1016万例文収録!

「妨げない」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 妨げないの意味・解説 > 妨げないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

妨げないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2800



例文

第五十七条 捕虜収容所長は、抑留業務の円滑な実施を妨げない範囲内において、捕虜代表及び捕虜代表補助者に対し、これらの任務を遂行するために必要な便益を与えなければならない例文帳に追加

Article 57 The prisoner of war camp commander shall, within the scope which causes no hindrances to the adequate pursuance of the internment business, accord facilities necessary for the prisoners' representatives and assistants to the prisoners' representatives to accomplish their duties.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定は、当該信託行為において特定の内容の受益権については受益証券を発行しない旨を定めることを妨げない例文帳に追加

(2) The provisions of the preceding paragraph shall not preclude the terms of trust from providing that no certificate of beneficial interest shall be issued for a beneficial interest of specific content.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 内閣総理大臣は、前項の認可の申請があつたときは、当該申請に係る事項が当該銀行の業務の健全かつ適切な運営を妨げるおそれがないと認める場合でなければ、これを認可してはならない例文帳に追加

(2) When an application for authorization referred to in the preceding paragraph is filed, the Prime Minister shall not grant the authorization unless he/she finds that matters pertaining to the application are not likely to interfere with the sound and appropriate management of the Bank.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

請願人が,民事か刑事かを問わず,記述又は差押後 15日以内に訴訟手続を提起しないときは,記述又は差押は自動的に無効になるものとするが,損害賠償の請求を妨げるものではない例文帳に追加

If the petitioner fails to institute proceedings, whether civil or criminal, within a period of 15 days, the description or the seizure shall automatically become null and void, without prejudice to any damages.  - 特許庁

例文

原告が15日以内に民事訴訟又は刑事訴訟の何れかの訴訟手続を提起しないときは,差押は自動的に無効となるが,損害賠償を求める権利は妨げられない例文帳に追加

If the plaintiff fails to institute legal proceedings, either by civil action or criminal action, within a period of 15 days, seizure shall be automatically null and void, without prejudice to any damages that may be claimed.  - 特許庁


例文

技術移転取決めで別段の定がない場合は,ライセンス許諾は,許諾者による第三者への更なるライセンスの付与又は許諾者自身による技術移転取決めの内容の実施を妨げるものではない例文帳に追加

In the absence of any provision to the contrary in the technology transfer arrangement, the grant of a license shall not prevent the licensor from granting further licenses to third persons nor from exploiting the subject matter of the technology transfer arrangement himself. - 特許庁

庁は,特許権者に対して,提案についての意見を提示するよう求める。定められた期限内に提示しない場合でも,提案について決定を下すことを妨げない例文帳に追加

The Office shall invite the owner of the patent to submit observations to the proposal; if he fails to do so within the set time limit this shall not prevent taking a decision on the proposal.  - 特許庁

庁は,手続の当事者に対して,申請に関する意見を提出するよう,また必要であれば,適当な書類を提出するよう求める。定められた期限内に提出されない場合でも,申請について審決を下すことを妨げない例文帳に追加

The Office shall invite the parties in the procedure to submit observation to the application and, if necessary, to present pertinent documents. If they fail to do so within the set time limit, this shall not prevent taking a decision on the application.  - 特許庁

庁は,工業意匠権者に対して,提案に対する意見を提出するよう求める。定められた期限内に提出されない場合でも,提案について決定を下すことを妨げない例文帳に追加

The Office shall invite the owner of the industrial design to submit observations to the proposal. If they fail to do so within the set time limit, this shall not prevent taking decision on the proposal.  - 特許庁

例文

(3) 庁は,特許権者に対して,提案についての意見を提示するよう求める。定められた期限内に提示しない場合でも,提案について決定を下すことを妨げない例文帳に追加

(3) The Office shall invite the owner of the patent to submit observations to the proposal; if the fails to do so within the set time limit this shall not prevent taking a decision on the proposal. - 特許庁

例文

(3) 庁は,工業意匠権者に対して,提案に対する意見を提出するよう求める。定められた期限内に提出されない場合でも,提案について決定を下すことを妨げない例文帳に追加

(3) The Office shall invite the owner of the industrial design to submit observations to the proposal. If they fail to do so within the set time limit, this shall not prevent taking decision on the proposal. - 特許庁

表示パネル1211は開口部111を通過する電波を遮断しないから、アンテナ130により送受信される電波の伝搬が無線通信を阻害する程度に筐体11で妨げられることはない例文帳に追加

Since the display panel 1211 does not shield radio waves passing the opening 111, propagation of radio waves transmitted/received by the antenna 130 is not blocked by the enclosure 11 in such a degree that radio communication is hindered. - 特許庁

体内において、カプセル型内視鏡により薬剤の散布を行う際に、ノズルを、観察視野の妨げとならない位置に設けるようにしたカプセル型内視鏡を提供する。例文帳に追加

To provide a capsule endoscope which is configured such that a nozzle is set at a position not disturbing the observation visual field when a drug is scattered in a human body by the capsule endoscope. - 特許庁

インキ収容体内へインキを吸入させるための弁部材を当接させるインキ収容体内に形成した突起が、インキ収容体内のインキの動きを妨げることのない万年筆のインキ吸入機構とする。例文帳に追加

To provide the ink suction mechanism of a fountain pen, capable of preventing a projection formed in an ink housing body on which a valve member for sucking ink into the ink housing body abuts, from interfering with an ink movement in the ink housing body. - 特許庁

しかも、フィルタ19,19は取込口30から取り込まれた呼気が直接ガスセンサ3に接触することを妨げない配置又は形状で器体20内に設けてあり、測定精度が低下しない例文帳に追加

The filters 19, 19 are arranged in the instrument body 20 in arrangement or a shape hindering to direct contact of expired air taken in from the intake port 30 with the gas sensor 30 so as not to reduce measuring accuracy. - 特許庁

利用者の会話を妨げないようにするとともに、利用者に対して音声案内でもともと伝達しようとしていた情報量を極力減少させることがないようにすることができるナビゲーション装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a navigation apparatus which can prevent users' conversation from being disturbed and can prevent as much as possible a quantity of information to be originally transmitted by voice guidance to users from being reduced. - 特許庁

支持板13は、容器11の容器本体111内に所定の角度を持って傾斜して配置されており、分解液22の液面と平行に配置されていないので、分解液22の気化を妨げることがない例文帳に追加

Since the support plate 13 is arranged slantingly at a prescribed angle in a container body 111 of the container 11 and is not arranged in parallel with the liquid surface of the decomposition liquid 22, evaporation of the decomposition liquid 22 is not prevented. - 特許庁

あらかじめ、工場等で金属製内壁枠10の底面に金属製内壁枠固定プレート1を前記金属製内壁枠10の組み立て時および運搬時の妨げとならないように、回動自在にねじ止めしておく。例文帳に追加

A metallic inner wall frame fixing plate 1 is previously rotatably fastened by a screw to a bottom surface of a metallic inner wall frame in a factory so as not to be a hindrance at assembling time and transport time of the metallic inner wall frame. - 特許庁

固定手段22のボルト26a等から発生する異物が容器8内に落下するおそれがなく、また、ラミナフローの下降気流Bを妨げることがないので、容器8の周囲に塵等が浮遊することがない例文帳に追加

Thus, there is no fear of any foreign matter which may occur from the bolt 26a, etc., of a fixing means 22 dropping into the inside of the container 8, and also as there is no blocking downward air flow B of the laminar flow, no possibility of dust or the like floating around the surrounding of the container 8 is found. - 特許庁

運転者が回転式ハンドルを掴む乗降動作になっても回転してバランスを崩さないハンドルロック装置と、回転式ハンドル内に計器盤を設けても前方視野を妨げない設置構造の提供である。例文帳に追加

To provide a handle locking device preventing a driver from loosing balance by turning even if he grabs a rotary handle when getting on and off, and an installation structure giving no chance to impede the front view even if an instrument is provided in the rotary handle. - 特許庁

(7) (5)に記載した検証によって,特許出願に書類が欠落していること又は書類の様式若しくは内容に関して不備が存在しており,それが審査の開始を妨げるものであること,又は審査を妨げる他の事由が存在していることを確認したときは,特許庁は,出願人にその旨を書面で通知し,不備を除去する又は説明を提出するための期限を定めなければならない例文帳に追加

(7) If, by verification specified in subsection (5) of this section, it is ascertained that a document is missing from the patent application or deficiencies relating to the form or content of the documents exist which hinder the commencement of examination or other circumstances which hinder the examination exist, the Patent Office shall notify the applicant thereof in writing and set a due date for the elimination of deficiencies or provision of explanations.  - 特許庁

装置の小型化を妨げることなく、装置側面から引き出し可能な所定のユニットを引き出す際に、装置側面に設けられメンテナンス時に装置内における所定の電気部品への電源供給を遮断するためのスイッチユニットが、当該所定のユニットの引き出し動作を妨げないようにする技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technology without interfering with the miniaturization of the apparatus, whereby a switch unit disposed on the side of the apparatus and used to shut power supplied to a prescribed electronic component in the apparatus during maintenance is prevented from interfering with the operation of pulling out a prescribed unit from the side of the apparatus. - 特許庁

3 訴えの取下げは、書面でしなければならない。ただし、口頭弁論、弁論準備手続又は和解の期日(以下この章において「口頭弁論等の期日」という。)においては、口頭ですることを妨げない例文帳に追加

(3) The withdrawal of an action shall be made by means of a document; provided, however, that this shall not preclude withdrawing an action orally on the date for oral argument, preparatory proceedings or settlement (hereinafter referred to as the "date for oral argument, etc." in this Chapter).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 取締役の選任又は解任を会議の目的とする社員総会の招集については、前三項の規定にかかわらず、定款によってこれを請求することができない旨の定めをすることを妨げない例文帳に追加

(4) Notwithstanding the provisions of the preceding three paragraphs, the articles of incorporation may provide to the effect that no request may be made with regard to the calling of a general meeting of members of which the appointment or dismissal of directors would be the subject.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 破産債権者は、破産管財人がその職務を行う場所において配当を受けなければならない。ただし、破産管財人と破産債権者との合意により別段の定めをすることを妨げない例文帳に追加

(2) A bankruptcy creditor shall receive a liquidating distribution at the place where a bankruptcy trustee performs his/her duties; provided, however, that this shall not preclude any other provisions by an agreement between a bankruptcy trustee and a bankruptcy creditor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定は、定款で別段の定めをすることを妨げない。ただし、定款によっても、社員が事業年度の終了時に同項各号に掲げる請求をすることを制限する旨を定めることができない例文帳に追加

(2) The provisions of the preceding paragraph shall not preclude provision to the contrary in the articles of incorporation; provided, however, that even the articles of incorporation may not provide to the effect of restricting the submission of requests listed in each item of that paragraph at the end of the business year by partners.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 当事者が婚姻の届出をしないとき。ただし、その届出が第七百三十九条第二項に定める方式を欠くだけであるときは、婚姻は、そのためにその効力を妨げられない例文帳に追加

(ii) if the parties do not lodge notification of marriage; provided however, that the effect of marriage shall not be prevented merely because notification was not given in the form prescribed in paragraph (2) of Article 739.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十一条 国民は、すべての基本的人権の享有を妨げられない。この憲法が国民に保障する基本的人権は、侵すことのできない永久の権利として、現在及び将来の国民に与へられる。例文帳に追加

Article 11. The people shall not be prevented from enjoying any of the fundamental human rights. These fundamental human rights guaranteed to the people by this Constitution shall be conferred upon the people of this and future generations as eternal and inviolate rights.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 法務大臣は、前項の規定による連絡又は協力を求められたときは、本来の任務の遂行を妨げない範囲において、できるだけその求めに応じなければならない例文帳に追加

(2) Should the Minister of Justice receive a request regarding the liaison or cooperation referred to set forth in the preceding paragraph, he/she shall, to the extent possible, respond to the request in a way that does not interfere with the performance of his/her duties.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前二項の規定による処分をしたときは、その旨を発信人又は受信人に通知しなければならない。但し、通知によつて審理が妨げられる虞がある場合は、この限りでない例文帳に追加

(3) When the court has made the disposition in the preceding two paragraphs, the sender or recipient shall be so notified; provided, however, that this shall not apply when there is the fear that such notification would obstruct court proceedings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 信用協同組合は、第二項第五号の事業については、政令で定めるところにより、第一項第一号及び第二号の事業の遂行を妨げない限度において行わなければならない例文帳に追加

(4) A credit cooperative shall carry out the activities set forth in paragraph (2), item (v) within a limit so as not to obstruct the execution of the activities set forth in paragraph (1), item (i) and item (ii), pursuant to the provisions of a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 弁護士は、いかなる名義をもつてしても、二箇以上の法律事務所を設けることができない。但し、他の弁護士の法律事務所において執務することを妨げない例文帳に追加

(3) An attorney may not establish two or more law offices under any name whatsoever; provided, however, that he/she is not prohibited from practicing at the law office of another attorney.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十二条 さく河魚類の通路となつている水面に設置した工作物の所有者又は占有者は、さく河魚類のさく上を妨げないように、その工作物を管理しなければならない例文帳に追加

Article 22 (1) Owners or possessors of structures established on water surfaces which are a route for anadromous fish shall administrate such structures so that they do not interfere with the run of the anadromous fish.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定による協力を求められた関係行政機関は、本来の任務の遂行を妨げない範囲において、できるだけその求に応じなければならない例文帳に追加

(2) Any relevant administrative organ whose cooperation has been requested pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall comply with the request to the extent that such action will not interfere with the performance of its primary functions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前二項の場合において、各共有者は、正当な理由がない限り、第一項の同意を拒み、又は前項の合意の成立を妨げることができない例文帳に追加

(3) In the preceding two paragraphs, a co-holder may not, without justifiable grounds, refuse to give the consent provided for in paragraph (1) or prevent the agreement provided for in the preceding paragraph from being reached.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ただし、財務報告に対する影響の重要性が僅少である事業拠点に係るものについて、その重要性を勘案して、評価対象としないことを妨げるものではない例文帳に追加

However, locations and business units that do not have a material effect on financial reporting may be excluded from the scope of assessment.  - 金融庁

製品(商品)が本法により確立された権利を侵害するかもしれない,又は侵害しているのではないかと疑われる場合は,それらを差し押さえ,又は流通経路に入るのを妨げ若しくは流通経路から除去すること例文帳に追加

to seize products (goods), prevent their entry into or remove them from the channels of commerce, if it is suspected that they may infringe or are infringing the rights established by this Law - 特許庁

図面の密接したかつ複雑な部分を完全に理解するのを妨げないように配置し,従って,線と交差又は交錯することが殆どないようにする。例文帳に追加

They must be so placed in the close and complex parts of drawings as not to interfere with a thorough comprehension of the same, and therefore should rarely cross or mingle with the lines. - 特許庁

審査官の要録は,公衆の閲覧に供さない。このことを,商標法に関する認識を向上させるために庁が何れかの態様で情報普及活動を行うことを妨げるものと解釈してはならない例文帳に追加

Examiners' digests are not open to public inspection. The foregoing shall not, in any way, be interpreted to prohibit the Office from undertaking an information dissemination activity in whatever format, to increase awareness on the trademark law. - 特許庁

標章登録の更新出願,ライセンス契約の登録及び登録事項の変更に対しては異議の申立は認められない。ただし,要件を満たしている限り,訴訟を提起することは妨げられない例文帳に追加

It shall not be admissible to file observations on requests for the renewal of the registration of a sign, or on the recording of license agreements and amendments to the register entry, without prejudice to any legal action that may be appropriate. - 特許庁

所有者は,ライセンス契約の全期間にわたって,如何なる第三者も使用の権利の行使を妨げ又は制限する商標における権利を有さないことを保証しなければならない例文帳に追加

The holder shall guarantee for the whole duration of the license contract that no third parties hold rights in the trademark preventing or limiting exercise of the right of use. - 特許庁

特許商標庁は,出願が意匠(第2条(i)参照)に関するものであること,及び第7条(1)(i)の規定によって登録が妨げられることがないことを確認しなければならない例文帳に追加

The Patent and Trademark Office shall ensure that the application relates to a design, cf. section 2(i), and that the provision of section 7(1)(i) does not prevent registration.  - 特許庁

(1) 図面は,黒色で消すことができず,着色又は薄塗せず,輪郭の明瞭な線で作成しなければならない。断面が線影で示される場合は,これらは参照標識及び導線の読取を妨げてはならない例文帳に追加

1. The drawings must be executed in black, indelible, well defined lines without color or washing. If cuts are indicated by hatching, these should not hinder the reading of reference signs and guiding signs. - 特許庁

洗浄により摩耗やくぼみが生じることがないとともに洗浄性に優れ、また、不動態化皮膜の形成が妨げられることもない電気凝固印刷用の陽極を提供すること。例文帳に追加

To provide an anode for electric solidification printing exhibiting excellent cleaning performance in which cleaning causes no wear nor depression and formation of passivation film is not prevented. - 特許庁

その結果、ドライブレバー3が揺動しても突起8aがドライブレバー3の回転を妨げることはないので、ドライブレバー3の揺動に支障を来すことはない例文帳に追加

As a result, when the drive lever 3 oscillates, the protrusion 8a does not prohibit rotation of the drive lever 3, thereby oscillation of the drive lever 3 does not be troubled. - 特許庁

このとき、マイナスイオン発生電極11からルーバ部231までの間は、金属帯24の作用によって帯電しない、すなわち除電されるので、マイナスイオンの通過が妨げられない例文帳に追加

At this time, since a section between the negative ion generation electrode 11 and the louver part 231 is not electrified due to action of a metallic belt 24, that is, electricity is eliminated, passing of negative ions is not prevented. - 特許庁

そのため、テザー係合部30がテザー部20と係合しない方向にガーニッシュ70をAピラー40に対して移動させる際に、テザー部20がガーニッシュ70の動きを妨げることはない例文帳に追加

When the garnish 70 is moved with respect to the A-pillar 40 in a direction where the tether engaging part 30 is not engaged with the tether part 20, the tether part 20 never interferes with the motion of the garnish 70. - 特許庁

下水設備のない場所で使用しても日常的な汲み取り作業が不用な小用仮設トイレの提供、および、バイオトイレの分解作用を妨げることのない仮設トイレユニットの提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a temporary toilet for urine dispensing with daily drawing-up work even if used in a place without a sewage facility, and a temporary toilet unit not hindering the decomposing action of a bio-toilet. - 特許庁

更に、アンケート付き動画広告閲覧窓を表示させるタイミングを協力ホームページの表示の妨げにならないような仕組みにすることにより、視聴者にとっても本来の視聴目的を妨害するこがない例文帳に追加

An original and essential viewing purpose for the viewer is not disturbed by contriving timing for displaying the animation advertisement insertion window not to disturb the display of the home page. - 特許庁

例文

保護レンズキャップが観測中に紛失することがなく、観測をまったく損なわないかあるいは妨げないような、保護レンズキャップを有する光学機器を提供する。例文帳に追加

To provide an optical instrument having protective lens cap which prevents a protective lens cap from being lost during observation, does not damage or does not obstruct the observation at all. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS