1016万例文収録!

「将水」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 将水に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

将水の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 275



例文

初代軍家康は軍家が断絶した場合の血脈の維持や、全国の大名統制への監視、および幕府への補佐への意味も込めて、軍家同様に徳川姓を名乗ることが許された徳川御三家を設置し、9男の徳川義直を尾張藩、10男の徳川頼宣を紀州藩、11男の徳川頼房を戸藩に封じた。例文帳に追加

The first Shogun, Ieyasu, in order to maintain the bloodline in the event that the Shogun household died out, for supervision and control of the Daimyo nationwide, and for support of the Shogunate, established three branch households of the Tokugawa family that were allowed to use the Tokugawa name, and sent the ninth son, Yoshinao TOKUGAWA, to the Owari domain, the 10th son Yorinobu TOKUGAWA to the Kishu domain, and the 11th son Yorifusa TOKUGAWA to the Mito domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軍として迎撃に出撃した教経は「者ども、北国の奴ら生捕られては残念であろう、さあ味方の船を組め」と大音声をあげて、船をつなぎ合わせて板を渡して平坦にして馬とともに押し渡る戦法で攻めかかり、教経が先頭に立って奮戦、敵の侍大の海野幸広を討ち取り、大の足利義清は船を沈めて自害して大勝した(島の戦い)。例文帳に追加

Making a sortie as the lieutenant general for interception, Noritsune said in a loud voice, "Everyone, it would be a pity if you get captured alive by those from the northern countries. Let's combine our boats!" and attacked by combining boats and placing boards onto them to provide a flat space and cross the sea together with horses; Noritsune fought furiously at the head and slew Yukihiro UNNO, Samurai chief of the enemy, and Yoshikiyo ASHIKAGA, the general of the enemy, scuttled his boat and killed himself, giving the Taira family a great victory(Battle of Mizushima).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに、賀茂臨時祭・石清臨時祭の奉納舞に選ばれた舞手は必ず瑪瑙の石帯を使うのが慣例であって、本来瑪瑙の帯を使うのは少だが(臨時祭勅使は中・少から選ばれる)この時だけは犀角の帯をつける。例文帳に追加

It is customary that dancers selected for the Hono-mai (a Shinto dance for dedication) in the Kamo no rinjisai (Kamo Special Festival) and Iwashimizu-rinji-matsuri (Iwashimizu Special Festival) always use sekitai with agate, and although only shosho usually use an agate sash (an imperial envoy for special festivals was selected from among chujo and shosho), they are permitted to put on a rhinoceros horn sash on this occasion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元和元年(1615年)には後尾天皇の関白、氏長者に再任され(30年ぶりの再任は極めて異例)、禁中並公家諸法度の制定にも関与して、前軍徳川家康および現軍徳川秀忠とともに連署している。例文帳に追加

In 1615, Akizane was reappointed kanpaku to Emperor Gomizunoo and head of the Fujiwara clan (it is very rare for a court officer to be reappointed to these positions after an interval of 30 years) and also participated in the establishment of Kinchu narabini kuge shohatto (a set of regulations that applied to the emperor and the Kyoto nobles), signing the official document along with the former Shogun Ieyasu TOKUGAWA and the current Shogun Hidetada TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

さらに慶安4年(1651年)9月7日に徳川家綱の軍宣下の際にも、酒井忠清の副使として再び京都へ赴き、28日には後光明天皇からは包平の太刀、後尾天皇からは備前三郎国宗の太刀を賜り、さらに10月15日には左近衛少の官位を与えられた。例文帳に追加

He returned to Kyoto again as vice-envoy to Tadakiyo SAKAI on September 7, 1651 for the appointment of Ietsuna TOKUGAWA to shogun; on September 28 he was given the sword of Kenehira by Emperor Gokomyo and the sword of Bizen Saburo Kunimune by Emperor Gozimunoo, and then on October 15 was given the court rank of Sakone no shosho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

開城に伴い、同年4月9日(旧暦)、14代軍徳川家茂正室・和宮親子内親王と同生母・実成院は清家邸へ、翌10日には、13代軍徳川家定正室・天璋院と同生母本寿院が一橋家邸へ引き移った。例文帳に追加

Along with the surrender of Edo-jo castle, the legal wife of the 14th Shogun Iemochi TOKUGAWA, Imperial Princess Kazunomiya Chikako and his real mother, Jitsujoin moved to the Shimizu family's house on May 1, 1868 and the following day, the legal wife of the 13th Shogun Iesada TOKUGAWA, Tenshoin and his real mother Honjuin moved to the Hitotsubashi family's house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、駿河忠長が改易(後の自害)、館林綱吉が5代軍となり、甲府綱豊が6代軍(家宣と改名)として徳川宗家に戻り、これらの徳川家が消滅したため、尾張・紀州・戸の三家を御三家と呼ぶことが定着した。例文帳に追加

But when Tadanaga SURUGA was dismissed from the position and later killed himself, Tsunayoshi TATEBAYASHI became the fifth shogun, and Tsunatoyo KOFU, who was later renamed to Ienobu, became the sixth shogun and returned to the Tokugawa head family, these Tokugawa families died out and the Owari, Kishu and Mito families came to be commonly called Gosanke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、軍家宗家が「征夷大軍」と現すために三葉を表にした表葵御紋であるのに対して、戸家の葵御紋は三葉が裏になった裏葵御紋が正紋であるために、正式には御三家ではない説がある。例文帳に追加

The family crest of the head family of the Tokugawa clan (the linage of the Shogun) was Omote Aoi-no-Gomon (the family crest using front sides of three leaves of Hollyhock), in which front sides of Hollyhock leaves were depicted to represent the shogun's title 'Seii Taishogun' (literally, "great general who subdues the barbarians"), while that of the Mito family was Ura Aoi-no-Gomon (the family crest using undersides of three leaves of Hollyhook); therefore, there exists an opinion which holds that officially the Mito family was not recognized as Tokugawa Gosanke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) 源の選択は、道施設計画において最も重要な因子である。源候補地(地下と表流)で雨季と乾季の質解析を行うべきである。道施設は最低 30 年間は使用するので、源の選定は、都市計画に基づいた住宅地、商業地区や工業開発地区に留意すべきである。 これによって、来の源汚染を回避できる。例文帳に追加

3. Selection of water source is the most important factor in the planning of the water supply system. Water quality analysis in both dry season and rainy season should be conducted for all possible water sources (both surface water sources and ground water sources). Since the water supply facilities would be used for at least 30 years, the selection of water source should also take into account the possible city residential, commercial and industrial development based on the city development plan, if any, so that the future pollution source should also be avoided. - 厚生労働省

例文

需要予測を行い、来の需要を把握するとともに、現状の道システムの収支を把握し、管網計算から最適な配ブロック割を検討する必要があり、長期的な視点で効率的な施設整備を実施することが望ましい。例文帳に追加

It is recommended to improve the facilities efficiently with long-term perspective, taking into consideration of the followings; - To make water demand forecasting and to estimate the future demand of water, - To grasp the water balance of the their water system, and - To consider the optimal water distribution area allocation based on the distribution network analysis. - 厚生労働省

例文

中国及びインドの一部の地域(タミルナドゥ州等)では、雨が少なく地下源を依存しているが、の需要増に伴って地下の涵養量を超える過剰揚が行われ、年間2~3mずつ地下位が低下しており、地下の激減と来的な枯渇及び絶対的な不足の懸念が高まっている。例文帳に追加

China and some parts of India (Tamil Nadu Province, for example) depend on groundwater due to a lack of rainfall. In accordance with the increasing water demand, water pumping exceeds groundwater recharge and the groundwater level is dropping by 2 to 3 meters annually. This has led to a concern over a sharp decline and potential depletion of groundwater and absolute water shortage in the future. - 経済産業省

第二条 産物は、健全な食生活その他健康で充実した生活の基礎として重要なものであることにかんがみ、来にわたって、良質な産物が合理的な価格で安定的に供給されなければならない。例文帳に追加

Article 2 (1) Stable supply of quality marine products at reasonable prices shall, in view of an importance of marine products for the sound dietary pattern and as a basis for the healthy and fulfilling life, be secured for the future.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条 国は、世界の産物の需給の来にわたる安定に資するため、開発途上地域における産業の振興に関する技術協力及び資金協力その他の国際協力の推進に努めるものとする。例文帳に追加

Article 20 The State shall endeavor to promote international cooperating such as technical and financial cooperation for the promotion of fisheries in the developing regions to contribute to the long-term stability of the world's supply and demand of marine products.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また天正10年(1582年)、毛利氏の部・清宗治が守る備中高松城攻略に際し秀吉は巨大な堤防を築いて攻めにしたが、この作戦を献策したのも孝高だったと言われる。例文帳に追加

Additionally, in 1582, during the campaign to capture Takamatsu-jo Castle in Bitchu, which the military commander for the Mori clan, Muneharu SHIMIZU, was in charge of, Hideyoshi had colossal dikes built to flood the castle and it is said that it was again Yoshitaka who suggested this strategy to Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・松井康之と有吉立行は如に援軍を要請、如はこれに応じ9月13日(旧暦)(10月19日)、石垣原(現在の別府市)で大友義統軍と衝突した。例文帳に追加

The commanders Yasuyuki MATSUI and Tatsuyuki ARIYOSHI at Kitsuki-jo Castle asked Josui for reinforcements and, in response, Josui moved his army and clashed with the army of Yoshimune OTOMO at Ishigakibaru (presently Beppu City) on October 19.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際は野勝成の客として徳川方に参陣し、勝成の嫡子・勝重(のち野勝俊)付で活躍したことが数々の資料から裏付けられている。例文帳に追加

According to various reliable materials, at the Siege of Osaka, he was invited by Katsunari MIZUNO as an honored guest, and served Katsunari's oldest son Katsusige MIZUNO (later changed his name to Katsutoshi) and played a very active part in the Tokugawa forces (the enemy of the Toyotomi forces).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嫉妬深い一面があり、父如が死去すると、黒田家随一の勇で武功も多く、如から大名なみの厚遇を与えられていた後藤又兵衛を追放し、さらに奉公構という措置を取った。例文帳に追加

He had a jealous side: when his father Josui died, he expelled Matabei GOTO, the bravest warlord in the Kuroda retainers with many military exploits who had received daimyo-level hospitality from Josui; and furthermore, he carried out measures called hokokamae (a kind of punishment).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阿波軍の裏切りもあり平氏の敗色が濃厚となるに従って、平氏の武は海へ身を投じていき、安徳天皇と平時子も三種の神器とともに入した。例文帳に追加

After the betrayal of the Awa Navy, it became clear that the Taira clan was losing, and the Taira clan busho (military commanders) threw themselves into the sea along with Emperor Antoku and TAIRA no Tokiko and the Three Sacred Treasures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尼子勢は布部山の2つしかない登り口(谷口・中山口)に山中幸盛を大とする総勢6800の兵を布陣し、万全の体制で毛利軍を待ち構えた。例文帳に追加

The Amago army sent a total of 68,000 soldiers who were directed by Yukimori YAMANAKA to only two gateways (Mizutani () gateway and Nakayama (中山) gateway) to Fubeyama and waited for the Mori troops, taking all possible measures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

需要予測手段5で予測された配池A,Bの来の需要予測に基づいて、計画策定手段6が、送ポンプ3a,3bの駆動計画を策定する。例文帳に追加

On the basis of the future demand prediction of the service reservoirs A and B predicted by the demand prediction means 5, the schedule establishing means 6 establishes drive schedules of the water feed pumps 3a and 3b. - 特許庁

観測点の数が不足していると共に、各ポイントでの相対的位の測定であるため、現時点での観測だけで来の位予測ができない。例文帳に追加

To solve the problems wherein the number of observation points is insufficient, and future water level prediction is impossible only by observation at the present time because the measurement is of a relative water level at each point. - 特許庁

「各戸給の普及」の現状を把握し来の動向を予測することは、上述の「施設整備」に係わる項目と同様に道事業の基本計画を策定する上で重要な項目となる。例文帳に追加

Similar to the topics under “facility developmentmentioned above, understanding the current status and projecting future trends ofdissemination of house connection” are important to make basic plans for water supply operation. - 厚生労働省

(1) 道開発事業は来の給需要量を満たす必要があるため、人口増加予測や目標年次施設規模を確立する必要がある。例文帳に追加

1. Since the water supply development needs to fulfill the future water demand, it is necessary to establish the planning framework based on the population growth forecast and to decide the target year for facility development. - 厚生労働省

一方、これまでの検査結果によれば、中の放射性物質の濃度には時間的な変動がみられ、来の長期にわたる変動を予測することは困難。例文帳に追加

On the other hand, according to the inspection results obtained so far, the concentration of radioactive materials in tap water fluctuates in time. Therefore, it is difficult to forecast fluctuation in the long-term. - 厚生労働省

一方、これまでの検査結果によれば、中の放射性物質の濃度には時間的な変動がみられ、来の長期にわたる変動を予測することは困難である。例文帳に追加

On the other hand, according to the inspection results obtained so far, the concentration of radioactive materials in tap water fluctuates in time. Therefore, it is difficult to forecast fluctuation in the long-term. - 厚生労働省

特に、道事業の現状を正確に把握することが重要であり、給人口、給量の実績、来予測等の道事業の基本計画となる情報の収集・整理ならびに施設情報等の収集・データベース化が必須となる。例文帳に追加

It is particularly important to accurately understand the current situation of water supply operation; therefore, it is necessary to collect and organize information that would be a basis for water supply planning (including population served and past record and future projection of water supply volume) and to make a database of facility information. - 厚生労働省

同年閏10月、讃岐国屋島の平氏の本営を攻略すべく義仲は源義清(矢田判官代)を派遣し、備中国島で渡海のための軍編成の準備をさせるが、そこへ平知盛を総大とし、教盛・通盛・教経父子を副軍とする軍勢が襲撃、義仲軍は壊滅し、足利義清は自害してしまう。例文帳に追加

In November 1183, in order to attack the headquarters of the Taira clan in Yashima, Sanuki Province, Yoshinaka dispatched MINAMOTO no Yoshikiyo (Yada hogandai) to make preparations in the Mizushima region, Bicchu Province, for organizing a navy to cross the sea, but the troop, having TAIRA no Tomomori as its commander in chief and Norimori, Michimori, and Noritsune, father and sons, as lieutenant generals attacked; Yoshinaka's troop were annihilated and Yoshikiyo ASHIKAGA committed suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特例法で年金額を据え置いたこと等により、本来額より2.5%高い準の年金額を支給している措置について、年金財政の負荷を軽減し、現役世代(来の受給者)の来の年金額の確保につなげるため、今の受給者の年金額を本来の準に計画的に引き下げる例文帳に追加

Under a special law, the amount of pension benefits has been kept unchanged, resulting in paying the benefits at a level 2.5% higher than the level adjusted through indexation. However, in order to reduce the burden on pension funds and secure the pensions for the working generation (future pension recipients) in the future, the pension benefits paid to the current pension recipients are reduced according to price-indexation in a planned manner. - 厚生労働省

そして幕府は、寺領を軍の寺に対する供養とし、道を歩いてを飲むのも国主の供養であるという「土供養論」を展開し不受不施派に対し寺請(寺請制度参照)も認めない(不受不施派寺請禁止令)など、禁制宗派とした(1665年)。例文帳に追加

Bakufu then banned the Fujufuse School (in 1665), including a ban on terauke (to register with a temple in order to prove their Buddhist faith) (refer to the column on the terauke system) (the ban on terauke by the Fujufuse School), based on 'Tsuchimizu Kuyo-ron' (供養) in which bakufu asserted that the temple's estate was the shogun's offering to a temple and drinking water while walking on a road was also the shogun's offering.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

与えられたパラメータに基づいて来の金利準を予測する金利準予測装置と、予測された金利準に基づいて年金・退職金に係る負債を計算する負債計算装置とを有する負債予測システムである。例文帳に追加

The debt forecasting system includes an interest rate level forecasting apparatus for forecasting future levels of interest rate based on given parameters, and a debt calculating apparatus for calculating debts relating to pension and retirement allowance based on the forecast levels of interest rate. - 特許庁

第一条 この法律は、産資源の保護培養を図り、且つ、その効果を来にわたつて維持することにより、漁業の発展に寄与することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to ensure the protection and culture of fishery resources, to maintain those advantages for the future, and thereby to contribute to the development of fishery.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

尾天皇は江戸幕府と朝廷の折衝が行われるなか慶長16年に即位し、具体化していた軍徳川秀忠の娘徳川和子の入内が元和5年(1619年)決定する。例文帳に追加

While negotiations between the Edo bakufu the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and the Imperial Court were ongoing, Emperor Go-Mizuno ascended the throne in 1611, and it was decided in 1619 that Shogun Hidetada TOKUGAWA's daughter Kazuko TOKUGAWA would become his consort.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず1611年、後尾天皇の即位の際、二条昭実と近衛信尹との間で争論となり、時の征夷大軍であった徳川秀忠の裁定によって二条昭実が印明伝授を行うことに決定した。例文帳に追加

At first in 1611, at the enthronement of Emperor Gomizunoo, there was a dispute between Akizane NIJO and Nobutada KONOE, and according to the judgment of Hidetada TOKUGAWA, who was seii taishogun at that time, Akizane NIJO should conduct inmyodenju.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇治を訪れた薫はここで浮舟の入をはじめて知り、悲しみに沈む中の君を思いやって、浮舟の弟たちを庇護する約束をして慰めた。例文帳に追加

When he visited Uji, Kaoru came to know for the first time the that Ukifune had thrown herself into the river and consoled Chujo no kimi, who was in deep sorrow, by promising her that he would patronize Ukifune's younger brothers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利軍家に仕えた「同朋衆」(唐物の目利きなど、芸術顧問的な仕事をしていた)の阿弥派一族(能阿弥、芸阿弥、相阿弥)も墨の作品を残している。例文帳に追加

The Ami family (Noami, Geiami, and Soami) of 'Doboshu' (a kind of advisor on arts, as good consultant of things imported from China), who served the Ashikaga Shogun Family, also left the works of Suiboku-ga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時代は、足利軍家が禅宗を保護したことから前代にもまして禅宗が盛んになり、墨による羅漢図、観音図などがさかんに制作された。例文帳に追加

During this period, as Ashikaga Shogun Family supported Zen sect, it became even more popular than in the previous period, and ink-wash painting Rakan zu (pictures of Buddha's disciple) and Kannon zu (Avalokitesvara painting), etc. were aggressively created.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、戸藩主の地位が他の大名と違って、参勤交代せずに常に江戸に留まる定府が義務付けられていたこと、軍の補佐役としての色彩が強かった。例文帳に追加

Status of the lord of Mito Domain was different from other daimyo (Japanese feudal lords), and they were required to Jofu (a Daimyo feudal lord's retainer who remained permanently in the Edo with the lord's and their own family in the Edo period) in stead of Sankinkotai (a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo) and they were more likely to be the assistant for shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸藩主はそうした色彩の強い立場ではあったため、幕府もこの俗称を半ば黙認し、例えば江戸市中の講談師が徳川光圀を「天下の副軍」と語っても、何ら取り締まりをしなかったという。例文帳に追加

Since the lord of Mito Domain was in such an unique status, the bakufu half approved this familiar name, and for example, bakufu didn't crack down on Kodanshi, professional storytellers in Edo called Mitukuni TOKUGAWA "world-famous vice shogun."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれにせよ、当の戸徳川家の出身である徳川慶喜により大政奉還がなされ、江戸幕府、武家政権そのものが終焉を迎えたことで、副軍の職及び呼称は完全に消滅したといってよい。例文帳に追加

At any rate, Taisei Hokan (transfer of power back to the Emperor) was done by Yoshinobu TOKUGAWA from the Mito-Tokugawa family itself, and post and naming of vice shogun was completely abolished with the end of Edo bakufu and samurai government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川軍家の御用絵師・狩野常信が描いた金地院二世住持・最嶽元良(さいがくげんりょう)の肖像で、戸徳川家2代藩主徳川光圀の賛がある。例文帳に追加

A portrait of Konchi-in Temple's 2nd head priest Saigaku Genryo painted by Tsunenobu KANO, a painter in the service of the Tokugawa Shogunate family, and with the inscription of Mitsukuni TOKUGAWA who was 2nd daimyo of the Mito Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書院造の客殿は、1677年(延宝5年)造営された東福門院(後尾天皇女御、徳川2代軍秀忠娘)の女院御所の奥対面所を移築したものである。例文帳に追加

The guest hall of the Shoin zukuri (a traditional Japanese style of residential architecture that includes a tokonoma) was a reconstruction of 対面 of Nyoin Palace (the palace for court ladies who received In title or equivalent) in Tofukumon in (Emperor Gomizunoo's court lady, Tokugawa second Shogun, Hidetada's daughter) which was constructed in 1677.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

醍醐家からは、明治になって、大日本帝国海軍の軍人となり潜艦の専門家として名を馳せ中にまで昇進した醍醐忠重が出た。例文帳に追加

In the Meiji period, Tadashige DAIGO from the Daigo family joined the Imperial Japanese Navy and was promoted to the vice admiral, with an excellent reputation as the expert of submarines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒田孝高/黒田如(くろだよしたか/くろだじょすい)は戦国時代(日本)、安土桃山時代、江戸時代前期にかけての武・大名である。例文帳に追加

Yoshitaka KURODA, also known as Josui KURODA, was a military commander and feudal lord during the period spanning over the Sengoku period (period of Warring States), the Azuchi-Momoyama period and the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年閏10月、義仲は讃岐国屋島の平家の本営を攻略すべく源義清(矢田判官代)を大とする軍を進発させ備中国島で渡海の準備をさせた。例文帳に追加

In November 1183, Yoshinaka ordered an army headed by MINAMOTO no Yoshikiyo (Yada hogandai) to start attacking the headquarters of the Taira family in the Yashima region, Sanuki Province and prepare for crossing the sea in the Mizushima region, Bicchu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孝明天皇が軍徳川家茂を伴っての賀茂神社・石清八幡宮行幸が行われ、文久3年8月には大和国行幸、譲位親征が企図された。例文帳に追加

Emperor Komei made gyoko (an imperial visit) to Kamo-jinja Shrine and Iwashimizu Hachimangu Shrine accompanied by Shogun Iemochi TOKUGAWA and, in addition, he was requested to make another imperial visit to Yamato Province and to make an imperial departure for the front in September, 1863.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

康頼はこの敵の墓を修理して堂を立て六口の僧を置き不断念仏を唱えさせ、その保護に田三十町歩を寄進した。例文帳に追加

Though Yoshimoto was an enemy, Yasuyori repaired Yoshitomo's grave, erected a temple to enshrine the lost soul, employed six monks and had them perform the continual nenbutsu (Buddhist invocation) and donated about 297510 square meters of paddy fields for the upkeep of the shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

総大の義清は船戦に慣れた平氏軍を前に大敗を喫し、海野幸広や同母弟の義長らとともに矢の雨に浴びせられて、壮絶な戦死を遂げた(島の戦い)。例文帳に追加

Yoshikiyo suffered a crushing defeat as supreme commander by the Taira clan's army who were accustomed to fighting on ships, and along with Yukihiro UNNO, his younger paternal half-brother Yoshinaga and many others, he was killed in a fierce battle from a barrage of falling arrows (the battle at Mizushima).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野勝成(みずのかつなり、永禄7年8月15日(旧暦)(1564年9月30日)-慶安4年3月15日(旧暦)(1651年5月4日))は戦国時代(日本)の武、江戸時代初期の大名。例文帳に追加

Katsunari MIZUNO (September 30, 1564 - May 4, 1651) was a military commander in the Period of Warring States and a territorial lord during the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に武蔵が福山を訪れた際に家老中山監の屋敷に立ち寄り腰掛けたという庭石が、野家の後の阿部家家老屋敷となっても伝えられ、今は備後護国神社境内に移されて現存している。例文帳に追加

A garden stone, on which Musashi sat during his visit to the residence of the chief retainer Shogen NAKAYAMA when he visited Fukuyama, was preserved even after the owner of the residence changed to the chief retainer of the Abe family, and later transferred to the precincts of Bingogokoku-jinja Shrine where it remains today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寛永3年(1626年)7月には後尾天皇の二条行幸のために上洛するが、軍家光に対して大御所秀忠は伊達政宗・佐竹義宣(右京大夫)ら多くの大名、旗本らを従えての上洛であった。例文帳に追加

When Emperor Gomizunoo visited Nijo-jo Castle in July of 1626, Iemitsu and Hidetada went up to Kyoto with Hidetada leading many feudal lords and direct retainers of the shogun, including Masamune DATE and Yoshinobu SATAKE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS