1016万例文収録!

「村義」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 村義に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

村義の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 447



例文

驚いた朝光は三浦に相談し、和田盛ら他の御家人たちに呼びかけて鶴岡八幡宮に集まると、景時に恨みを抱いていた公事奉行人の中原仲業に糾弾状の作成を依頼した。例文帳に追加

Being surprised, Tomomitsu consulted with Yoshimura MIURA, and met together with Yoshimori WADA and other gokenin at Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine, where they requested that Nakanari NAKAHARA, kujibugyonin (magistrate), who held a grudge against Kagetoki, prepare a letter of condemnation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の軍制構想は山田顕、船越衛、曽我祐準、原田一道等大派によってまとめられ、同年11月18日には兵部少輔久我通久と山田の連署で『兵部省軍務ノ大綱』として太政官に提出されている。例文帳に追加

Omura's ideas for the military were completed by the Omura faction including Akiyoshi YAMADA, Mamoru FUNAKOSHI, Sukenori SOGA and Ichido HARADA, who submitted the "Outline of the Responsibilities of the Ministry of the Military," cosigned by Hyobu Shoyu Michitsune KOGA and Yamada, to the Council of State on November 18.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後は、男山の仮御所にいる後上天皇を京都に迎えるだけとなったが、その年の3月には尊氏の嫡男・足利詮の反撃によって南朝軍は京都を撤退、更に5月には後上天皇がいる男山の仮御所が包囲された。例文帳に追加

All they had to do in the end was to return Emperor Gomurakami to Kyoto from the temporary imperial house in Mt. Otoko, but the army of the Southern Court withdrew from Kyoto because they were counterattacked by Takauji's legitimate son Yoshiakira ASHIKAGA in March of the same year, and also in May, the temporary imperial house in Mt. Otoko where Emperor Gomurakami was staying was surrounded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家では講筵を開いて政治学・経済学を講する(この時の聴講生としてのちの滋賀県や東京府知事の松田道之、大阪府知事の藤紫朗がいる)とともに、槇のもとで初期府政の勧業政策を推進、有能な人材に支えられ京都の近代化に大きく寄与した。例文帳に追加

Also he gave lectures on politics and economics at home (the students at that time were such as Michiyuki MATSUDA who later became the governor of Shiga Prefecture and Tokyo Prefecture, and Shiro FUJIMURA who later became the governor of Osaka Prefecture), and also promoted the industrialization policy of the initial prefectural government under Makimura and made great contribution to the modernization of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ことの成り行きを心配した相馬愛蔵ら禁酒会のメンバーが、井口が理想の教育を行えるようにと、の有力者臼井喜代、愛蔵の父相馬安兵衛の援助を得て、私学校「研成塾」をに作ってくれることになった。例文帳に追加

Aizo SOMA and the members of Kinshukai were worried about Iguchi's future, and decided to establish a private school 'Kensei Gijuku' with the support of Kiyo USUI, an influential person in the village and Yasubei SOMA, Aizo's father, so that Iguchi could start his ideal education.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

室町時代にも荘園は存続したが、中央貴族・寺社・武士・在地領主などの権利・務が重層的かつ複雑にからむ状況が生まれる一方、自立的に発生した落=惣による自治が出現し、荘園は緩やかに解体への道を歩み始めた。例文帳に追加

Also during the Muromachi period shoens continued, but while the rights and duties of central aristocrats, temples and shrines, samurais, local lords and so on began to be complicated in a multi-layered way, the autonomous control by the independently emerging village = soson (a community consisting of peasants' self-governing association) started and shoens began to disappear slowly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌日、時頼の私邸に北条政・北条実時・安達景が集まり、頼経派御家人たちへの対応を協議したが、去就を曖昧にしていた大豪族三浦泰の動きがまだ不明であったため、速やかな処断を行うことはできなかった。例文帳に追加

On the following day, Masamura HOJO, Sanetoki HOJO, and Yoshikage ADACHI came to Tokiyori's private residence, and discussed how to deal with the gokenin of Yoritsune's group, but they could not take prompt actions, because the movement of Yasumura MIURA, Daigozoku (a big local ruling family) who had not clarified his attitude was unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ブレイスは、島根県の山の中にある肢装具のメーカーで、中俊郎社長が「10 年後には、日本の人々にとってなくてはならない会社になろう。そして20 年たったら世界の人にとってなくてはならない会社になろう。」と1974 年に創業した会社である。例文帳に追加

Nakamura Brace Co. is an orthopedic and rehabilitation device maker in a mountainous region of Shimane Prefecture. It was founded in 1974 by President Toshiro Nakamura who at the time said, "Let's make our company indispensable for Japanese people within a decade and for people all over the world in two decades. - 経済産業省

次に、農民・農の課題の解決に向け、①農業税の前倒しでの廃止、②生産資材価格の安定、農産品価格水準の維持、③「飲料水安全プロジェクト」、「農電力網プロジェクト」等の財政支援拡充による遅れた農部のハード・インフラ整備の推進、④段階的な農部における務教育生徒の学費、雑費の全額免除の推進、「新農合作医療制度」のモデル地区の拡充や中央・地方財政補助の引上げ等によるソフト・インフラの整備、等を進めることとしている。例文帳に追加

Meanwhile, efforts to address issues related to farmers and farm villages include 1) abolition of agriculture tax ahead of schedule, 2) measures to stabilize prices of material and equipment for farm production and maintain prices of agricultural produce, 3) promotion of hardware-related infrastructure in agricultural villages by expanding financial-support measures such as a safe drinking water project and a power network-building project for farm districts and 4) efforts to upgrade software-related agricultural infrastructure by totally exempting students in farm areas from payments of tuition and miscellaneous expenses for compulsory education in a phased manner, by expanding model districts eligible for medical services under a new farm-village joint medical program and by boosting agricultural subsidies from the Central Government and provincial governments. - 経済産業省

例文

第七十七条 被保護者に対して民法の規定により扶養の務を履行しなければならない者があるときは、その務の範囲内において、保護費を支弁した都道府県又は市町の長は、その費用の全部又は一部を、その者から徴収することができる。例文帳に追加

Article 77 (1) When there is a person who must perform a duty of support for a public assistance recipient pursuant to the provisions of the Civil Code, the governor or mayor of the prefecture or municipality that has paid the public assistance expenses may collect all or a part of said expenses from said person within the scope of his/her duty.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

同年5月、連合映画芸術家協会の伊藤大輔との競作『日輪』では、ロシア構成主山知の抽象画風の装置を演出に取り入れ話題となり、第3回(1926年度)キネマ旬報ベストテンで第2位に選出。例文帳に追加

In May of the same year, he was nominated as the second winner in the Third Kinema Junpo Top Ten (1926) because he used the setting featuring the abstract painting style of Tomoyoshi MURAYAMA as Russian Constructivism in a movie "Nichirin" a joint film with Daisuke ITO and drew a lot of attention.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尊氏の庶子で直の猶子となり、4月に長門探題に任命されて備後国に滞在していた足利直冬は、京都での事件を知ると、養父直に味方するために上洛しようとするが、師直は赤松則(円心)らに命じて直冬の上洛を阻止し、尊氏に直冬追討を要請する。例文帳に追加

Tadafuyu ASHIKAGA, who was Takauji's bastard son and Tadayoshi's foster son, who was staying in Bingo Province after being named the Nagato tandai (Shogunal deputies in Nagato) in April, heard about the events in Kyoto and tried to go to Kyoto to help his foster father Tadayoshi, but Moronao commanded Norimura AKAMATSU (Enshin) to stop Tadafuyu's movement toward Kyoto and asked Takauji to attack Tadafuyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勢場ヶ原の戦い/勢場ヶ原合戦(せいばがはるのたたかい/せいばがはるかっせん)とは、中国地方の大名大内隆と豊後の大名大友鑑との間で天文(元号)3年(1534年)4月に、豊後大山付近(現大分県杵築市山香町山浦近辺)で行われた合戦。例文帳に追加

Seiba ga haru no tatakai or Seiba ga haru kassen (Seiba ga haru Battle) was the battle fought between Daimyo (feudal lord) Yoshitaka OUCHI in the Chugoku District (western Honshu) and Daimyo Yoshiaki OTOMO in Bungo Province in May 1534 all over Mt. Omure in Bungo Province (present Yamaura, Yamaga-machi town, Kitsuki City, Oita Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『䕃涼軒日録』によると満は土岐氏の断絶を考えたが、雲渓支山のとりなしでこれを思い止まり、満は頼世へ支山に感謝して在所を寄進するよう命じ、頼世は美濃国玉保を寄進したという。例文帳に追加

According to "Inryoken Nichiroku" (Inryoken's Diary), Yoshimitsu at first thought to end up the family line of the Toki clan, but held back the idea by the intervention of Unkei Shizan, a monk; in the end Yoriyo was ordered by Yoshimitsu to donate some places to the monk as a graditude, and Yoriyo donated Tamamura no ho of the province of Mino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

謹慎によって御家人たちの支持を得たので景時は12月9日に一端鎌倉へ戻ったが、頼家は景時を庇うことが出来ず、18日、景時は鎌倉追放を申し渡され、和田盛、三浦が景時追放の奉行となって鎌倉の邸は取り壊された。例文帳に追加

Having gained the support of gokenin with his suspension, Kagetoki returned to Kamakura once on January 4, 1200, but he was ordered to be expelled from Kamakura on January 13 due to Yoriie's failure to defend him, and his mansion in Kamakura was destroyed by Yoshimori WADA, Yoshimura MIURA working as magistrates for Kagetoki's expulsion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 世帯主は、市町が当該世帯に属する第一号被保険者の保険料を普通徴収の方法によって徴収しようとする場合において、当該保険料を連帯して納付する務を負う。例文帳に追加

(2) A household, when a Municipality intends to collect an insurance premium of a Primary Insured Person who resides with said family by the method of general collection, shall be subject to the obligation of payment of said insurance premium jointly and severally.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 配偶者の一方は、市町が第一号被保険者たる他方の保険料を普通徴収の方法によって徴収しようとする場合において、当該保険料を連帯して納付する務を負う。例文帳に追加

(3) A spouse, when a Municipality intends to collect an insurance premium of the other spouse who is a Primary Insured Person by the method of general collection, shall be subject to the obligation of payment of said insurance premium jointly and severally.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 市町長は、第一項の事務に関し、求人者又は求職者から、いかなる名でも、実費その他の手数料を徴収してはならない。例文帳に追加

(3) The mayors of municipalities shall not collect, under any name, actual costs or any other fees for the affairs set forth in paragraph 1, from job offerers or job seekers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

9 第一項から第三項まで又は第七項の規定による費用の徴収は、これを本人又はその扶養務者の居住地又は財産所在地の都道府県又は市町に嘱託することができる。例文帳に追加

(9) The collection of expenses pursuant to the provisions of paragraphs (1) to (3) inclusive or paragraph (7) may be commissioned to the prefectural or municipal government where the place of residence or the location of property of the referenced person or his/her supporter under duty exists.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、徳川家康の側室お亀の方(尾張徳川家の祖徳川直の生母)は志氏の出身であることから、江戸幕府から朱印状を得た。例文帳に追加

The Shimizu clan was granted shuinjo (shogunate license for trading) from the Tokugawa shogunate, as the Shimizu clan was the native place of Ieyasu TOKUGAWA's concubine, Okame no Kata, (who was the real mother of Yoshinao TOKUGAWA, an ancestor of the Owari Tokugawa family.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『陸奥話記』は物語の最後に、頼の功績を漢の高祖の中国平定や、坂上田麻呂に譬えるなど賞賛の言を惜しまないが、『今昔』はこれもカットしている。例文帳に追加

At the end of the story, "Mutsuwa-ki" praises Yoriyoshi's achievements by likening them to both Gaozu's subjugation of Han Dynasty China and to SAKANOUE no Tamuramaro but these references are also omitted from "Konjaku."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「清少納言枕草子者、中古文学之遺風、日本語之俊烈也。并於紫式部源氏物語、尤当閲翫之者也」で始まる「延宝二年七月十七日甲寅北季吟書」の跋を持つ。例文帳に追加

The book has an epilogue written by Kigin KITAMURA on August 18, 1674 which begins 'Sei Shonagon, the author of Makura no Soshi, was a genius of Heian literature and the Japanese language. She was greatly admired by Murasaki Shikibu, author of Genji Monogatari.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紹巴は最上光の連歌師、一花堂乗阿など時宗の僧と交流があり、後に里家からは宝永5年(1707年)に時宗の遊行上人を継承した遊行48代賦国(ふこく)が出た。例文帳に追加

Joha had relationship with the Jishu sect monks including Ikkado Joa, who was a linked-verse teacher of Yoshiaki MOGAMI; later in 1707, a descendant of the Satomura family became the 48th Yugyo Fukoku who succeeded to the head of the Jishu sect Yugyoshonin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通説では文永4年(1267年)南浦紹明が宋の径山寺から持ち帰ったものが大徳寺や天竜寺にわたったとされ、足利政のころに田珠光が能阿弥らともに台子の寸法や茶式を定めたと言われている。例文帳に追加

It is generally said that what Jomyo NANPO brought from the Kinzan-ji Temple of Sung was handed to the Daitoku-ji Temple and Tenryu-ji Temple, and together with Noami, Juko MURATA decided the size of daisu and the way of serving tea during the reign of Yoshimasa ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太祖朱元璋は六諭を発布して儒教的道徳に基づく郷秩序の構築を目指し、民や孝子・節婦の顕彰を行った。例文帳に追加

Taiso, Shu Gensho (Chu Yuan-chang), issued Rikuyu (Six admonition to people), aiming to build a public order of villages based on Ju-kyo morals, and honored people who sacrifice themselves to justice, dutiful children, and faithful women.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦前は「忍術使い」といった呼称が一般的だったが、戦後は山知、白土三平、司馬遼太郎らの作品を通して、「忍者」「忍びの者」「忍び」という呼称が一般化した。例文帳に追加

Before the war, their general name was "Ninjutsu-tsukai (master of ninjutsu)", but after the war, they were generally called "Ninja", "Shinobi no mono", "Shinobi" through the works of Tomoyoshi MURAYAMA, Sanpei SHIRATO and Ryotaro SHIBA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とりわけ三宅藤九郎家と野又三郎家は独自の六(りくぎ。和泉流における狂言台本の称)を持てるという特権を有するなど、一定の独自性を保っていた。例文帳に追加

Especially, the Tokuro MIYAKE family and the Matasaburo NOMURA family were allowed to maintain their individualities; for example, they had the privilege of possessing their original Rikugi (Kyogen scripts, a jargon exclusively used in the Izumi school).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に昭和初期の松本幸四郎(7代目)の弁慶・尾上菊五郎(6代目)の経・市羽左衛門(15代目)の富樫による『勧進帳』は絶品で、映画にも記録された。例文帳に追加

The "Kanjincho" that was performed during the early Showa Period - with Koshiro MATSUMOTO the Seventh cast as Benkei, Kikugoro ONOUE the Sixth as Yoshitsune, and Uzaemon ICHIMURA the Fifteenth as Togashi - in particular was considered a masterpiece, and the performance was also recorded on film.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「前世の因縁に結ばれた兄弟」「共通する聖痕・霊玉・名前の文字」「抜けば水気を放つ名刀・雨」などのモチーフを借りた作品は枚挙にいとまない(→南総里見八犬伝を題材にした作品)。例文帳に追加

Countless works use similar motifs as those of "Hakkenden," including 'Gikyodai (nonbiological brothers based on mutual vows) bound by a fateful connection in another life,' 'common stigma, ball of soul or character in the name' and 'Murasame, celebrated sword which gives out mist when drawn.' (see "Works based on Nanso Satomi Hakkenden.")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延宝8年(1681年)の益『算学淵底記』によれば、17世紀中頃には江戸の各地に算額があったことが記されており、ここでは目黒不動の算額の問題が紹介されている。例文帳に追加

According to "Sangaku Enteiki "(detail of sangaku) written by Yoshimasu MURASE in 1681, there were sangaku at various parts of Edo in the middle of the 17th century, and examples dedicated to the Meguro Fudo temple are described in the book.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都所司代(きょうとしょしだい)は、織田信長が1568年に足利昭を擁して上洛し、京都を支配下に置いたとき、室町幕府の機構を踏襲し、家臣の井貞勝を京都の治安維持のために置いた機関。例文帳に追加

When Nobunaga ODA went to the capital with Yoshiaki ASHIKAGA in hand and put Kyoto under his dominion, he made his vassal Sadakatsu MURAI the Kyoto Shoshidai, in charge of maintaining the peace in Kyoto, imitating the organization of the Muromachi Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治になって社とされたが、明治10年(1877年)に式内名神大社に比定され、同年6月の京都府名の確認書に「月読社延喜式内小川月神社ニ相違無之候」とある。例文帳に追加

In the Meiji period, this shrine was categorized as Sonsha, and then identified as Shikinai Myojin-taisha in 1877, as the confirmation written under the name of Kyoto Prefecture in June 1877 says that 'Tsukiyomi-sha is definitely the Engishikinaisha Ogawatsuki-jinja Shrine.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信濃出身の武士であった光(よしてる)は、元弘3年(1333年)、護良親王の身代わりとしてこの二天門の楼上で自害したと伝えられる。例文帳に追加

Yoshiteru MURAKAMI, a warrior from Shinano province is reported to have killed himself in the upper story of Nitenmon Gate as a substitute for Imperial Prince Moriyoshi in 1333.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上皇にあった後は、1352年に足利氏の内紛である観応の擾乱に乗じて後上天皇の軍が京都の足利詮を追い都を奪回した際に、光厳上皇と共々南朝に捕らえらる。例文帳に追加

While he acted as retired Emperor, during the Kanno Disturbance when the ASHIKAGA clan's internal struggle was raging in 1352, he and retired Emperor Kogon were captured by the Southern Court as Emperor Gomurakami's army chased Yoshiakira ASHIKAGA in Kyoto and recaptured the city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、令旨を発して反幕勢力を募り、赤松則祐、光らとともに十津川、吉野、高野山などを転々として2年にわたり幕府軍と戦い続けた。例文帳に追加

Thereafter, he issued an order to recruit an anti-bakufu force, and moved from the Totsu-kawa River, Yoshino, Mt. Koya fighting against the bakufu army with Norisuke AKAMATSU, Yoshiteru MURAKAMI, and others for two years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武家方の目を眩ます陽動作戦のため、吉野朝の後上天皇(良)が身代わりの天皇として表に立ったため、興国天皇(守永)は、内伝の天皇として身分を隠し、守永親王として東日本各地を転戦した。例文帳に追加

Because Emperor Gomurakami (Noriyoshi) of the Yoshino Court stood up in front to distract samurai families, Emperor Kokoku (Morinaga) hid his position as the Emperor and fought in various places in the eastern side of Japan as Imperial Prince Morinaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝廷又は公家関与説は、足利昭謀略説、「愛宕百韻」の連歌師里紹巴との共同謀議説と揃って論証されることが多く、それだけに当時の歴史的資料も根拠として出されている。例文帳に追加

The idea of a connection with the Emperor or the imperial family is often argued along with the idea of a plot by Yoshiaki ASHIKAGA and a plot involving Atago Hyakuin poet Jo-SATOMURA, using contemporary historical materials as proof.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、4月6日、姫路に着いた久光は、西郷が待機命令を破ったこと、堀次郎・海江田信から西郷が志士を煽動していると報告を受けたことから激怒し、西郷・田・森山に捕縛命令を出した。例文帳に追加

But on April 6, Hisamitsu who arrived at Himeji, was enraged that Saigo disobeyed the standing order given to him, and also heard Saigo stirred up the patriots from Horijiro and Nobuyoshi KAIEDA, and ordered the capture of Saigo, Murata and Morimura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

19日、山野田一輔・河野主一郎が西郷の救命のためであることを隠し、挙兵の意を説くためと称して、軍使となって参軍川のもとに出向き、捕らえられた。例文帳に追加

Kazusuke YAMANODA and Syuichiro Kono kept a secret which saved Saigo's life, and called themselves parsons who explained the meaning of raising the army, and visited Sumiyoshi KAWAMURA of Sangun (commander of the Sangun department of the army) and they were captured on 19th.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また教は有力守護大名に対して、その家督継承に積極的に干渉することにより、大内持世や赤松貞などの自身の腹心を当主に推し支配力を強める政策を行った。例文帳に追加

Furthermore, Yoshinori implemented measures to increase his dominance over major Shugo (Military Governor) Daimyos by aggressively interfering in their family inheritance issues and by recommending his own trusted assistants, such as Mochiyo OUCHI and Sadamura AKAMATSU, as the heads of these families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌1334年(建武元年)、後醍醐天皇の皇子である良親王(のちの後上天皇)を奉じ、父とともに陸奥国の多賀城(宮城県多賀城市)に下向し、東北地方経営を始める。例文帳に追加

In the next year, 1334, in accordance with an order from Imperial Prince Norinaga (the son of Emperor Godaigo; later to be known as Emperor Gomurakami), he went to Tagajo Castle (Tagajo City, Miyagi Prefecture) in Mutsu Province with his father and began management of the Tohoku Region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、昭からは先の仲介を理由に不問とされ、代わりに将軍宣下の儀の手伝いを要請され、信長の家臣井貞勝らに装束に関する指導を行っている。例文帳に追加

However, he was requested to help the ceremonial imperial proclamation of Shogun without being charged, for that he had helped Yoshiaki requesting Yoshiak's promotion, and he instructed Nobunaga's vassals including Sadakatsu MURAI on their outfits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、淳和院は別当職を代々源氏長者(当時は上源氏が世襲)がつとめ、源氏にゆかりの深い施設であるが維との関係性は不詳。例文帳に追加

Junnain was a facility which was closely connected with Minamoto clan since its Bettoshoku (a chief of Junnain) was successively assumed by Genji choja (the chief of Minamoto clan) (at that time, it was hereditary post of Murakami Genji), but its relation with Koreyoshi is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉による秀次の処断後、秀次付の家臣として連座切腹となった木重茲の遺児を、郷がを庇護・養育したという説も伝わっている。例文帳に追加

Another theory says that after Hidetsugu's death by Hideyoshi, Yoshisato guarded and fostered a bereaved child of Shigekore KIMURA who was implicated in Hidetsugu and ordered to commit Seppuku (suicide by disembowelment) as his vassal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中平が本編部分を撮影している間、当時チーフ助監督だった西昭五郎に第二班を編成させ(第二班の撮影は間宮雄)、凝りに凝ったタイトルバックを撮影させた。例文帳に追加

While Nakahira shot the main part of this film, he had Shogoro NISHIMURA, the chief assistant director make the second group (Yoshio MAMIYA was in charge of shooting of the second group) produced very elaborate background for the title.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後のプロレタリア作家徳永直が感謝の言葉を綴っており、社会主者片山潜から田に宛てた手紙が『新映画』一九二三年七月号に掲載されている。例文帳に追加

Sunao TOKUNAGA who became a proletarian writer later wrote appreciative words, and a letter from Sen KATAYAMA, a socialist to Murata was published in "Shin eiga" (literally "New Movie") in July 1923 issue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

男子がいなかったため、庶流赤松政資の子・道祖松丸が小めしの婿として、赤松家の家督を嗣ぐことになり、と名乗る。例文帳に追加

Since the couple didn't have a son, Matsumaru DOSO (), the son of Masasuke AKAMATSU from a branch line of the Akamatsu family, married into the family taking Komeshi as his wife to succeed to the family, and started calling himself Yoshimura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この後、小五郎がどこかに潜伏しているらしいことを察知した高杉晋作・大益次郎たちによって、小五郎は長州正派政権の統率者として迎えられる。例文帳に追加

Kogoro was welcomed as the leader of the Choshu reformists by Takasugi and Masujiro OMURA, who came to know that he was hiding somewhere.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

極楽寺坂切通しの突破を困難と判断した貞は、干潮に乗じて稲ヶ崎から強行突破し、幕府軍の背後を突いて鎌倉へ乱入。例文帳に追加

Based on his decision that breaking through Gokurakujizaka kiridoshi was impossible, Yoshisada broke through Inamuragasaki to take advantage of the low tide, attacking bakufu forces in the rear and then rushed into Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

貞が稲ヶ崎で黄金造りの太刀を海に投じ竜神に祈願すると、潮が引いて干潟が現れて強行突破が可能になったという話が『太平記』などに見られる。例文帳に追加

An episode is seen in "Taiheiki" where Yoshisada threw a gold-forged sword into the sea at Inamuragasaki and prayed to the dragon god, the tide went out, the tideland appeared, allowing him to bulldoze through.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS