1016万例文収録!

「志月」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 志月に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

志月の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 261



例文

1925年12、京都府警察部特別高等警察課は、全市の警察署高等係を動員して京都帝大・同社大学などの社研会員の自宅・下宿などを急襲、家宅捜索および学生33名を検束した。例文帳に追加

In December, 1925, the Special Higher Police Division of Kyoto Prefectural Police Department mobilized the Higher Police Division of all the city police to attack and conduct domiciliary searches on the houses and lodgings of all the members of Shaken of Kyoto Imperial University and Doshisha University, and arrested 33 students.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方で頼朝は、源義広(田三郎先生)が上洛したこと、義仲が平氏追討をせず国政を混乱させていることを理由に、義仲に勧賞を与えたことを「太だ謂はれなし」と抗議した(『玉葉』109日条)。例文帳に追加

On the other hand, Yoritomo protested Yoshinaka's having been given praise and encouragement as 'totally irrational,' giving reasons that MINAMOTO no Yoshihiro (SHIDA Saburo Senjo) had gone to the capital and that Yoshinaka had disrupted the national administration, instead of searching for and killing the Taira clan ("Gyokuyo," entry of November 2).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義仲は、頼朝追討の宣旨ないし御教書の発給(『玉葉』閏1021日条)、太義広の平氏追討使への起用を要求するが、後白河が認めるはずもなかった。例文帳に追加

Yoshinaka demanded the issuance of an imperial decree or Migyosho (a document for informing people of the decision of Third Rank or upper people) to hunt down and kill MINAMOTO no Yorimoto ("Gyokuyo," entry of December 14), but in no way would Goshirakawa acknowledge the demand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治5年(1872年)10、松前藩館県であった渡島国に属する福島郡・津軽郡(渡島国)・檜山郡・爾郡の4郡が青森県近代以降の年表から開拓使に移管。例文帳に追加

In October 1872, the control of four counties, Fukushima County, Tsugaru County, Hiyama County and Nishi County, all of which belonged to Oshima Province, were transferred from Date Prefecture of Matsumae Domain to the Development Commission as shown in a chronological table in and after the modern history of Aomori Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1213日、東京の新聞記者・弁護士らが憲政振作会を組織して二個師団増設反対を決議し、翌14日には交詢社有が発起人となって時局懇談会をひらいて、会の名を憲政擁護会とした。例文帳に追加

On December 13, Kensei Shinsakukai Party a political party organized by journalists and lawyers in Tokyo, adopted a resolution against the increase of two army divisions, and the next day, some supporters of Kojun-sha (the first social club of businessmen in Japan) called for a meeting to discuss the state of affairs and named the meeting 'Kensei Yogokai' (Meeting for Defending Constitutionalism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

久光の真意は、あくまで幕政の改革・公武一和であったため、これら士たちとの間に摩擦を生じ、自藩の急進派有馬新七らの粛清を命じた(寺田屋事件、423日)。例文帳に追加

Hisamitsu's true intent was the political reform of the bakufu and Kobu Ichiwa (union of the shogunate and the imperial court, another way of calling Kobu Gattai) from the beginning, so he ordered the purge of the extremists of the domain such as Shinshichi ARIMA (Teradaya Incident on April 23).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌24年21日には有146名が集まって協議会が開かれ、議長に遠藤春彦を選出、会見・汗入両郡の各戸より1銭ずつ出してもらって集めた400円の活動資金をもとに本格的に活動を開始した。例文帳に追加

On February 1, 1891, a council meeting was held by 146 of voluntary members, then Haruhiko ENDO was elected as a chairman and they hit the ground running using 400 yen funded by donations of 1sen(hundredth of a yen) by each family in Aimi and Aseri counties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社英学校が1875年1129日に開校した時には京都市上京区寺町丸太町上ルの高松保実の屋敷(現在は新島旧邸)の一角を借り、教室として寄宿舎として利用していた。例文帳に追加

When Doshisha English School was opened on November 29, 1875, it rented a part of Sasuzane TAKAMATSU's residence (current Niijima's former residence) for classrooms and dormitories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自分を蒲生君平、伴林光平、川路聖謨に続くと「新撰山陵」(昭和13年12『紀元二千六百年』第一巻十二号)に書き、古墳がある築山の里を「尊い地」、「聖地」とまで書いている。例文帳に追加

Orikuchi described himself as the follower of Kunpei GAMOH, Mitsuhira TOMOBAYASHI and Toshiakira KAWAJI in his essay, 'Shinsen Sanryoshi' (The New Edition of Sanryoshi, 11th volume, 12th edition published in "Kigen 2600" released in December, 1938) stating the village of Tsukiyama as the 'sacred place' or the 'holy ground.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

松井選手は11に大リーグに入りたいという意を表明し,ニューヨーク・ヤンキース,ニューヨーク・メッツ,ボルティモア・オリオールズ,ボストン・レッドソックスなどの球団が彼に興味を示した。例文帳に追加

In November, Matsui declared that he wanted to join the major leagues, and teams such as the New York Yankees, the New York Mets, the Baltimore Orioles and the Boston Red Sox showed interest in him.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

地(ち)村(むら)保(やす)(し)さんとその妻の富(ふ)貴(き)恵(え)さん,蓮(はす)池(いけ)薫(かおる)さんと妻の祐(ゆ)木(き)子(こ)さんは,19かぶりに子どもたちと再会した。例文帳に追加

Chimura Yasushi and his wife, Fukie, and Hasuike Kaoru and his wife, Yukiko, were reunited with their children for the first time in 19 months.  - 浜島書店 Catch a Wave

22日,東京での日本短水路選手権水泳競技大会,女子100メートル背泳ぎで,酒井(し)穂(ほ)選手(18)が短水路の世界新記録を樹立した。例文帳に追加

On Feb. 22, in Tokyo, Sakai Shiho, 18, set a new short-course world record in the women’s 100-meter backstroke at the Japan short-course Swimming Championships.  - 浜島書店 Catch a Wave

委員会が行った試験に合格しなかった願者は,不合格通知を受けてから1以内に,承認様式により,不合格理由についての報告書を求める申請を委員会にすることができる。例文帳に追加

A candidate who fails an examination conducted by the Board may apply to the Board in the form approved by the Board within 1 month after being told of the failure for a report of the reasons for the failure.  - 特許庁

(b) その他の場合は,出願は,出願人自身の自発的意により,特許法第30 条(1)又は第30条(2)に基づき作成された審査官の最初の報告書の郵送後3 以内に,分割を申し立てることができる。例文帳に追加

(b) in any other case, the applicant may, of his own volition, request for the division of the application not later than three months from the date of mailing of the Examiner's first report made under section 30(1) or 30(2) of the Act. - 特許庁

また、2009年4に導入された外国子会社配当益金不算入制度により、「本邦への配当還元」を向する企業が大幅に増加する傾向にある。例文帳に追加

Since the overseas subsidiary dividend income non-accrual program was introduced in April 2009, more and more companies are intending to bring their dividend income back to Japan. - 経済産業省

2009 年1 以降は、米国の政権交代後の通商政策の方向性に各国が注目しながら、保護主義を阻止するためにも、の高くバランスの取れたラウンドの早期妥結に向けて交渉を進めている。例文帳に追加

Since January 2009, negotiations have been underway to reach an ambitious, balanced, and early conclusion of the Round in order to resist protectionism while paying close attention to the direction of trade policy adopted by the new administration of the United States. - 経済産業省

院がいつごろから歌作に興味を持ちはじめたかは分明ではないが、通説では建久9年(1198年)一の譲位、ならびに同8の熊野行幸以降急速に和歌にすようになり、正治元年(1199年)以降盛んに歌会・歌合などを行うようになった。例文帳に追加

It is unknown when Go-Toba-in acquired an interest in poetry, but generally it is said that he started when he abdicated the throne in January 1198; also, in August of that year he suddenly started writing poems after the imperial visit to Kumano, and in 1199 he often opened poetry competitions (poetry parties or contests).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「夷人不知里數但計以日其國境東西五行南北三行各至於海其地勢東高西下都於邪靡堆則魏所謂邪馬臺者也」とあり、里数を知らず日で距離を測る。例文帳に追加

As the book says, 'The barbarians are unaware of the unit of ri and they count the distance by days; its national boarders are five month from east to west and three months from south to north by a ship, surrounded by the sea; also the east is higher and west is lower in altitudes; the capital of Yamatai Kingdom is in Yamadai Kingdom according to Gishi-wajin-den (the first written record of Japan's commerce),' Wa people did not know about the unit ri (one ri is approximately 3.927 kilometers) used for distance measurement and instead they used the number of days they needed to move from one place to another.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この意見の食い違いによって、ついには片岡らは江戸を飛び出して、327日(旧暦)(54日)に赤穂へ入って同を募ろうとしたが、この頃、赤穂城では大石内蔵助のもと殉死切腹が主流であったため、片岡らの吉良を討つという主張は受け入れられず、赤穂も去っていった。例文帳に追加

Kataoka left Edo due to the differences of opinion and tried to look for comrades in Ako on May 4; however, since the idea of committing seppuku under Kuranosuke OISHI was accepted in Ako-jo Castle at that time, Kataoka's plan to avenge Kira was not acknowledged and he left Ako.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但馬に入った平野らは919日に豪農中島太郎兵衛の家で同と会合を開き、1010日をもって挙兵と定め、長門国三田尻に保護されている攘夷派七卿の誰かを迎え、また武器弾薬を長州から提供させる手はずを決定する。例文帳に追加

After Hirano arrived in Tajima, he held a meeting with his comrades at the house of the wealthy farmer Tarobee NAKAJIMA on September 19, where they decided to hail one of the seven Joi-ha nobles protected in Mitajiri, Nagato Province as leader and raise an army on October 10 and to arrange a supply of weapons and ammunition from Choshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時代資料としては、慶応3年610日に新選組が見廻組として幕府直参となった際の名簿や、同年1212日付『同連名記』(永倉新八)、慶応4年120日に土方歳三が作成した人員名簿、果ては函館戦争後に中島登によって描かれた『戦友絵姿』などにも、結城有無之助の在籍を確認出来ない。例文帳に追加

They could not determine Umunosuke YUKI being registered in any historical documents at that time, nor on the list of names of when the Shinsengumi became the direct servant for the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) under the name of the Mimawarigumi on June 10, 1867, a record from December 12 of the same year in "Doshi Renmeiki" (written by Shinpachi NAGAKURA), the list of members created by Toshizo HIJIKATA on January 20, 1868, or "Senyu Esugata" (Painting about my fellow soldiers) painted by Nobori NAKAJIMA after the Battle of Hakodate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

断片的な歴史の記録が箇条書き的に記録されており、十七条憲法や蘇我入鹿事件の年代あるいは、「癸島天皇御世戊午年1012日(旧暦)」に百済の聖王からの仏教公伝、山代大兄(山背大兄王)事件等が記されている。例文帳に追加

Fragmental historical records were itemized: for example, Seventeen-Article Constitution; the year of SOGA no Iruka incident; official introduction of Buddhism by Seong-wang of Paekche on 'October 12, 538' (old lunar calendar); Prince Yamashiro no oe incident, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇和島市とハワイ州ホノルルや愛媛県とハワイ州の友好姉妹都市の関係で毎年6第1金・土・日にホノルル行われるまつりインハワイでは、丸穂牛鬼保存会と宇和島市役所牛鬼保存会の有が宇和島牛鬼保存会として参加している。例文帳に追加

Since Uwajima City and Honolulu, Hawaii have a sister-city affiliation and Ehime Prefecture and the State of Hawaii are also in the same kind of relationship, volunteers from Maruho ushioni hozonkai (the Ushioni preservation group of the Maruho district) and Uwajima-shiyakusho ushioni hozonkai (the Ushioni preservation group of the Uwajima city office), collectively called Uwajima ushioni hozonkai (the Ushioni preservation group of Uwajima City), participate in Matsuri-in-Hawaii, a festival held in Honolulu on the first Friday, Saturday, and Sunday in June every year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天武天皇8年(679年)56日(旧暦)、天武天皇が吉野に行幸した際、鵜野讃良皇后(後の持統天皇)も列席する中、草壁皇子・大津皇子・高市皇子・忍壁皇子・貴皇子と共に一同結束を誓う「吉野の盟約」に参加した。例文帳に追加

On May 6, 679, when Emperor Tenmu visited Yoshino, he participated in the Yoshino Pact to swear the unity of Prince Kusakabe, Prince Otsu, Prince Takechi, Prince Osakabe, and Prince Shiki in the face of Empress Uno no Sarara (later Emperor Jito).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下関の白石正一郎宅で平野国臣から京大坂の緊迫した情勢を聞いた西郷は、322日、村田新八・森山新蔵を伴い大坂へ向けて出航し、29日に伏見に着き、激派士たちの京都焼き討ち・挙兵の企てを止めようと試みた。例文帳に追加

Saigo heard about the tense situation in Kyo-Osaka from Kuniomi HIRANO at the residence of Ichiro SHIRAISHI in Shimonoseki, and on March 22, he left via port to Osaka with Shinpachi MURATA and Shinzo MORIYAMA, and arrived at Fushimi on 29th, and they tried to stop the plans of extremist patriots who were to burn Kyoto and were raising an army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで、これを指導し、統御しなければ、壮年・若者の方向を誤るとの考えから、有者が西郷にはかり、県令2日本の県令大山綱良の協力を得て、明治7年6頃に旧厩跡に私学校がつくられた(『大山県令と私学校』。例文帳に追加

And because the young men and other men who were in their prime might go astray, Saigo was asked to volunteer to lead them, then got help from Tsunayoshi OYAMA with Kenrei in Japan, Kenrei 2, and the private school was established at the former remains of a stable around in June 1784 ("Oyama, Kenrei (government general) and Shigakko").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外交期限の迫った1012日、戦争の決断を迫られた近衛は豊田貞次郎外相、及川古郎海相、東條英機陸相、鈴木貞一企画院総裁を荻外荘に呼び、対米戦争への対応を協議した。例文帳に追加

On October 12, just before the deadline for foreign diplomacy, Konoe, who was being pressed for a decision on the war, invited Foreign Minister Teijiro TOYODA, Minister of the Navy Koshiro OIKAWA, Minister of the Army Hideki TOJO and the Director of the Planning Board, Teiichi SUZUKI to Tekigaiso, and he conferred on how to deal with war against the United States.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十八日の政変により長州派公卿および長州藩が朝廷から退くと、朝彦親王は京都守護職松平容保とともに孝明天皇の信任を篤く受けるが、これは同時に、下野した長州藩士や倒幕・尊攘派の士たちの強烈な恨みを買うことにもなる。例文帳に追加

Following the removal of pro-Choshu court nobles and the Choshu clan from the Imperial government in the August 18 Deportation, Imperial Prince Asahiko and Military Commissioner of Kyoto Katamori MATSUDAIRA gained the trust of Emperor Komei, but this created a strong sense of bitterness and rancor in the Choshu clan samurai and anti-Shogunate samurai, who stepped down from office.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代_(日本)末期、正親町天皇が応仁の乱で断絶した朝廷の雅楽の再興をした際に四天王寺から召した林広康(寛永3年411日_(旧暦)、73歳で没)がその事業に多大な貢献をしたということで代々朝廷に仕えた。例文帳に追加

During the latter years of the Sengoku period (Period of Warring States), when Emperor Ogimachi sought to reestablish gagaku at the Imperial Court, a tradition that had been discontinued during the Onin War, Hiroyasu HAYASHI (died May 6, 1626, at the age of 73) made a major contribution, which led to Hiroyasu's family serving the Imperial court for generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また吉良上野介在邸確実の日を知る必要もあり、内蔵助旧知の国学者荷田春満や同大高源五が脇屋新兵衛として入門していた茶人山田宗偏から1214日に吉良邸で茶会がある情報を入手させた。例文帳に追加

It was essential for them to know the exact date when they could expect that Kozukenosuke KIRA would be in residence at the Kira-tei; they learned from Shihen Yamada, a chajin (master of tea ceremony) that a tea ceremony would be held at his residence on December 14, of whom Azumamaro KADA, a scholar of classical Japanese literature and an old friend of Kuranosuke and his comrade Gengo OTAKA acting as Shinbei WAKIYA were disciples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壬申の年(672年)の6、大海人皇子が近江の朝廷に対して兵を興すため東国に向かうと、倭(大和国)の自宅にいた大伴吹負は皇子のために同を募り、「一、二の族および諸豪傑」あわせて数十人を得た。例文帳に追加

In June, 672, when he headed to Togoku (the eastern part of Japan) to raise an army against the Imperial court at Omi, OTOMO no Fukei, who was at his house in Wa (Yamato Province), searched for allies and acquired a few dozen people including 'heroic figures and two of the greatest members from the clan.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、大阪に移り住み、1860年、桜田門外の変に参加した水戸浪士たちの支援を行うが、大阪に逃亡してきた高橋多一郎とその子庄左エ門をかくまった科により、323日に同一同とともに捕縛され、松屋町の牢獄に繋がれる。例文帳に追加

After that, he moved to Osaka and supported Mito roshi (masterless samurai) who joined the Sakuradamongai Incident in 1860, but he was captured together with the entire comrade on March 23 and put in prison in Matsuya-cho for sheltering Taichiro TAKAHASHI and his son Shozaemon, who escaped to Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世における地名としての暗部山に目を向けると、「都花名所」では暗部山は鞍馬山のことであるとしているが、「都名所圖會」、「山城名勝」などでは、鞍馬山の西に位置する貴船山が暗部山のことであるとしている。例文帳に追加

When paying attention to Mt. Kurabu as an area name in modern times, it is said in 'Miyako-kagetsu-meisho' (Beauty spots of cherry blossom and moon-viewing) that Mt. Kurabu indicates Mt. Kurama, but it is also said in 'Miyako-meisho-ezu' (Pictures of beauty spots in the capital) and in 'Yamashiro-meisho-shi' (books describing various aspects of Yamashiro Province) that Mt. Kurabu indicates Mt. Kibune located in the west side of Mt. Kurama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周辺国の守護も半済の適用を求め、翌8には、河内国(守護:高師直)・和泉国(守護:細川氏)・伊賀国(守護:仁木義長)・伊勢国(守護:仁木義長)・摩国(守護:仁木義長)へと半済が拡大した。例文帳に追加

Accordingly, provincial constables of neighboring provinces started seeking approval for the application of "Hanzei," and permission for "Hanzei" spread to the Province of Kawachi (provincial constable: KO no Moronao), the Province of Izumi (provincial constable: the Hosokawa clan), the Province of Iga (provincial constable: Yoshinaga NIKI), the Province of Ise (provincial constable: Yoshinaga NIKKI) and the Province of Shima (provincial constable: Yoshinaga NIKI) by August of the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治承5年(1181年)1、高倉上皇が死去し、後白河院政が再開されたが、畿内に臨時の軍政を布くべしという高倉の遺に基づいて、清盛は子の平宗盛を畿内周辺を直接管領する惣官に任じた。例文帳に追加

In January 1181, Retired Emperor Takakura died and the Goshirakawa cloistered government started again, and based on the wish of Takakura to establish a temporary military government in Kinai, Kiyomori named TAIRA no Munemasa as Sokan (a military position with power over the provinces of the Kinai) to directly control the Kinai area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

都城は、都之城を本城とし、恒吉城、梅北城、和池城、梶山城、勝岡城、山之口城、山日向城、安永城、野々美谷城、末吉城、山田城及び財部城の12箇所の外城に守られており、容易に攻めることはできない。例文帳に追加

Miyakonojo was an impregnable fort, having Miyakonojo as a main castle, which was protected by 12 outer castles: Tsuneyoshi-jo Castle, Umekita-jo Castle, Shiwachi-jo Castle, Kajiyama-jo Castle, Katsuoka-jo Castle, Yamanokuchi-jo Castle, Gassan Hyuga-jo Castle, Yasunaga-jo Castle, Nonomidani-jo Castle, Sueyoshi-jo Castle, Yamada-jo Castle, and Takarabe-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

退却した薩軍は都城に集結していると予測した川村参軍は629日、別働第1旅団を海上から垂水・高須へ、第4旅団を吉田・蒲生へ、別働第3旅団を岡原・比島経由で蒲生へ進め、都城を両面攻撃することとした。例文帳に追加

Predicting that the retreated Satsuma army were concentrated in Miyakonojo, Sangun KAWAMURA decided on June 29 to advance the detached 1st brigade to Tarumizu and Takasu by sea, the 4th brigade to Yoshida and Kamo, and the detached 3rd brigade to Kamo via Okaharu and Hishijima, to attack Miyakonojo from two sides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかも追い討ちをかけるように6には幹事の陸奥宗光が立社の獄の容疑者とされて元老院を追放されたのを機に、正院側から元老院の権力を抑制しようとする動きが現れ、以後正院の干渉を受けるようになった。例文帳に追加

Furthermore, as one misfortune followed another, Secretary Munemitsu MUTSU was forced to be a suspect of Risshisha no goku incident in June, and expelled from Genroin, so that on this occasion a side of the Central State Council moved to control the authority of Genroin, then it had to be interfered by the Central State Council later on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文禄元年(1592)11、顕如が死没すると豊臣秀吉の命で教如が本願寺を継ぐが、如春(顕如の妻・教如の母)らが顕如の遺にもとづき秀吉に働きかけたため、翌年に教如は隠居させられ弟の准如が跡を継いだ。例文帳に追加

When Kennyo died in December 1592, Kyonyo succeeded Hongan-ji Temple under the order from Hideyoshi TOYOTOMI but in the following year, he was forced to retreat and replaced with his younger brother Junnyo because Nyoshun (Kennyo's wife and Kyonyo's mother) asked Hideyoshi to do so according to Kyonyo's will.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『魏倭人伝』や『隋書』などの中国の歴史書に書かれているだけではなく、天武天皇期に用いられた「赦書」にも登場する(『日本書紀』天武天皇5年8壬子条)など、慣習法として確立していた。例文帳に追加

Not only it was recorded in Chinese history books such as "Gishiwajinden" (literally, an 'Account of the Wa' in "The History of the Wei Dynasty") and "Zuisho; Suishu" (the Book of the Sui Dynasty), it was already established as a common law as it was referred to in Shasho (decree of amnesty) which was used during the time of the Emperor Temmu ("Nihonshoki" (Chronicles of Japan), the Article of Mizuno-e, the eighth month of the fifth year of the Emperor Temmu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、氏名、生年日等の所定事項、作成された学歴、望動機等の必要事項に基づいて履歴書を作成し、指定された部数の履歴書を出力部32から出力すると共に、履歴書と同数の封筒を封筒排出部34から排出する。例文帳に追加

The curriculum vitae are prepared based on the prescribed matters such as the name and the date of birth, the prepared school career, and the required matters such as the ambition motive, outputs the assigned number of curriculum vitae from the output part 32, and discharges the envelopes of the number same to the number of the curriculum vitae from the envelope discharging part 34. - 特許庁

2013年319日、ダッカにおいて、佐渡島郎駐バングラデシュ日本国特命全権大使とMd.ショフィクル・ラーマン・パトワリ バングラデシュ人民共和国環境森林省次官との間で、BOCM(JCM)に関する二国間文書の署名が行われた。例文帳に追加

On March 19, 2013, H.E, Mr. Shiro Sadoshima, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Japan to Bangladesh and Mr. Md. Shafiqur Rahman Patwari , Secretary , Ministry of Environment and Forest of Bangladesh signed the bilateral document for the BOCM (JCM) in Dhaka.  - 経済産業省

2009年1に、ベトナムの流通業の外資規制が撤廃され、外国資本の流入により市場規模の拡大が見込まれたことから、ワコール社でも高級向の富裕層をターゲットとし、日本と同品質・同ブランドでの販売を開始した。例文帳に追加

As a restriction on foreign capital imposed on distribution sectors in Vietnam was lifted in January, 2009, arousing expectation for market expansion backed by inflow of foreign capital, Wacoal began distributing lingerie of the same quality and brand as that sold in Japan, by targeting the wealthy class, who prefer upscale products. - 経済産業省

しかし、現在では『上宮聖徳法王帝説』(聖徳太子の伝記)の「癸島天皇御世戊午年十十二日」や『元興寺伽藍縁起』(元興寺の成り立ち・変遷を記述したもの)の「天國案春岐廣庭天皇七年歳戊午十二」を根拠に538年(戊午年、宣化天皇3年)に仏教が伝えられたと考える人が多いようである。例文帳に追加

However, based on the phrases "the twelfth day of the tenth month in the year tsuchinoe-uma (583), during the reign of Emperor Kishishima (Kinmei)" in "Jogu Shotoku Hoo Teisetsu" (a biography of Prince Shotoku) and "the twelfth month of the year tsuchinoe-uma, the seventh year of the reign of Emperor Amekuni Oshiharuki Hironiwa (Kinmei)" in "Gango-ji Garan Engi" (a history of the origins of Gango-ji Temple), many people seem to think that Buddhism was introduced in 538.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

552年(欽明天皇13年)に百済から仏像と経文が伝来する(仏教伝来そのものに関しては、『上宮聖徳法王帝説』(「癸島天皇御世戊午年十十二日」)『元興寺伽藍縁起』(天國案春岐廣庭天皇七年歳戊午十二)を根拠として戊午年・538年とする説が有力である。例文帳に追加

In 552, budda statues and sutras; sacred literature telling religious techniques, were introduced to Japan from Paekche while It is argued that Buddhism was introduced in 538 based on descriptions in "Jogu Shotoku Hooteisetsu" (Biography of Shotoku Taishi), "Ganjo-ji temple garan engi", (the history of Ganjoji temple), (both saying 538 is the year when Buddhism came to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、明治元年8の「奥羽士民に対する告諭」は御誓文の第一条を元に「広く会議を興し万機公論に決するは素より天下の事一人の私する所にあらざればなり」と述べ、同年10の「京都府下人民告諭大意」は第三条を元に「上下心を一にし、末々に至るまで各其を遂げさせ」と述べている。例文帳に追加

For example, in August 1868, 'official notice to shimin (warrior and ordinary people) of Ou region stated 'All affairs of State shall be referred to public opinion through general conferences because affairs of state shall not belong to a single person' based on the first article of Charter Oath, in October of the same year, 'an outline of official notice to residents in Kyoto Prefecture stated 'The government and the people shall act in harmony to accomplish one's aspiration' based on the third article of Charter Oath.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同盟倶楽部は1892年1120日に藩閥政権に失望した吏党系議員が民党側に離反した際に結成された院内会派、同倶楽部は1893年125日に自由党_(明治)所属の星亨衆議院議長の不正問題で自由党が星議長の擁護の姿勢を変えないことに抗議した同党議員が離党して結成した院内会派であった。例文帳に追加

The Domei Club was an in-house faction that was formed on November 20, 1892, when the Rito (pro-government) lawmakers who were disappointed by the hanbatsu (domain clique) government defected from the Minto (anti-hanbatsu government political parties), while the Doshi Club was an in-house faction that was formed on December 5, 1893 by some members of the Liberal Party (in the Meiji period) who had left the party after protesting against the fact that despite improper acts perpetrated by Toru HOSHI, the speaker of the Lower House who was a member of the party, the party leadership maintained their stance in defending the speaker.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

515日には平安時代の衣装を身にまとった人々が牛車とともに京都御所から下鴨神社を経て上賀茂神社まで、近衛使と、警備のための「検非違使尉」と「検非違使」といった検非違使庁の官吏と、山城使と、馬寮使、内蔵使による本列として行進する。例文帳に追加

On May 15, people dressed in Heian period costumes march with a gissha (cow carriage) from Kyoto Imperial Palace via Shimogamo-jinja Shrine to Kamigamo-jinja Shrine and Konoe no tsukai (Imperial Guard delegate), and as guards, officers from Kebiishicho (Office of Police and Judicial Chief) such as 'Kebiishi jo' (second officer of the imperial police bureau), 'Kebiishi shi' (third officer of the imperial police bureau), Yamashiro no tsukai (delegate of the Yamashiro Province), Maryo no tsukai (delegate of Maryo (the section taking care of imperial horses)), and Kura no tsukai (delegate of Kuraryo (the Inner Treasury Office)), and make a main march.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにさきだって板垣、片岡健吉、林有造らは、自分たちが大日本帝国憲法発布の寛典にもれたことを遺憾とし、国事犯に準じて特赦復権に浴したいと運動していたが、板垣が第2次伊藤内閣内務大臣(日本)の地位についたのでついに1896年(明治29年)7、同らとともに釈放された。例文帳に追加

Prior to that, ITAGAKI, Kenkichi KATAOKA, Yuzo HAYASHI and others, deploring their exclusion from the amnesty granted upon promulgation of the Constitution of the Empire of Japan, had been heading a campaign to receive amnesty as political offenders, and when ITAGAKI took a position as Minister of Home Affairs in the second ITO cabinet in July 1896, Kenshi and his comrades were finally released.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『日本後紀』にある広世の父・和気清麻呂の薨条(延暦18年2乙未(21日)条)に、広世が式部少輔と大学別当(大学頭)を兼務し、父・清麻呂の遺を継いで大学寮の南側にあった私邸を弘文院として内外の経書数千巻を集め、また墾田40町を寄付して学問料を支給したと記されている。例文帳に追加

The entry for the date when Hiroyo's father WAKE no Kiyomaro died (April 4, 799) in "Nihon Koki" (Later Chronicle of Japan) contains the description that -- Hiroyo concurrently assumed the offices of Shikibu shoyu (Junior Assistant of the Ministry of Ceremonies) and Daigaku Betto (Chancellor of the University) (Daigaku no kami; Director of the Bureau of Education), and, as his father Kiyomaro had wished, located his private residence south of the daigaku-ryo the Kobunin where he collected thousands of Chinese classics from inside and outside Japan, and donated 0.4 square kilometers of new rice fields for awarding scholarship funds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS