1016万例文収録!

「渡金」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

渡金の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1236



例文

本条の規定に基づいて差押が解除されたときは,差押財産又はその売却益は,現若しくは逆保証証書を供託した者又はその代理人に引きされ,当該現又は逆保証証書は,そのように引きされた財産の代わりとなる。例文帳に追加

Upon the discharge of an attachment in accordance with the provisions of this section, the property attached, or the proceeds of any sale thereof, shall be delivered to the party making the deposit or filing the counter bond, or to the person appearing on his behalf, the deposit or counter bond aforesaid standing in place of the property so released. - 特許庁

貨幣引システムは、第1の所有者(警備会社90)が所有する貨幣を収納する貨幣収納装置60(具体的には、貨幣入出機20や貨幣収納庫30、または棒収納庫50)と、引きした貨幣量を管理する管理装置92とを備えている。例文帳に追加

A money delivery system includes a money storage device 60 (specifically, a money dispenser 20, a money storage box 30, or a bar gold storage box 50) storing money which a first owner (a security company 90) owns, and a management device 92 which manages the amount of delivered money. - 特許庁

顧客自ら注文入力する端末装置で、注文入力とともに該注文入力された注文の支払い時に手す予定の額(預け額)を予め入力することにより、その顧客へ手す釣銭が事前に計算できるので、店員は、精算端末から通知される事前に計算された釣銭を該顧客へ手すだけでよい。例文帳に追加

At a terminal device in which a customer enters an order in person, a customer enters the order and the sum to be passed (amount deposited), when paying for the input order, and thereby, the change to be passed to the customer can be precalculated; and a clerk needs only to pass the precalculated change to be notified from a payment terminal to the customer. - 特許庁

銀行やホテルなどの店頭で現取引きや物品の受けしに際し、顧客に合札をして窓口処理を行うにあたり、合札の照会を確実に行い、銭、物品などの受しが間違いなく行われるように、係員による照会情報の目視確認と同時に、電子的な照会を可能とした合札の提供。例文帳に追加

To provide a tally to permit electronic collation simultaneously as visual confirmation of collation information by the staff so that the tally are surely collated and money, goods, etc., are transferred without fail when a window-service is performed by handing the tally to a customer in the case of cash transaction and transfer of the goods at the counter of a bank and a hotel, etc. - 特許庁

例文

(2) 総収入額から固定資産又は法人税法(昭和四十年法律第三十四号)第二条第二十一号に規定する有価証券の譲による収入額を控除した例文帳に追加

2. the balance of total income minus income from transfer of fixed assets, or securities as prescribed in Article 2(xxi) of the Juridical Person Tax Act (Act No. 34 of 1965).  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第七条 第三条から前条までの規定の適用については、手形の割引、売担保その他これらに類する方法によつてする銭の交付又は授受は、銭の貸付け又は銭の貸借とみなす。例文帳に追加

Article 7 With regard to the application of the provisions of Article 3 to Article 6, the delivery or receipt of money in connection with discounts for notes, mortgages by transfer or any other similar contracts shall be deemed to be the loan of money.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

融市場戦略チーム」は、融担当大臣の私的懇談会として、日本の融戦略を議論するため、民間の実務家等を中心に発足した。例文帳に追加

The Financial Markets Strategy Team is an advisory group conceived for the purpose of discussing Japan's financial strategy, which was established on September 19, 2007 by Mr. Yoshimi Watanabe, Minister for Financial Services. Most of its members are practitioners in Japan's financial industry.  - 金融庁

ただし、月末以外においては、未収入及び未収収益については、融収益に係るもの及び経過的に約定日に計上されるもの(受日に入されなかったものを除く。)を除くことができるものとする。例文帳に追加

It should be noted that except for at the end of each month, accounts receivable and accrued income that concerns financial income and those which are booked on the execution dates on a provisional basis (excluding those regarding which the payment was not made on the delivery date) may be excluded.  - 金融庁

溶融属槽1を傾動した時の溶融属の過的な圧力変動を抑え、毎回の溶融属の供給量の安定化や供給サイクルの短縮化等を図る。例文帳に追加

To achieve stabilization in the feed of the molten metal each time, and shortening of a feed cycle or the like while suppressing temporal pressure fluctuation of molten metal when a molten metal tank 1 is tilted. - 特許庁

例文

型21および下型22によりキャリアテープ33からTCP32を打ち抜いた後、下型22は、打抜き位置Pから受し位置Qへ移動する。例文帳に追加

After punching a TCP 32 from a carrier tape 33, using upper and lower dies 21, 22 respectively, the lower die 22 is moved to a delivery position Q from the punching position P. - 特許庁

例文

債権流動化管理システムの譲債権抽出部24は、出額範囲データ記憶部241bに記録された抽出額範囲に基づいて、抽出額候補の設定処理を実行する。例文帳に追加

This transfer claim extraction part 24 of a claim fludization management system performs the setting processing of extraction sum candidates based on an extraction sum range recorded in a payment sum range data storage part 241b. - 特許庁

販売システム100では、現決済と電子決済とが可能であり、現を載置するための現受台5と、ICカードとの間で電波通信を行うアンテナ部62とが一体化され、受ユニット7を形成している。例文帳に追加

In the sales system 100, cash settlement and electronic settlement are possible, and a cash holder 5 for placing cash, and an antenna part 62 carrying out radio communication with an IC card are integrated to form a transfer unit 7. - 特許庁

取引額割振り手段102は、取引情報300と支払手段情報400を用いて、支払手段252〜254の支払額を計算し、支払額を含む支払情報500を支払手段252〜254にす。例文帳に追加

The transaction amount allocating means 102 calculates the payment amount of the payment means 252 to 254 by using the transaction information 300 and the payment means information 400, and transfers payment information 500 including the payment amount to the payment means 252 to 254. - 特許庁

所の数個以上が連なって回転又は直行するエンドレスの低速運行をなし、その側線の下り車両と料を精算し、上り車両と進入券の受けしをするようにした無停車料所。例文帳に追加

To provide a nonstop tollgate having a system wherein several or more tollgates perform endless low-speed traveling rotatively or straightly in a row, and adjust a toll with a downward vehicle on a side lane and deliver an entrance ticket with an upward vehicle. - 特許庁

融自動取引に於いて、システム全体として多大なコストアップを伴わずに、不要となって廃棄された領収証が人手にり、現口座から現が不正に引き出される犯罪等を未然に防止すること。例文帳に追加

To prevent a crime etc. that a receipt which becomes unnecessary and is abandoned passes to other hands and as the result cash is withdrawn illegally from a cash account, without a large cost increase as the entire system at financial automatic transactions. - 特許庁

顧客が購入する商品の代を一括精算する現受けし機構105,106,110を現自動取引装置に内蔵し、店員を介さずに顧客自身に一括精算を行わせる。例文帳に追加

Cash receiving and paying mechanisms 105, 106, and 110 which adjust the payments for articles that customers purchase at a time are incorporated in the automatic cash transaction device and then the customer themselves are made to pay the money at a time not through salesclerks. - 特許庁

平成11年12月の融審議会答申においては、問題のある融機関の9 融機関が破綻した場合の処理については、平成11年12月の融審議会答申を踏まえ、破綻融機関の預者の名寄せ、資産内容の把握等の事前準備が適切に行われ、健全資産及び付保預を受皿融機関に承継する作業が迅速化されるよう、平成12年の預保険法改正において、名寄せに必要な預者データの整備等の義務付け、営業譲に関する代替許可制度の導入、営業譲等に伴う債権者保護手続等の特例等、必要な制度整備が進められた。例文帳に追加

In order to ensure the stability of the payment and settlement functions in the event of a failure of a financial institution, it is essential to provide for early detection and prompt correction of the situation in the troubled financial institution, and to rapidly implement the procedure for winding it down.  - 金融庁

口座データ管理部73は、利用者P7の現口座から決済額分の資をプール口座における現口座に移動し、プール口座における所定の電子マネー口座から決済額分の電子マネーをサービス処理部72にす。例文帳に追加

The account data management part 73 moves the fund of the settlement amount from the cash account of the user P7 and transfers electronic money for the settlement amount from a prescribed electronic money account in the pool account to the service processing part 72. - 特許庁

携帯電話端末100aは,課の代行を行う携帯電話端末100aを特定する情報,課の代行を受ける携帯電話端末100bを特定する情報,課代行額などを含む課代行データ120を生成し,携帯電話端末100bに受けす。例文帳に追加

The portable telephone terminal 100a generates accounting proxy data 120 including information for specifying the portable telephone terminal 100a standing proxy for accounting, information for specifying a portable telephone terminal 100b receiving the proxy of accounting, an accounting proxy sum and the like for delivering to the portable telephone terminal 100b. - 特許庁

代行者(配達者)は、携帯する携帯端末5により配達先を確認して買主を訪れ、対価に対する領収書を印刷し、買主による対価の支払いに応答して領収書を買主にし、集した額から手数料を差し引いた額を売主1に送する。例文帳に追加

A money collection substitute person (delivery person) visits the buyer after confirming the destination by a portable terminal unit 5, prints a receipt for consideration, delivers the receipt to the buyer in response to payment of consideration by the buyer, and sends an amount of money obtained by deducting a fee from an amount of collected money to the seller 1. - 特許庁

連続溶融属鍍時の三角地帯におけるドロス滞留時間を減少させ、ドロス噛み込みを効果的に抑制し、表面性状の優れた鍍鋼板を長期にり安定して製造し得る、鋼帯の連続溶融属鍍装置のドロス欠陥抑制装置を提供する。例文帳に追加

To provide a dross defect suppressing device of a device for continuously plating a molten metal of a steel strip in which a dross residence time in a triangular zone at the time of continuously plating the molten metal is reduced, the dross inclusion is effectively suppressed, and a plated steel plate excellent in surface property is manufactured stably over a long time. - 特許庁

3 貸業者は、貸付けの契約に基づく債権の譲又は取立ての委託(以下「債権譲等」という。)をしようとする場合において、その相手方が次の各号のいずれかに該当する者(以下この項において「取立て制限者」という。)であることを知り、若しくは知ることができるとき、又は当該債権譲等の後取立て制限者が当該債権の債権譲等を受けることを知り、若しくは知ることができるときは、当該債権譲等をしてはならない。例文帳に追加

(3) Where a Money Lender intends to assign claims under a loan contract or entrust the collection thereof (hereinafter collectively referred to as "Assignment, etc. of Claims") and comes to know or is capable of knowing that the other party to such assignment or entrustment falls under the category of a person listed in any of the following items (hereinafter referred to as a "Person Restricted from Collecting Claims" in this paragraph), or comes to know or is capable of knowing that a Person Restricted from Collecting Claims will accept the Assignment, etc. of Claims after the first Assignment, etc. of Claims, such Money Lender shall not make Assignment, etc. of the Claims:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

遊技者が遊技媒体を貴属地景品と交換することを希望した場合に、該遊技媒体の数量に応じた量の貴属地を買い付ける注文を電気通信回線を通じて貴属商に送信すると共に、買い付けた貴属地を遊技者に引きす注文を電気通信回線を通じて貴属商に送信する。例文帳に追加

When a player desires to exchange game media with noble metal pieces, an order to purchase noble metal pieces in an amount matching the number of the game media is transmitted to a bullion dealer through an electronic communication line and an order to deliver the purchased noble metal pieces to the player is transmitted to the dealer through the electric communication line. - 特許庁

第三十三条 仮処分命令に基づき、債権者が物の引し若しくは明し若しくは銭の支払を受け、又は物の使用若しくは保管をしているときは、裁判所は、債務者の申立てにより、前条第一項の規定により仮処分命令を取り消す決定において、債権者に対し、債務者が引きし、若しくは明けした物の返還、債務者が支払った銭の返還又は債権者が使用若しくは保管をしている物の返還を命ずることができる。例文帳に追加

Article 33 Where an obligee has, based on an order of provisional disposition, received the delivery or surrender of an object or received payment of money, or used or retained an object, a court may, upon the petition of the obligor, order the obligee to return the object delivered or surrendered by the obligor, return the money paid by the obligor or return the object used or retained by the obligee, in an order to revoke the order of provisional disposition under the provision of paragraph (1) of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 譲年において、第一項第三号ロの非居住者を含む同号ロの内国法人の特殊関係株主等が最初にその内国法人の株式又は出資の譲をする直前のその内国法人の発行済株式等の総数又は総額の百分の五以上に相当する数又は額の株式又は出資の譲をしたこと。例文帳に追加

(ii) In the year containing the date of transfer, a specially-related shareholder, etc. of the domestic corporation referred to in paragraph (1)(iii)(b), including the nonresident referred to in (b) of the said item, transferred shares or capital contributions which are equivalent to five percent or more of the total number or total amount of the domestic corporation's issued shares, etc. immediately prior to the first transfer of the domestic corporation's shares or capital contributions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

契約番号が入力されると、管理部2から対応契約データを料データ抽出部6へし、また管理部3から契約番号と対応契約サービスデータを抽出部6へし、かつその契約サービスデータ中のサービス番号と対応するサービスデータを管理部4から抽出部6へす。例文帳に追加

When a contract number is inputted, corresponding contract data are passed from a management part 2 to a fee data extraction part 6, the contract number and corresponding contract service data are passed from a management part 3 to the extraction part 6, and service data corresponding to the service number in the contract service data are passed from a management part 4 to the extraction part 6. - 特許庁

会員制のコンピュータネットワーク上で、物品の譲取引がなされた場合であっても、銭を授受することなく、譲人と譲受人の双方が満足できる取引形態を提供するとともに、目的を消尽した該対象物を、順次、他の会員へ譲することを繰り返して、全ての会員に対して、譲り受けの機会を均等に与える。例文帳に追加

To provide a transaction form satisfying both an alienator and an alienee without transferring money even when an alienation transaction of an article is executed on a membership computer network; and to equally provide the chance of transfer to all members by sequentially repeating transfer of an object having exhausted its object to another member. - 特許庁

動産管理サーバ30は、譲情報をサプライヤ端末20から受信し、譲情報に含まれる発注番号に対応付けて、譲情報に含まれる融機関名及びサプライヤ名をそれぞれ、製造業務についての所有権者及び占有権者としてモニタリングテーブル352に登録する。例文帳に追加

A personal property management server 30 receives transfer information from a supplier terminal 20 and registers a financial institution name and a supplier name included in the transfer information as an owner and a possessor in a manufacturing phase respectively in a monitoring table 352 in association with an order number included in the transfer information. - 特許庁

二 前号に規定する所得の額は、非永住者の国外源泉所得に係る所得で国外の支払に係るもの及び国内源泉所得に係る所得で国外の支払に係るものについてそれぞれ法第二十三条から第三十五条まで(所得の種類及び各種所得の額)及び第六十九条(損益通算)の規定に準じて計算した各種所得の額の合計額に相当する額とする。この場合において、これらの所得のうちに給与所得又は退職所得があるときは、その収入額を給与所得の額又は退職所得の額とみなし、山林所得、譲所得又は一時所得があるときは、それぞれその収入額から法第三十二条第三項(山林所得の額)に規定する必要経費、法第三十三条第三項(譲所得の額)に規定する資産の取得費及びその資産の譲に要した費用の額又は法第三十四条第二項(一時所得の額)に規定する支出した額を控除した額を山林所得の額、譲所得の額又は一時所得の額とみなす。例文帳に追加

(ii) The amount of income prescribed in the preceding item shall be the amount equivalent to the sum of the amounts of various types of income calculated in accordance with the provisions of Article 23 to Article 35 (Types of Income and Amounts of Various Types of Income) and Article 69 (Aggregation of Profits and Losses) of the Act with regard to a non-permanent resident's income categorized as foreign source income that is paid outside Japan and income categorized as domestic source income that is paid outside Japan, respectively. In this case, if these amounts of income include employment income or retirement income, the amount of revenue concerned shall be deemed to be the amount of employment income or amount of retirement income, respectively, and if they include timber income, capital gains or occasional income, the amount calculated by deducting, from the amount of revenue concerned, the amount of necessary expenses prescribed in Article 32(3) (Amount of Timber Income) of the Act, costs for acquisition of assets prescribed in Article 33(3) (Amount of Capital Gains) of the Act and costs for transfer of the acquired assets, and the amount of expenditure prescribed in Article 34(2) (Amount of Occasional Income) of the Act, shall be deemed to be the amount of timber income, amount of capital gains or amount of occasional income, respectively.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 法第二十一条第三項第一号に規定する政令で定める預契約は、次の各号に掲げる預契約の区分に応じ、当該各号に定める要件を満たす預契約(譲性預に係るものを除く。)とする。例文帳に追加

(3) The deposit contract specified by Cabinet Order as prescribed in Article 21, paragraph (3), item (i) of the Act shall be a deposit contract (excluding those pertaining to a negotiable deposit) that fulfills, according to the classification of deposit contracts listed in the following items, the requirements prescribed respectively in those items.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

保護預り取引又は現物引し取引のいずれの場合にも、取引に係る事故防止並びに投資者保護の観点から、顧客との権利義務に関係する事項等を明示した取引約款を取引開始時及び当該約款の内容の変更時に必ず顧客に交付すること。例文帳に追加

To provide a set of contract clauses concerning gold bullion trade that specify items regarding contractual rights and obligations when the customer starts trading and when revisions are made, in both cases of custodial trade and physical delivery-based trade, from the viewpoint of preventing problematic conduct involving gold bullion trade and protecting customers.  - 金融庁

屋根上設置用取り付け具1の天面21にスライド具4を取り付け、スライド具4と天面21とに屋根上設置物用架台Kを掛けし、屋根上設置物用架台Kをスライド具4に固定する。例文帳に追加

A slide metal fitting 4 is mounted to a top face 21 of the metal fitting 1 for installation on the roof, and the frame K for the installation object on the roof is laid across the slide fitting 4 and the top face 21, and the frame K for the installation object on the roof is fixed to the slide metal fitting 4. - 特許庁

装置本体との間で紙幣の受けしを行うための第一開口部をシャッタで開閉する庫を備えた紙幣入出装置において、シャッタが開いた状態で庫が装置本体から取り出されることを防止し、庫運搬時におけるセキュリティを高める。例文帳に追加

To prevent a safe from being removed from a device boy, in a state of opening a shutter to improve the security in carrying the safe, in a bill- receiving and paying device provided with the safe, having a first opening part opened and closed by a shutter for receiving and paying the bills to the device body. - 特許庁

スレート板屋根材1の山部11に、該山部11から突出する既設のフックボルト5を利用してクランプ具2を取り付け、取付けられた複数のクランプ具2に長尺の属板屋根下地材7を架けし、下地材7上に属板屋根材4を設置する。例文帳に追加

A clamp fitting 2 is attached to a crest 11 of the slate plate roofing material 1 by means of an existing hook bolt 5 protruding the crest 11; a long metal plate roof bed material 7 is laid across the plurality of attached clamp fittings 2; and the metal plate roofing material 4 is installed on the bed material 7. - 特許庁

一対の建枠T,Tの縦材10,10に架けして固定される網パネル1において、網2と、網2の外縁を囲むようにして網2を支持する枠体3と、枠体3に取付けられた一つ以上の斜材4とを備えた。例文帳に追加

The metal mesh panel 1 which is extended between vertical members 10, 10 of a pair of building frames T, T, is formed of a metal mesh 2, a frame body 3 supporting the metal mesh 2 in a manner enclosing peripheral edges of the same, and one or more diagonals 4 arranged in the frame body 3. - 特許庁

と、少なくともこの芯の外側面及び芯の左右端にって加硫接着されたゴム弾性体と、からなるゴムクローラであって、芯の左右端を覆うゴム弾性体の厚さHがH≧10・Wの平方根(H:(mm)、W:機体重量(ton))なる関係を有することを特徴とするゴムクローラ。例文帳に追加

A rubber crawler is composed of a core metal 1, and a rubber elastic element vulcanizing-adhered with at least an outer surface and right and left ends of the core metal 1. - 特許庁

運用増加処理部20は、利率設定期間にって継続的に保持される継続的積立に対して基準利率を適用するとともに、利率設定期間中に入出により流動する流動的積立に対して積立利率を適用する。例文帳に追加

The operational increasing money processing part 20 applies the standard interest rate to a continuous reserve fund held continuously over an interest rate setting period, and applies the reserve interest rate to a floating reserve fund floating by depositing and drawing during the interest rate setting period. - 特許庁

一 融商品仲介業を廃止したとき(分割により事業(融商品仲介業に係るものに限る。以下この号において同じ。)の全部を承継させたとき、又は事業の全部を譲したときを含む。) その融商品仲介業を廃止し、又は承継をさせ、若しくは譲をした個人又は法人例文帳に追加

(i) when abolishing a Financial Instruments Intermediary Service (including cases where a Financial Instruments Intermediary Service Provider has had its whole business (limited to those pertaining to Financial Instruments Intermediary Service; hereinafter the same shall apply in this item) succeeded by a company split, or transferred its whole business)): the individual or the juridical person who has abolished or transferred its Financial Instruments Intermediary Service, or has its Financial Instruments Intermediary Service succeeded;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四百九十一条 没収又は租税その他の公課若しくは専売に関する法令の規定により言いした罰若しくは追徴は、刑の言を受けた者が判決の確定した後死亡した場合には、相続財産についてこれを執行することができる。例文帳に追加

Article 491 When a person has been sentenced to confiscation, fines, or collection of a sum of equivalent value in lieu of confiscation in accordance with the provisions of laws and regulations on taxation and other public impositions and on monopolies, in the event that said person dies after the decision becomes final and binding, the sentence may be executed on said person's estate.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 商品又は権利の受託販売については、委託を受けて販売する商品又は権利の価格、その引し又は移転の時期及び方法、受け取つた代の引しの時期及び方法その他商品又は権利の受託販売について条件のあるときは、その内容例文帳に追加

(b) With regard to consignment sale of the Goods or the rights, the price of the Goods or the rights to be sold on consignment, the time and method of delivery of the Goods or transfer of the rights, the time and method of delivery of the received payment, and where there are any other conditions of consignment sale of the Goods or the rights, the details of such conditions  - 日本法令外国語訳データベースシステム

俳優部にいた井上太郎と内田吐夢、二川文太郎、辺篤(俳優)、江川宇礼雄、岡田時彦、鈴木すみ子は、「浅草オペラ」の劇団をり歩き「根岸大歌劇団」を飛び出て大活で俳優・監督となった獏与太平(のちの古海卓二)とその妻紅沢葉子に率いられて京都入った。例文帳に追加

Kintaro INOUE and Tomu UCHIDA, Buntaro FUTAGAWA, Atsushi WATANABE (actor), Ureo EGAWA, Tokihiko OKADA, and Sumiko SUZUKI who belonged to the actors division entered Kyoto lead by Yotahei BAKU (later known as Takuji FURUMI), who wandered various theatrical companies of 'Asakusa Opera', quit 'Negishi Dai-Kagekidan' (Negishi great opera company) and became actor and director at Daikatsu, and his wife Yoko BENISAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この本で初めて「孝明天皇より松平容保にされた勤王の詔勅」なる物が明らかにされ、出版前にこれを見て驚いた三浦梧楼が口止め料として松平家に3万円という当時としては前代未聞の大している。例文帳に追加

By this book, something like 'an imperial rescript regarding loyalty to the Emperor that was handed over to Katamori MATSUDAIRA from the Emperor of Komei' was going to be exposed for the first time, but Goro MIURA who had been stupefied looking at this before publishing gave thirty thousands yen, an unheard-of amount in those days, to the Matsudaira Family as hush money.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

辺は東京の岸淸一博士を訪ね、数万円を借り、また三井銀行から担保総額の約七掛けにあたる有価証券の提供と、直輝、辺、岸の3名による連帯債務とすることを条件に約20万円の資を融通され、危急の事態は回避された。例文帳に追加

Watanabe went to see Dr. Seiichi KISHI in Tokyo and borrowed some tens of thousands of yen from him also they received a loan of around two hundred thousand yen from Mitsui Bank on the condition of surrendering negotiable instruments with the value equal to seventy percent of the loan amount along with jointly cosigning the loan by the three Naoteru, Watanabe and Kishi to avert the crisis situation in the end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その予防対策として、懲罰としての意味合いや将軍のお膝元である江戸浄化のため、犯罪者の予備軍になりえる無宿者を捕らえて佐島の佐渡金山に送り、彼らを人足として使役しようとするものである。例文帳に追加

In what was at once a preventative and punitive measure as well as an effort by the Shogun to clean up Edo, the seat of his power, the homeless who were deemed potential criminals were rounded up and sent to the Sado gold mine on Sadoga-shima Island and put to work as laborers there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

商標のリースを希望する商標所有者1はリース仲介業者3を介して商標リース業者2に商標を譲し(矢印a、b)、商標リース業者2は譲をリース仲介業者3を介して商標所有者1に支払う(矢印c、d)。例文帳に追加

A trademark owner 1 who wants to lease a trademark assigns the trademark to a trademark lease trader 2 via a lease broker 3 (arrows a, b), and the trader 2 pays assignment charge to the trademark owner 1 via the broker 3 (arrows c, d). - 特許庁

業法によって交付が義務付けられている書面をインターネットおよびパソコンプリンターを介して交付することにし、また貸付に係る契約に基づく債権の譲があった場合にその譲人および譲受人の共同名義で上記書面を交付することにした。例文帳に追加

The document that is obligated to be issued by the money- lending control law is issued through the Internet and a personal computer printer, and when the claim based on the contract related to the loan is transferred, the document is issued in the common name of its assignor and assignee. - 特許庁

そして、インナーフレーム20を構成する複数の横連絡部材25が板で構成され、それら各横連絡部材25の縁部には、複数の線状支持部材24を受容して位置決めするための複数の係合凹部が形成されている。例文帳に追加

The plurality of the traverse communication members 25 constituting the inner frame 20 is composed of sheet metals and a plurality of engaging recessed parts for receiving the plurality of the linear support members 24 and positioning are formed in the edge part of each of traverse communication member 25. - 特許庁

方法としては、受け取った銭を収納する容器とつり銭等消費者にすための容器を分け、収納する容器からすための容器に移動させる過程もしくは収納容器内で、消毒・殺菌及び除菌を施す。例文帳に追加

As a method, a container for storing the received money is separated from a container for changes paid to a consumer and the disinfection, sterilization and bacteria elimination are performed in transferring the money from the container for storing the money to the container for the changes or in storage containers. - 特許庁

建築構造物の隙間に掛けされ、その隙間にって均質な支持強度を確保可能とし、装着強度を高めることによって必要装着数を削減可能とすると共に、様々な形状の被装着対象物に対して簡便且つ確実に装着することができる隙間用ラス装着具を提供する。例文帳に追加

To provide a clearance lath installing metal fitting, extended over the clearance of a construction structure, capable of securing homogeneous support strength over the clearance, capable of reducing the necessary installation number by enhancing installation strength, and easily and surely installable on an installation object of various shapes. - 特許庁

例文

公衆の場に設けられた受しボックスを受取人が容易に予約して利用することが出来、更には予約行為毎に固有の予約暗証番号を付与することでセキュリティ性を向上出来る受しボックス及びそれを利用した予約方法及びその課方法を提供する。例文帳に追加

To provide a delivery box installed in a public space enabling a receiv er to be easily utilized by reserving and capable of increasing a security by adding a specific reserving password number for each reserving action, a reserv ing method utilizing the delivery box, and an accounting method for the delivery box. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS