1016万例文収録!

「戸持」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 戸持に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

戸持の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 997



例文

1868年1月3日(慶応3年12月9日(旧暦))に王政復古(日本)が出されると、依然として強力な政治体制を維していた江幕府に代わる政治体制の確立が急務となった。例文帳に追加

When a grand edict for the Restoration of Imperial Rule was issued on January 3, 1868, a new political system was urgently needed to replace the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), which still remained in power with its strong system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歴史教科書では、江幕府(徳川将軍家)の旗本は1万石未満の将軍直属の家臣で、将軍との謁見資格(御目見得以上)をつ者と定義されているが、厳密にはそう単純ではない。例文帳に追加

In historical textbooks, hatamoto in the Edo bakufu (the Tokugawa shogun family) was defined as the persons who were direct retainers of the shogun with a less than 10,000 koku of rice crop and were entitled to have an audience with the shogun (omemie or higher), but strictly considered, the situation was not so simple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、国の管理に属さない化外の民であったため、籍をたず税金や軍布(徴兵の変わりに収める布税)なども免除されていた。例文帳に追加

Meanwhile, hakucho was not included in the family register and exempt from paying a tax or gunpu (a tax to be paid instead of conscription) since they were social outcasts who were not put under national control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代に入って泰平の世となり、平時外出用の警備隊として新設された性格と常備兵力としての性格をつ番方の役職である。例文帳に追加

In the peace of the Edo Period, it is a bankata post that merged the newly created function of guards to protect the shogun in his travels and the function of standing army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

時代初期に幕府の統制を受け、紫衣事件と呼ばれる元住・沢庵宗彭が流罪となる圧迫を受けたが、幕府との関係ものちに回復した。例文帳に追加

In the early Edo period, the temple fell under the control of the Shogunate and the former chief priest Takuan Soho was forced into exile in what is known as The Purple Robe Incident, but relations with the Shoganate subsequently recovered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

時代後期の幕末には京都の治安維を目的に活動した新選組(当初は壬生浪士といった)の本拠が壬生村の八木家に置かれた。例文帳に追加

During the late Edo period, the Shinsengumi (initially called Mibu-roshi) was founded with the aim of maintaining public order in Kyoto, and based in the home of the Yagi family in Mibu-mura Village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川将軍家の御用絵師・狩野常信が描いた金地院二世住・最嶽元良(さいがくげんりょう)の肖像で、水徳川家2代藩主徳川光圀の賛がある。例文帳に追加

A portrait of Konchi-in Temple's 2nd head priest Saigaku Genryo painted by Tsunenobu KANO, a painter in the service of the Tokugawa Shogunate family, and with the inscription of Mitsukuni TOKUGAWA who was 2nd daimyo of the Mito Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井上内親王と他親王の不自然な死、治世のはじめに、皇太子とした弟早良親王を藤原種継暗殺の廉で785年流罪とし配所で死なしめたという暗い面もち合わせた。例文帳に追加

There is a sad aspect that Imperial Princess Inoe and Imperial Prince Osabe had an unnatural death, or that his brother, Imperial Prince Sawara, who was the first prince when the Kammu government started, was accused of assassinating FUJIWARA no Tanetsugu; he was sentenced to deportation in 785 and died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最澄や空海の保護者として知られる一方で、既存の仏教が政権に関与して大きな権力をちすぎた事から、所謂「南都六宗」と呼ばれた諸派に対しては封の没収など圧迫を加えている。例文帳に追加

While the Emperor is known as a guardian of Saicho and Kukai, the existing Buddhism had too much relation to (and power in) politics; Nanto Rokushu (Rikushu) (The Six Sects of the Southern Capital) were forced to lose their official rank or their rewards.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

不改常典は、江時代から20世紀前半まで、大化改新の諸法か近江令のことだと考えられていたが、現在この説は支されていない。例文帳に追加

Fukai-no-Joten/ Fukaijoten had been considered as the laws formulated in the Taika Reforms or Omi-Ryo (Omi Administrative Code), from the Edo period to the first half of the 20th century, however at present this theory is not supported.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

学に発する尊氏観はその後も継承され、尊王思想が高まった幕末期には尊皇攘夷論者によって等院の尊氏・義詮・義満3代の木像が梟首される事件も発生している。例文帳に追加

Mitogaku's view of Takauji was inherited by the later generations, and in the late Tokugawa period when Sonno-Joi (Revere the Emperor, Expel the Barbarian) culminated, the heads of wooden statues of Takauji, Yoshiakira and Yoshimitsu (ASHIKAGA) in Toji-in were pilloried.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、1月3日に勃発した鳥羽・伏見の戦いで旧幕府軍が形勢不利と、まだ兵力を十分に保しているにも関わらず、兵を置き去りにして軍鑑『開陽丸』で江へ退却した。例文帳に追加

Nevertheless, at the Battle of Toba Fushimi that broke out on January 3, even though the military force was holding up adequately, he judged that the former Shogunate army was at a disadvantage; he abandoned his army and retreated to Edo-jo Castle aboard warship Kaiyo Maru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12月、江に着き、将軍継嗣に関する斉彬の密書を越前藩主松平慶永にって行き、この月内、橋本左内らと一橋慶喜擁立について協議を重ねた。例文帳に追加

In December, he arrived in Edo, and was took a secret letter of Saiakira's relating to Shogun Yoshitsugu to Yoshinaga MATSUDAIRA the lord of the Echizen Domain, and in this month, he discussed enthroning Yoshinobu HITOTSUBASHI with Sanai HASHIMOTO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大村を支する木も論争に加わり彼を援護したが、23日、大久保の主張に沿った形で、京都駐留の三藩兵が「御召」として東下することが決定され、この問題については大久保派の勝利に終わった。例文帳に追加

On this issue, Omura was supported by Kido but, on June 23, Okubo came out victorious when it was decided that the three domain's armies were to be hired by the government and moved to Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この「正宗」は三成が秀吉から拝領したものといわれるが、江時代の享保期に出版された書物「刀剣名物帳」では、毛利輝元が所していたものを宇喜多秀家が買い取り、三成に贈ったと記されている。例文帳に追加

This "Masamune" sword was said to be given to Mitsunari by Hideyoshi, but the document "Token-Meibutsucho (Book of Special Swords)" issued in the Kyoho era of the Edo period said that Hideie UKITA bought it from Terumoto MORI and then gave it to Mitsunari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊周は同年正月16日に大臣に准ぜられ封を賜り(准大臣の宣旨を蒙った伊周はそれ以後、儀同三司と自称)、朝議にも発言権がてるようになったばかりである。例文帳に追加

On March 2, 1008, Korechika was raised to a rank equivalent to Daijin (Minister) and granted salary (Korechika called himself Gidosanshi after he received senji to assume Jundaijin (Vice Minister)), and it was then that he finally began to have a voice in the Court Council.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武者修行中に、江市谷に道場試衛館を構え、武州多摩地方で門人をっていた天然理心流の近藤勇に食客として入門する。例文帳に追加

During his samurai training, he became a live-in apprentice of Isami KONDO of the Tennenrishin school who had a training hall, Shieikan in Ichigaya in Edo and had disciples in the Tama area in Bushu (Musashi Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長が亡くなると、豊臣秀吉に仕えて茶人として度々、茶会に出席して活躍し茶器の名品「古瀬肩衝茶入」(長谷川肩衝)を所していた。例文帳に追加

After Nobunaga died, he served Hideyoshi TOYOTOMI, often held tea ceremonies as a master of tea ceremony actively, and owned a masterpiece of tea utensils, Koseto katatsuki chaire (tea leaves pot with Koseto style) (Katatsuki HASEGAWA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これら知恩院・輪王寺は江幕府と強い繋がりをち、後の幕府による寺請制度等により幕府は宗教を完全に公儀の下に置くことに成功している。例文帳に追加

Chion-in Temple and Rinno-ji Temple had a strong connection with the Edo bakufu, and with the Terauke seido (the system in which the public should be registered in one of designated temples to prove their Buddhist faith) established, the bakufu succeeded in placing religion completely under it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、当時江在住だった和宮が髪を入れることは不可能だった点から、この髪のち主は家茂に同行し、家茂に近かった女性-つまり側室-のものではないか、と推測されている。例文帳に追加

Due to the fact that it was impossible for Kazunomiya to have put her hair in the casket since she had been living in Edo at the time, it is assumed that the hair belonged to a woman, perhaps a concubine, who accompanied Iemochi and was close to him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄9年(1696年)、徂徠31歳のとき、5代将軍・徳川綱吉側近で江幕府側用人の柳沢吉保に抜擢され、15人扶を支給されて彼に仕えた。例文帳に追加

In 1686, at the age of 31, Sorai was recruited by Yoshiyasu YANAGISAWA, who was a close associate of the fifth shogun Tsunayoshi TOKUGAWA and Edo bakufu Sobayonin (lord chamberlain), and he served Yoshiyasu on the salary of 15 man fuchi (the equivalent of an annual ten-man rice stipend).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

厠に行く時も当番の御小納役を起こさないように抜き足差し足で廊下を歩いたという(これに非常に良く似たエピソードをっている人物として知られているのが伊達政宗である)。例文帳に追加

He is said to have walked through the corridor to the toilet with stealthy steps not to wake up the Konando-yaku (job to do Shogun's personal care) (Masamune DATE is known as a person who had a very similar episode).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養父玄斎は江で杉田玄白に蘭法医術を学んだことから家には蘭書が多く、長英も幼いころから新しい学問に強い関心をつようになった。例文帳に追加

As his foster father, Gensai, studied Western medicine under Genpaku SUGITA in Edo and had a lot of Western books at home, Choei had strongly become interested in studying since he was young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アメリカから新渡稲造をスカウトする際には病弱を理由に一度は断られるが、執務室にベッドをち込む事などの特別な条件を提示して承知させている。例文帳に追加

When he invited Inazo NITOBE from the United States, Nitobe once declined the offer because of his sickly condition, but he presented special conditions, such as bringing a bed into the office, and finally succeeded to persuade Nitobe to accept the offer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土佐藩に仕える儒学者の家に生まれ、藩校でも優秀な成績を修めたが、幕末の緊張する内外の情勢に関心をち、長崎で蘭学を学び、続いて江の海軍操練所でも勉学に励んだ。例文帳に追加

He was born in a Confucian scholar's family serving Tosa Domain and made excellent grades in a hanko (domain school), and he was interested in the internal and external tension circumstances at the end of the Edo Period, and learned Western studies in Nagasaki and then studied hard in the Navy Training Center in Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

範の系統は後年、室町幕府将軍直属軍である奉公衆となり、更に織田信長、豊臣秀吉に仕えた後、江幕府の旗本となった。例文帳に追加

Mochinori's lineage became a hokoshu (the shogunal military guard) which is a direct army of the shogun of the Muromachi bakufu and became a hatamoto (direct retainers) of the Edo bakufu after serving Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後大和信託会長、大満鉱業社長等を経て1942年太平洋戦争開戦1ヶ月後の1月、市会の決戦投票で僅か1票差をって第9代神市長に就任。例文帳に追加

After that, he held the posts of Chairman of Daiwa Shintaku (trust business), President of Daiman Kogyo (mining industry), and others, and then, in January, 1942, that is, a month later from the beginning of Pacific War, he assumed the post of the ninth Mayor of Kobe City by winning the runoff election in the City Assembly by only one vote.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、その2年後の黒船来航によって国論が攘夷と開国に二分するなか、江幕府が目論んだ「公武合体政策」の一貫として、和宮と14代将軍・徳川家茂の婚姻政策がち上がる。例文帳に追加

However, because of arrival of the Black Ships two years later, national opinions were divided into expulsion of foreigners and opening the country to the world, and Edo Shogunate, which was aiming at a continuous policy of reconciliation between the imperial court and the shogunate, brought up the marriage policy of Princess Kazunomiya with the 14th generation General Iemochi TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若くして優れた才能のち主であり、将来が有望視されていたが、寛永19年(1642年)3月、江に向かう途中に突然発病し、京都に於いて没した。例文帳に追加

Although he was regarded as a promising talented young man, he was suddenly attacked by a disease on his way to Edo and died in Kyoto in April 1642.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治元年(1868年)新政府軍が江への進軍を決定すると、和宮の使者として橋本実麗、橋本実梁父子に宛てた宮の直書と徳川慶喜の嘆願書をち京に上がる。例文帳に追加

In 1868, the new government army (the imperial court) decided to march to Edo, then, Fujiko was appointed to the envoy and went to Kyoto bearing Yoshinobu TOKUGAWA's petition and Kazunomiya's letter to Saneakira HASHIMOTO and to his son Saneyana HASHIMOTO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下野国河内郡(栃木県)を本拠地とし、天武天皇から統天皇の時代には藤原不比等らとともに大宝律令の選定に関わり、功田封を下賜される。例文帳に追加

He was based in Kawachi County, Shimotsuke Province (present Tochigi Prefecture) and in the reigns from Emperor Tenmu to Empress Jito, he was involved in selection of Taiho Ritsuryo (Taiho Code) with FUJIWARA no Fuhito and granted Kuden fuko (rice fields given to those who did meritorious deeds for the state as a salary).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

湖上を介した水運は陸上交通の発達によって斜陽となったが、高度経済成長期には琵琶湖から運河を掘削して日本海や太平洋・瀬内海を結ぶ運河構想がち上がった。例文帳に追加

Water transport via the lake declined due to the development of road transport, but the plan to build canals from Lake Biwa to the Sea of Japan, the Pacific Ocean and the Seto Inland Sea were conceived during a period of high economic growth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代の百姓身分とは、主たる生業が農業・手工業・商業のいずれかであるかを問わず、村に石高をち、領主に年貢を納める形で権利義務を承認された身分階層を指した。例文帳に追加

During the Edo period, a farming rank was one of social status in which a farmer had 'kokudaka' (crop yield) in his village and his duties and rights were approved by paying his nengu' (land tax) to the landlord, whichever his regular vocation was agriculture, labor industry, or commerce.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本福寺は後に再興されて、本願寺派に属していた江時代中期の11代住明式(千那)は、松尾芭蕉の門人としても著名である。例文帳に追加

Honpuku-ji Temple was later reestablished and the 11th chief priest, Meishiki (Senna), who lived in the middle of the Edo period and belonged to Hongan-ji school, was also famous as a disciple of Basho MATSUO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後期に重税により町は衰退に向かい、明治期には近隣にち上がった鉄道駅建設計画に反対したことから都市化を免れることができた(畝傍駅として開業)。例文帳に追加

In the late Edo period, the town started to decline due to the oppressive tax, and as it opposed the construction of a railway station proposed in its neighborhood in the Meiji period, it could avoid being urbanized (the station was opened as Unebi Station.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、勾玉や八咫鏡などを下げた天の香山の五百箇真賢木(いおつまさかき)を捧げち、アマテラスが岩から顔をのぞかせると、アメノコヤネとともにその前に鏡を差し出した。例文帳に追加

Then, when Amaterasu peeked out of the cave he brought Iotsu-masakaki (ever green tree) of Ama no Kaguyama mountain adorned with magadama (comma-shaped jewel) and Yata no Kagami (the eight-span mirror; one of the Imperial regalia), and he and Amenokoyane presented the mirror before her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本神話では、天照大神が天岩した際、玉や鏡などをつけた五百津真賢木(いほつのまさかき)をフトダマが捧げったとの記述が、玉串の由来とされている。例文帳に追加

The origin of tamagushi is said to be the description in Japanese Mythology mentioning that when Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) hid in Ama no iwato Cave, Futodama (another god in Japanese Mythology) held Ihotsu no masakaki, a branch covered with foliage and decorated with balls and mirrors, reverently with both hands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、そうした伊勢派の努力はやっと江末期のお伊勢参りの確立によって知識人よりも祖霊性の強い庶民の一部からも支を得ることに成功した。例文帳に追加

Ise school managed to establish the practice of visiting Ise-jingu Shrine in the late Edo period with their earnest efforts and gained support of part of ordinary people with stronger Sorei nature, rather than intellectual people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近藤勇、土方歳三らは再起をかけ、流山へ移動するも、近藤勇が新政府軍に捕われ処刑され、沖田総司も病であった肺結核の悪化により江にて死亡した。例文帳に追加

Although Isami KONDO, Toshizo HIJIKATA and others moved to Nagareyama and tried to regain power, Isami KONDO was caught by the army of the new government and executed, and Soji OKITA also died in Edo as his tuberculosis worsened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、松本良順は新選組にブタを飼うようすすめ、西本願寺駐屯時に神から子豚をち込み養豚させ(餌は残飯)、豚肉を隊士に食べさせていた。例文帳に追加

Ryojin MATSUMOTO also recommended that Shinsen-gumi raise pigs, and when they were stationed in Nishi Hongan-ji Temple, piglets brought in from Kobe were raised (fed on leftovers), and MATSUMOTO made members eat pork.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は地主によって経済的な依存なくして生計が立てられない状況に置かれ、移転の自由をたず土地に呪縛された一種の農奴制であったというものである。例文帳に追加

Denkos were put in the situation where they could not earn a living without economical support by the owner, did not have the freedom of transfer and were locked in the land, which, they think, was a kind of serf system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、江時代を通じて庶民にとっては数十年に一度やってくる異国情緒をった一種の見世物として沿道の民衆にも親しまれていた。例文帳に追加

Therefore, the procession was accepted favorably by the general public along the road throughout the Edo period, as a kind of exotic show that came once every tens of years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、百姓、町人などは表向きは苗字をたないことになっていたが、実際には江時代以前から伝えられた名字を私称していたケースも多々見受けられる。例文帳に追加

Although persons like merchants or farmers were not allowed officially to possess their family names, there were many examples where family names handed down from the era before the Edo period were used privately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代には、(1)田畑と(2)家屋敷地を所し(検地帳名請人)、(3)年貢と(4)諸役の両方を負担する者を百姓(本百姓・役家)とした("初期本百姓")。例文帳に追加

In the Edo period, a person who possessed (1) a field and (2) a house and land (farmer described in the cadastral register) and paid both (3) nengu and (4) miscellaneous taxes was regarded as hyakusho (hon-byakusho [peasant] or yakuya [peasants]) ("early hon-byakusho").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府をはじめとした領主は、このような本百姓数の維増加に努め、平和が続いたことによる社会の安定化によって耕地の開発も進んでいった。例文帳に追加

Feudal lords, exemplified by the Edo bakufu, made efforts to increase and maintain the number of such hon-byakusho, and as the peaceful period continued to realize social stability, cultivation of land was developed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

期には徳川家康や徳川秀忠、徳川家光など歴代の将軍が能を好んだ為、猿楽は武家社会の文化資本として大きな意味合いをつようになった。例文帳に追加

As successive shogun, including Ieyasu Tokugawa, Hidetada TOKUGAWA and Iemitsu TOKUGAWA, favored Noh, sarugaku had a big implication during the Edo period as the culture of the samurai society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の耕作者は荘園外の公領に住む公民か荘園内に住居をっていても籍に登録されている本貫は公領であるのが普通であった。例文帳に追加

The cultivators of shoen at that time usually lived in koryo outside shoen, and as for those who had dwellings within shoen, they had registered addresses in koryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また「町人」と「商人」は異なる身分とみなされていたとする実証的研究もあり、実際の江時代の身分制度はかなり錯綜した複雑な構造をっていたようである。例文帳に追加

As shown in an empirical study which inferred that 'townsmen' and 'merchants' were categorized into different classes, the actual class system in the Edo period was quite a complex and complicated structure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紀の川流域の紀氏のように瀬内海に対する天然の良港をち、後背に木材産地を確保した大豪族も独自の水軍をもって活躍した。例文帳に追加

Therefore, the large gozoku (local ruling family) like Ki clan along the Kino-kawa River that had natural bays in Seto Inland Sea and wood production areas in the backlands flourished with their own suigun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この時、御誓文の写しを貰った木孝允は翌日には「かの御誓文は昨夜反復熟読したが、実によくできておる。この御主意は決して改変してはならぬ。自分の目の黒い間は死を賭しても支する」と語った。例文帳に追加

Takayoshi KIDO was given a copy of Charter Oath at that time and on the next day he said 'I read that Charter Oath carefully more than once and found it remarkable. The main idea shouldn't be changed. I support it with my life as long as I'm alive.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS