the chief captain of outer guard and imprisoned Emperor Junnin who was able to become the emperor with the help of FUJIWARA no Nakamaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天文(元号)21年(1552年)6月、父の定明が美濃護土岐頼芸と斎藤道三の間の内紛に巻き込まれて死んだため、祖父・菅沼定広を頼って落ち延びる。例文帳に追加

Since his father Sadaaki died after being involved in the internal conflict between Dosan SAITO and Yorinari TOKI, the governor of Mino Province, he escaped to his maternal grandfather Sadahiro SUGANUMA's place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朔平門の変では、京都護職の会津藩が容疑者とされた田中新兵衛の寓居を急襲した際に、田中新兵衛と一緒にいた、仁礼景範も下僕の太郎ともども逮捕され連行された。例文帳に追加

When the Sakuhei Gate Incident took place, and Aizu Domain, which served as Kyoto shugoshoku (Military governor of Kyoto), raided on the house of Shinbei TANAKA, a suspected mastermind of the incident, Kagenori NIRE, who met with Shinbei TANAKA, and his servant Taro were arrested and detained.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元治元年6月5日の池田屋事件では土方歳三の隊(松原忠司、井上源三郎の隊とも)に所属し、屋備を行っていた。例文帳に追加

When the Ikedaya Incident occurred on July 8, 1864, he was a member of Toshizo HIJIKATA's team (some people think he was in Chuji MATSUBARA's team or Genzaburo INOUE's team), and he was in charge of outdoor defense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

急行線の容量の関係上、朝ラッシュ時には全線側線を走行する列車がある(口市を朝8時台に発車する淀屋橋行き区間急行3本)。例文帳に追加

Due to the capacity of the track allocated to express trains, during the morning rush there are some trains that run on the outbound track along the entire line (three section express trains that start at Moriguchishi Station from 8:00 to 9:00 in the morning, heading for Yodoyabashi Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、第二京阪道路や京都第二環状道路が開通する以前は国道1号、京都府道・大阪府道13号京都口線、京都府道22号八幡木津線などは市域において混雑が顕著であった。例文帳に追加

However, such roads as the National Route 1, the Kyoto Moriguchi Line of Kyoto Prefectural and Osaka Prefectural Route 13, and Yawata-Kizu Line of Kyoto Prefectural Route 22 had been apparently congested within the city before the Dainikeihan Road and Kyoto Second Outer Ring Road opened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の神社には、神体として注連縄が飾られた社があるが、同時に境内の内に神木や霊石としての岩や鎮の森、時として湖沼や滝などの神体が存在する。例文帳に追加

Although many shrines today display Shimenawa (a sacred rice-straw rope) as the object of worship, there are also sacred trees, rocks, forests, or even lakes and waterfalls within or outside the same shrines as the object of worship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府要職や複数国護のほとんどが細川氏、斯波氏、山名氏、一色氏、畠山氏、渋川氏、今川氏、上杉氏(戚)など足利一門によって占められているのが特徴である。例文帳に追加

Major posts of the bakufu and shugos governing several lands were held by the Ashikaga family such as the Hosokawa clan, Shiba clan, Yamana clan, Isshiki clan, Hatakeyama clan, Shibukawa clan, Imagawa clan, Uesugi clan (cognate), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代においては(有力御家人の被官のような例はあるが)個々の御家人が直接将軍と主従関係を結んでおり、護は国内の御家人の監督者に過ぎなかった。例文帳に追加

In the Kamakura period, individual Gokenin directly paid homage to the Shogun (although there were exceptions such as being hired by a strong Gokenin), and shugos were mere supervisors of Gokenin within their lands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乱後、後堀河天皇が即位するとその父親である貞親王が例的に皇位を経ずして院政を行う(後高倉院)という事態も発生している。例文帳に追加

Upon Emperor Gohorikawa's succession to the throne after the rebellion, his father, Imperial Prince Morisada, conducted insei without in fact becoming the Emperor (Gotakakura-in).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の有力な護大名には、足利将軍家の一族である斯波氏・畠山氏・細川氏をはじめ、様勢力である山名氏・大内氏・赤松氏など数ヶ国を支配する者がいた。例文帳に追加

Powerful shugo daimyo in those days included the tozama-seiryoku (forces of outside lords) such as the Yamana, Ouchi and Akamatsu clans, as well as the clans of the Ashikaga shogun family such as the Shiba, Hatakeyama and Hosokawa clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇族・寺社・摂関領などを例として、全ての荘園年貢について、本所側と護側武士(半済給付人という)とで均分することを永続的に認めるものであった。例文帳に追加

The law recognized the right of samurais who were employed to serve the provincial constables (hanzei beneficiaries) to divide all customs and taxes on the manors equally with Honjo on a permanent basis, except for customs and taxes on the lands of the Imperial family, temples and shrines, and regent to the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それでも秀吉は秀頼が成人するまで武家関白制をるために慶長元年(1596年)に武家である徳川家康を内大臣に昇進させた以は一切の関白・大臣の就任を認めようとしなかった。例文帳に追加

Nevertheless, except promoting Ieyasu TOKUGAWA from the samurai class to Naidaijin in 1596, Hideyoshi did not allow anyone to assume the position of Kanpaku or a minister until Hideyori became an adult in order to protect the Buke Kanpaku sei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

むしろ討たれる者が士分の場合、何も抵抗せずにただ無礼打ちされた場合は、国家鎮護敵制征圧(軍事警察力)を担う兵(つわもの)である武家としての「不心得者である」とされた。例文帳に追加

When the attacked was a warrior and was attacked in Bureiuchi without resisting the attacker, he was punished severely as an 'imprudent person' since he was expected to be a soldier who worked for the protection of the nation and to conquer outside enemies (military and police power).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逆に護大名の段階において領国の一円支配を一応は完成させていた武田氏や今川氏、新興の来勢力である後北条氏・里見氏には見られない現象でもあった。例文帳に追加

By contrast, this phenomenon was not seen in the Takeda and Imagawa clans, which had achieved ichien shihai (integrated rule over whole territory) when they were still in the stage of Shugo daimyo; nor was it seen in the Gohojo and Satomi clans which were a newly emerged foreign power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時、正門で突然毎日新聞社の車が「君が代」を流したため、これに反発した学生の中から反戦歌「平和をれ」の歌声が流れ、次第に大合唱となった。例文帳に追加

At this time, someone on board a vehicle for the Mainichi Newspapers played "Kimigayo" (Japan's national anthem), and some students who were offended by it started to sing an antiwar song "Heiwa wo mamore" (maintain peace) and many students joined forces with them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九州探題や護・国人のような大勢力に対しては交と公貿易を兼ねた通交が許可され、それら通交使節を派遣する船は使送船と呼ばれた。例文帳に追加

Such powers as Kyushu tandai (the Military Governor of Kyushu), shugo (provincial governor appointed by the shogun), and kokujin (native chieftains, certain local powers) were authorized to have traffic for both diplomatic and commercial purposes, and the ships which brought those envoys were called Shisosen (envoy sending ship).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正3年(1575年)、長篠の戦いの後、武田氏の戚である木曾義昌(武田信玄の娘・真理姫の夫)は武田勝頼より秋山信友がる美濃国岩村城の支援を命じられた。例文帳に追加

In 1575, after the Battle of Nagashino, Yoshimasa KISO (who was married to Marihime, Shingen TAKEDA's daughter), a maternal relative of the Takeda clan, was ordered by Katsuyori TAKEDA to support Nobumoto AKIYAMA in defending Iwamura-jo Castle in Mino Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺社の内部では政治権力による警察権は認められず(検断不入、不入の権(日本)または護不入を参照)、たとえ謀反人の捜査といえども例ではなかった。例文帳に追加

In the internal area of temples and shrines, the police authority of political power was not admitted (refer to the articles on Kendan Funyu [refusal of criminal investigation of the Political power], Funyu no Ken [the right to keep the tax agents from entering the property] or Shugo Funyu [another name of shugoshi funyu, privilege of excluding agents of the shugo]) even in the case of the investigation of a rebel.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藩内改革派と保派が藩政の主導権を争っていた長州藩では、5月、馬関海峡を航行中の国船を自藩製の大砲で攻撃して「攘夷」を決行した。例文帳に追加

Choshu Domain, where reformists and conservatives were in a power struggle, carried out the exclusionist policy, bombarding a foreign vessel sailing through the Bakan Straits with home-manufactured cannons in May 1863.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

757年(天平宝字元年)に仲麻呂の子藤原朝狩が陸奥となり、新たに勢力だった土地に桃生城および雄勝城を建設した。例文帳に追加

In 757, FUJIWARA no Asakari, a son of Nakamaro, was appointed Mutsu no kami (the governor of Mutsu Province) newly building Momonou-jo Castle and Okachinoki Castle in an area which was formerly out of their control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

姫路城の場合を例にとれば、国宝指定物件は4棟の天とそれらをつなぐ4棟の渡櫓(わたりやぐら)のみであって、これら以の櫓、門、塀などは重要文化財となっている。例文帳に追加

Taking Himeji-jo Castle as an example, only two structures, the four-roof donjon and the connected four-roof watari-yagura (the roofed-passage turret), have been designated national treasures; the other turrets, gates, walls and so forth of the castle complex have been designated important cultural properties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また蘇我蝦夷の邸宅の位置や蘇我氏が建立した飛鳥寺の位置から、蘇我氏は飛鳥板蓋宮の周り砦を置き敵から都をろうとしたのではないかという説が出されている。例文帳に追加

Furthermore, another theory states that judging from the locations of SOGA no Emishi residence and Asuka-dera Temple, the Soga clan was trying to guard the capital by building forts around Asuka Itabuki no Miya Palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに対し、従来の「百済重視」の交路線をとる中臣鎌足や中大兄皇子ら保派が「開明派」の蘇我氏を倒したと言うものである。例文帳に追加

On the other hand, the conservatives like NAKATOMI no Kamako and Prince Naka no Oe were in favor of their original 'Baekje focused' policy, and therefore destroyed the Soga clan who were 'liberals.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時の大審院(現在の最高裁判所)院長の児島惟謙は法治国家として法は遵されなければならないとする立場から、「刑法に国皇族に関する規定はない」として政府の圧力に反発した。例文帳に追加

The chief justice of Daishin-in (the predecessor of the Supreme Court of Japan), Korekata KOJIMA insisted that Japan was liable for compliance with the law as a law-abiding country, and said 'there was no penal code for criminal cases against foreign imperial families' to resist the pressure of the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月には幕末に諸国と結ばれた不平等条約の改正(条約改正)などを目的とした岩倉使節団が派遣され、留政府において禄制改革は行われた。例文帳に追加

In October, the Iwakura Mission was dispatched for the purpose of revising unequal treaties which Japan had signed with foreign countries at the end of the Edo period, and the reform of stipend was implemented by Rusu-seifu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、君主や家長に対する忠義の遵すること、集団で謀議を計ることや、許された宗教以(邪宗門、はっきり言えばキリシタン)の禁止など、江戸幕府の政策を継承する内容となっている。例文帳に追加

It also inherited the policy of Edo bakufu, including the observance of the loyality to the lord and patriarch and the prohibition of the conspiracy or unrecognized religions (sects, to be specific, Christianity).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清朝が国際法を学び遵するのであれば、再度大規模な砲艦交に頼らずに交渉のスムーズ化と安定化を図れると考えたためである。例文帳に追加

This was because they thought that if the Qing dynasty would learn and abide by international law, it would be possible to make negotiation smooth and stabilized without using large-scale gunboat diplomacy again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方でアロー戦争後まで中国は中華思想に基づいた唯我独尊的交姿勢をり続け、国際法や条約といった近代的国際関係に不可欠な概念を積極的に取り込もうとはしなかった。例文帳に追加

On the other hand, China had maintained until the Arrow War its solipsistic diplomatic attitude based on Sinocentrism and would not adopt vital notions indispensable for modern international relation such as international law and treaty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って、三階櫓と伝わっていても3階とは限らず5階の場合もあり、五重天と伝わっていても内部の床数を数えたものであって、観は4重や3重であることもある。例文帳に追加

Therefore, even if a structure came down as a three-story turret, it was not always three-story but could have been five-story, and even if it came down as Goju-Tenshu (five-tiered Tenshu), it could have been the number of floors inside and in reality four-tiered or three-tiered in appearance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本国内に大学の博物館、テーマパークや展示施設等の観光用施設、市役所などの公共施設、個人の住宅・店舗などで天閣風の建築物としたものがあるが、その独特の容姿には批評がある。例文帳に追加

Although some university museums, tourist facilities such as theme parks and exhibition facilities, community facilities such as city halls, private houses, and stores in Japan and overseas have adopted Tenshukaku-style for their structures, their peculiar appearance became a target of criticism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飾り廻縁と高欄を有し、「現存12天」の中では採光がよく室内が明るい点や、寒さで割れてしまう粘土瓦の代わりに石瓦が葺かれている(石の鯱も展示)ことなどの特徴がある。例文帳に追加

The castle tower of Maruoka-jo Castle has various distinct features, including decorative wrap-around verandas with high handrails, a well-lit interior compared with the other keeps among the 12 Existing Castle Towers, and slate roofs (with stone orcas) instead of clay tile roofs, which would crack in cold weather.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して、様大名の京屋敷は留居など下級役人しか置けず、場合によっては御用達を務める商人に管理が委託されている場合もあった。例文帳に追加

The Kyo-yashiki of the Tozama daimyo, contrarily, were allowed to maintain only low-level officials such as Rusui (caretaker or keeper (official post in the Edo era)) and in some cases, the management of a Kyo-yashiki was entrusted to a purveyor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小山は粘土で固めてその頂上に木造または石造の塔(天)を作り、岡を木造の壁で囲んで、貯蔵所、住居などの城の施設を作るものである。例文帳に追加

The mound was solidified with clay and a wooden or stone tower (keep) was built on top of it, and the knoll was surrounded with a wooden outside wall to create castle facilities, such as warehouses and houses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11世紀には、天壁が石造りの城が建築されるようになるが、石造りの城は建造に長期間(数年)かかり費用も高額になるため、王や大貴族による建設が中心であり、地方では木造の城も多く残っていた。例文帳に追加

Castles with keeps and outside walls composed of stone were built in the eleventh century, but since the construction of stone castles was time-consuming (several years) and expensive, they were mainly built by kings or nobles, and wooden castles remained in local regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき今井郷の形態は、敵と郷民の自治をるために、郷の周辺に濠を巡らし、土塁を設けた環濠集落で、現在もその濠跡が今井の周辺にその遺構を残している。例文帳に追加

Back then, Imai-go was a village surrounded by a moat and earthen walls for fortification to defend itself against enemies outside as well as to protect autonomy of the village people, and the ruins of that moat still remain in existence around Imai today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こののちも、室町時代において吉良氏や渋川氏とともに、足利一門の名門御一家として幕府内において一目置かれたが、最早護大名衆の列からは完全にされた存在であった。例文帳に追加

In addition to the Kira and Shibukawa clans, the Ishibahshi clan was also recognized as a family of pedigree of the Ashikaga family in the Muromachi period, but there was no future for the clan as Shugo Daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当該情報交換等に係る取極め等においては、当該国当局の職員が職業上の秘義務に服すること、目的使用が禁止されること等を要件とする。例文帳に追加

It is a prerequisite for entering into an arrangement of information exchange that the staffs of the Foreign Competent Authorities are subject to professional confidentiality obligations and are prohibited from using the information beyond predetermined purposes.  - 金融庁

また、情報交換等に係る取極め等においては、当該国当局の職員が職業上の秘義務に服すること、目的使用が禁止されること等を要件とする。例文帳に追加

Furthermore, it is prerequisite for entering into an arrangement of information exchange that the staffs of the foreign competent authorities are subject to a level of professional confidentiality obligations equivalent to that of the staff of the FSA/CPAAOB and are prohibited from using the information for any objective other than the administrative one.  - 金融庁

証券化は、第一の「リスク」を扱うことはできるが、過去のデータで客観的な統計判断のできない「ナイトの不確実性」は備範囲である。例文帳に追加

While securitization is capable of dealing with the first type, or "risks", it is not designed to deal with "Knightian uncertainties," which preclude objective statistical decisions based on past data.  - 金融庁

例文

が、それ以にも、市場仲介機能等の適切な発揮の観点から策定された自主規制ルールの遵状況も含めた幅広い検証を行うこととする。例文帳に追加

However, it shall also be examined in relation to a broad range of matters, including the status of compliance with voluntary rules adopted from the viewpoint of ensuring an appropriate exercise of the market intermediary function.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS