1016万例文収録!

「稼ぎ」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

稼ぎを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 253



例文

・労働力 中国の製造業は、「農民工」と呼ばれる農村からの出稼ぎ労働者に負うところが多く、2011 年は約2 億5,000 万人の出稼ぎ労働者が働いている(第1-4-2-16表)。例文帳に追加

? Labor force Manufacturing industries in China are largely attributable to migrant workers from rural areas, who are called as the "rural migrants (mingQng)," and there were 250 million migrant workers in 2011 (see Table 1-4-2-16). - 経済産業省

また、新成人の着付け・化粧・ヘアメイクなどをする美容業界にとっても、成人式の日は稼ぎ時である。例文帳に追加

The day of Seijin-shiki ceremony is also the time to make a profit for the beauty industry because of dressing, makeup and hair set for new adults.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして酒造りは冬に限られた仕事となったので、農民が出稼ぎとして冬場だけ杜氏を請け負うようになった。例文帳に追加

In this way, sake brewing was limited to winter so that farmers came to take on toji as a seasonal migrant worker only in winter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

播磨国の僧侶でありながら陰陽道の呪法や占術を用いて金を稼ぎまくったヤミ陰陽師。例文帳に追加

An illegal Onmyoji who, while being a monk in Harima Province, made a large amount of money by using magic and divination.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただしこの無茶苦茶な指示のは、演出に行き詰って苦悩してた溝口が時間稼ぎに行った苦肉の策だったともいわれる。例文帳に追加

These unreasonable orders, however, are believed to have been his last resort to buy time when he was distressed with the difficulty in directing a film.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

一説に、庄氏本宗家一族が備中国にそのまま土着したのは、稼ぎ・収入の差ともされる。例文帳に追加

According to one view, head family of the Sho clan settled down in Bicchu Province is understood to have been due to better income.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年5月あたりから東京専門学校(現在の早稲田大学)の講師をしてみずから学費を稼ぎはじめる。例文帳に追加

Around May in the same year, he started to earn his school fees by working as an instructor at Tokyo Senmongakko (present Waseda University).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このあたりは地理的には丹波国に属し、荘園制度があった頃から、このあたりに人が住み着いて山稼ぎをして生計を立てていたという。例文帳に追加

Geographically, this area belonged to Tanba Province and it is said that since the manorial system people lived here earning their livelihood by logging and hunting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雑兵たちは、これらの乱暴、狼藉を繰り返すことで生活しており、戦場とは生きるための稼ぎの場であった。例文帳に追加

Zohyo subsisted by repeating such riotous behaviors and the battlefield was the place for earning to survive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

子供を中心とした観客層は倒産まで安定した動員数を稼ぎ、末期の大映を支える柱のひとつとなった。例文帳に追加

Its fan base, consisting chiefly of children, provided a measure of stability in the number of moviegoers and proved a major source of earnings in its final years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

こうした曲輪は、敵が主要な曲輪に達するまでの時間稼ぎとなり、また防御側にとって有利に攻撃ができた。例文帳に追加

These types of kuruwas increased the time taken by the enemy to reach the major kuruwas and allowed the defenders to attack the enemy advantageously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

根っこのメガバンクですよ(そこが、)自分たちはダミーを使って荒稼ぎをしてきた、その仕方について規制をかけ(られ)たわけでしょう例文帳に追加

Megabanks, which raked in profits by using their consumer loan affiliates, now face regulatory constraints on this arrangement  - 金融庁

断熱効果を低下させることなく棚部材への収納物の載置量を稼ぎ、また不用意なスライド扉の開放を防止する。例文帳に追加

To sufficiently obtain the quantity of stored articles placed on a shelf member without lowering a heat insulating effect and to prevent a slide door from being unexpectedly opened. - 特許庁

とともに、上記の出稼ぎ労働者に関して述べたように戸籍登録地以外で公共サービスが利用できない等の問題がある。例文帳に追加

In addition, it is impossible to receive public services without family registration, as described above concerning the rural migrants. - 経済産業省

稼ぎ労働者・移民からの郷里送金については、ECLACの見通しによれば、2009 年は前年比伸び率(第1-2-5-49 図)が大幅なマイナスとなっている。例文帳に追加

As for the money transfer to home countries by overseas workers and migrants, ECLAC projects that the year-on-year growth of 2009 demonstrates a substantial negative growth (see Figure 1-2-5-49). - 経済産業省

OECDによれば、中南米諸国の海外への出稼ぎ労働者・移民の数は2,000 万人を超え、人口の4~5%に相当する。例文帳に追加

According to OECD, the number of Latin American workers and migrants abroad exceeded 20 million which is equivalent to 4 to 5% of the population of the region. - 経済産業省

そこから天秤棒一本あれば行商をして千両を稼ぎ財をなす「近江の千両天秤」という言葉が生まれた。例文帳に追加

As these merchants earned 1,000 ryo through working in this manner, the phrase of "Oumi's 1,000-ryo carrying-pole" emerged. - 経済産業省

私は、この背景に、「日本は将来何で稼ぎ、何で雇用していくのか」が見えていない、ということがあるように思います。例文帳に追加

I believe the reason for this lies in the uncertainty about "what will drive Japan's revenue and employment in the future." - 経済産業省

これにより米国は巨額のキャピタルゲインを稼ぎ出し、一貫して所得収支黒字を計上している。例文帳に追加

Because of this, the U.S. earns a vast amount of capital gain and consistently posts the surpluses in income balance - 経済産業省

年金に関しては、都市と農村とで制度が異なり、1.5億人の出稼ぎ農民が制度の対象外となっている。例文帳に追加

The systems regarding pensions differ between cities and rural communities, and 150 million migrant peasants are exempt from the systems. - 経済産業省

そして、ぼくはこのゲームをいろんな風に、鍛練のため、気晴らしのため、(もしとても上手なら)稼ぎのために、利用できる。例文帳に追加

And I can use this game in all sorts of ways—for exercise, recreation, or (if I am very good) profit.  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

ときどき、プロのモデルを雇うことのできないコロニーの若い画家のためにモデルになり、わずかばかりの稼ぎを得ていたのです。例文帳に追加

He earned a little by serving as a model to those young artists in the colony who could not pay the price of a professional.  - O Henry『最後の一枚の葉』

一つには彼がいい稼ぎをしているのを彼女は知っていたし、彼が小金を貯めているのではないかと彼女は思っていた。例文帳に追加

She knew he had a good screw for one thing and she suspected he had a bit of stuff put by.  - James Joyce『下宿屋』

つまり生活の糧や金銭的稼ぎのために、社会や国家が悪だと考えるものを奨励するのを生業としている場合です。例文帳に追加

when he makes it his occupation, for subsistence or pecuniary gain, to promote what society and the State consider to be an evil.  - John Stuart Mill『自由について』

他方、農村部から都市部への出稼ぎ労働者の拡大は、①出稼ぎ労働者の多くは都市戸籍を有していないことから、都市部での教育・医療等生活面で、都市戸籍者と比べて厳しい待遇を受けやすいこと、②既に見たような国有企業改革に伴う失業率の増加に拍車をかけたこと、から都市部における社会不安を増加させることとなっている。例文帳に追加

But the expansion of migration from rural areas to urban areas has increased social unrest in urban areas. This is because many of migrant workers, not having family registers in urban areas, tend to receive harsher treatment in migrated areas than urban dwellers in terms of education and medical services. Secondly, such migrant workers have accelerated the increase of unemployment rates in urban areas which have been already crowded with many jobless people in the wake of the Government’s reform of state-owned business corporations as explained earlier. - 経済産業省

非正規雇用労働者の中には、世帯の主たる稼ぎ手でない者や在学中の者、高齢者も多いが、世帯所得の相対的に低い世帯に属する主たる稼ぎ手の非正規雇用労働者(在学中の者や60歳以上の高齢者を除く)を試算すると、約14 9.2万人(役員を除く雇用者全体の2.9%)と推計される。例文帳に追加

While non-principal household income earners, students, and elderly persons make up aconsiderable portion of the non-regular employees, the number of non-regular employees who are also theprincipal household income earners (income earners of the households with relatively low household income;excluding students and elderly persons aged 60 or older) was estimated as 1 .492 million persons (which accountedfor 2.9% of all employees excluding executives) . - 厚生労働省

成人式では単価の高い着物(特に女性の振袖といわれる呉服)を着用する新成人が多いため、和服業界にとって最大の稼ぎ時と見られている。例文帳に追加

Since many new adults wear expensive clothes (especially kimono called furisode - a long sleeved type of kimono for women) to participate in the Seijin-shiki ceremony, it is considered to be the best time to make a profit for the industry of Japanese traditional kimono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

製法が四季醸造が寒造りへと移行していったため、宝暦4年(1754年)の勝手造り令以降、このような出稼ぎは増えて杜氏集団が形成されていった。例文帳に追加

Since the trend of brewing methods was gradually changed from shiki-jozo (four-season brewing) to kan-zukuri (cold-season brewing), the number of the people who joined in such seasonal work at another place increased after the katte-zukuri rei (the deregulation policy to promote sake brewing) was established in 1754, and such people began to form toji groups.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稼ぎの杜氏のなかにはその誠実な働きを認められて酒屋の当主と養子縁組した者、暖簾分け(のれんわけ)をしてもらった者、酒株を購入して自分の小さな造り酒屋を開いた者もいる。例文帳に追加

Among toji who went to another region to work during the off-season, some people were adopted by sake store owners because of their faithful performance, some were allowed to start a new business under the same names of their owners, or some opened their own small sake stores by purchasing sakekabu (officially recognized brewing permits).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

灘酒の生産量の増大などによって、やがて灘のなかでは人手が不足しはじめ、これを補うかたちで播磨国や丹波国から出稼ぎ人が集められるようになった。例文帳に追加

Before long, the increase of the production of Nada sake caused a shortage of personnel in the Nada district, and they recruited workers who were willing to work in Nada from Harima Province and Tanba Province in order to fill up such vacancies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに伴って灘の職人が播州に出稼ぎに出て技術を伝えたことで、品質が向上したともいわれる(ブランドの詳細などは揖保乃糸を参照せよ)。例文帳に追加

Accordingly, it is said that skilled workers migrated from Nada to Banshu and transferred their techniques, thereby improving the quality (refer to Ibonoito for details of brand names).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、盛子が准母となっていた高倉天皇の権威を盾に基房の抵抗を封じ込めると同時に、基通が成長して関白・氏長者になるまでの時間稼ぎと見られる。例文帳に追加

The purpose of this is considered to have been to contain the resistance of Motofusa by using the authority of Emperor Takakura, whose junbo was Seishi, and gaining time until Motomichi grew up to become chief adviser to the Emperor and uji no choja.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(現代語簡訳:戦前は義仲に「武士らしく強気になれ」と助言をし、戦中は死を共にしようとする義仲に「疲れているのだから潔く自害しなさい」と冷静にアドバイスをし、義仲が自害する時間稼ぎをした。)例文帳に追加

(Brief translation in modern Japanese: Before the battle, Kanehira advised Yoshinaka to 'raise his spirits like a warrior,' but when Yoshinaka tried to continue fighting in the battle until his death, Kanehira calmly advised him that he should commit suicide bravely because he was too exhausted to fight any further, and gave Yoshinaka enough time to kill himself.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この際一人当たり30文を講義料として徴収しており、日に150人以上集ったということであるから銅銭4貫500文を得ていたことになり衣食住には充分な稼ぎだったようだ。例文帳に追加

When giving a lecture, Kinga charged 30 mon (unit of copper currency) per person (auditor), and as it is said that more than 150 persons per day listened to his lecture, accordingly Kinga earned about 4 kan 500 mon (the term kan is a unit of copper currency in Edo, the 4 kan equaling 4,000 mon equaling 1 ryo [unit of gold currency]) per day, which was sufficient for clothing, food and housing expenses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仲綱から知らせを受けた以仁王は、女装して邸を脱出、御所では長谷部信連が検非違使と戦って時間を稼ぎ、以仁王は園城寺へ逃れた。例文帳に追加

Prince Mochihito, having been forewarned by Nakatsuna, fled from the mansion dressed in women's clothers, while back at the mansion, Nobutsura HASEBE fought with the Chief Inspector to buy Mochihito some time, allowing him to escape safely to Onjo-ji temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは短期(北信濃)・長期(関東)に関わらず冬期に行われており、「出稼ぎ」と「口減らし」の性格を持つものであると藤木は指摘する。例文帳に追加

This was carried out during the winter time regardless of whether it was short-time (northern Shinano) or long-time (Kanto) and Fujiki pointed out that this has the nature of "work away from home" and "reducing the mouths to feed."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また草莽に対しても出稼ぎの農民とともに勝手に本国より離れたものとして人返しの対象にすることを決定した(五榜の掲示の第5札、実際の取締規定は明治2年以後である)。例文帳に追加

Furthermore, together with the peasants, the government decided to treat the ordinary citizens who had supported the Joi movement as people who had left their homeland without permission, punishing them under the law of Hitogaeshi (a law that forced peasants to return to their homelands) (According to the fifth item in the Gobo no keiji (five public notices), the actual regulation was enacted after 1869).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、我が国への出稼ぎの人が帰国した後、母国内で起業する際の支援プロジェクトなどは、MIFの革新的な試みの良い例として挙げられます。例文帳に追加

A good example is a project named "Dekassegui Entrepreneurs"-or Migrant Workers from Latin America, a program to provide those migrant workers with the tools to start new businesses upon returning home.  - 財務省

タッチパネルを振動させることにより、操作者に操作感をフィードバックするよう構成された電子機器につき、タッチパネルが振動する際の振幅を稼ぎつつも防塵性を向上させる。例文帳に追加

To improve dust resistance while gaining amplitude when a touch panel vibrates in electronic equipment constituted so as to feed a feeling of operation back to an operator by vibrating the touch panel. - 特許庁

吸気上死点前後で燃料を噴射して燃料の気化時間を稼ぎ、なおかつシリンダ壁面への燃料付着を減らす方策を講じ、その結果、余分な燃料噴射を避ける。例文帳に追加

To prevent excess fuel injection by gaining carburetion time of fuel through injection of the fuel around an intake top dead center, and by reducing fuel adhesion to a cylinder wall surface. - 特許庁

半導体素子に金属板を電気的・熱的に接続してなる樹脂モールドタイプの半導体装置において、放熱面と端子の一部との間の沿面距離を稼ぎ、沿面絶縁破壊を抑制する。例文帳に追加

To restrain creeping dielectric breakdown by gaining a creeping distance between a heat dissipation surface and a terminal in a semiconductor device of a resin mold type which is formed by electrically and thermally connecting a metallic plate to a semiconductor element. - 特許庁

内接ギヤ39及び内歯歯車40による減速により減速比を稼ぎ、入力プーリ41をあまり小径化せずに、減速機構17全体として高い減速比を達成する。例文帳に追加

A reduction ratio is gained by speed reduction with the inscribed gear 39 and the internal gear 40, and the high reduction ratio is attained as the whole of a reduction mechanism 17 without miniaturizing the input pulley 41 too much. - 特許庁

タッチパネルを振動させることにより、操作者に操作感をフィードバックするよう構成された電子機器につき、タッチパネルが振動する際の振幅を稼ぎつつも、防塵性、防水性を向上させる。例文帳に追加

To improve dust resistance and moisture resistance of an electronic apparatus configured to feed a feeling of operation back to an operator by causing a touch panel to vibrate while securing an amplitude when the touch panel vibrates. - 特許庁

情報処理装置が盗難にあった場合に情報処理装置内の情報資産の漏洩防止と共に情報資産の速やかな回収と不正利用者の身柄確保に繋がる時間稼ぎとを可能にする。例文帳に追加

To enable, in the event of theft of an information processor, rapid recovery of information resources within the information processor and buying of time for capture of an unauthorized user in addition to prevention of leakage of the information resources. - 特許庁

参照画像メモリの各行を折り畳む形でデータをメモリ内に格納することにより、読み出しデータ幅を稼ぎ、並列マッチング演算に必要な複数の参照データを同時に読み出すことを可能にする。例文帳に追加

Data are stored in a memory so that each line of a reference image memory can be folded so that the reading data width can be reduced, and that multiple reference data necessary for a parallel matching operation can be simultaneously read. - 特許庁

同構成により、旋回流発生部30によって発生する排気ガスの旋回流により、排気ガスが滞留する時間を稼ぎ、触媒5に導入される前に、排気ガスと添加剤との接触が十分に行われる。例文帳に追加

In this construction, the swirl flow of the exhaust gas generated by the swirl flow generating part 30 brings a residing time for the exhaust gas to give sufficient contact to the exhaust gas and the additive before being introduced into the catalyst 5. - 特許庁

通常では放熱量の高い窓の面積を広げ、容器内面の受光量を稼ぎ、その代わりに窓を複層構造にして断熱性を高めることで、発熱量が放熱量を上回る。例文帳に追加

Normally, a photoreception amount of the container inner face is increased by widening the area of the window with a high heat radiation amount, and heat insulation is improved, by providing a multilayer structure in the window instead, thereby, a heat generation amount exceeds the heat radiation amount. - 特許庁

又、本発明は、前記ローラの穴明き中空芯金を複数の層から構成し、穴の位置をずらすことにより、強度を稼ぎながら表層の温度ムラを改善するようにしたものである。例文帳に追加

By constituting the perforated hollow core bar of the roller from a plurality of layers and deviating the positions of the holes, the temperature unevenness of a surface layer is improved while gaining the strength. - 特許庁

有望事業を見出せていない企業も半数近くはいるものの、将来の有望事業への考え方(何で稼ぎ、何で雇用するか)は、官民の間で相違はないものと考えられる。例文帳に追加

Although the companies, which cannot find promising business, account for nearly half, as for the idea for future promising business (by what do we make money and how do we employ), it is considered that there is no difference between public and private sectors. - 経済産業省

例文

海外展開で得られた経営資源について、国内の競争力強化につなげ、更にそれらを海外の稼ぎにつなげる好循環の創出が重要である。例文帳に追加

It is important to create a virtuous circle in which companies will utilize business resources obtained from their overseas operations to enhance the competitiveness of their domestic operations, which will in turn lead to increasing profitability in overseas operations.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS