1016万例文収録!

「農試」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 農試に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

農試の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 154



例文

6 林水産大臣は、第二項の栽培験の業務の適正な実施を確保するため必要があると認めるときは、種苗管理センターに対し、当該業務に関し必要な命令をすることができる。例文帳に追加

(6) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, where he/she finds it necessary in order to ensure the proper carrying-out of the growing tests, issue orders to the NCSS in relation to growing tests prescribed in paragraph (2) of this Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 林水産大臣は、前項に規定する場合には、その職員に現地調査を行わせ、又は種苗管理センターに栽培験を行わせるものとする。例文帳に追加

(2) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall cause officers of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries to carry out on-site inspections or cause the NCSS to carry out growing tests in the case prescribed in paragraph (1) of this Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 漁業生産力の発展に特に寄与すると林水産大臣が認める験研究又は新技術の企業化のために使用する船舶についてされた申請例文帳に追加

ii) An application filed with respect to a boat to be used for the experimental research or the commercialization of a new technology found to especially contribute to the development of fishery productivity by the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 林水産大臣は、第四項の規定による報告を受けたときは、同項の家畜の伝染性疾病の発生を予防するために必要な験研究、情報収集等を行うよう努めなければならない。例文帳に追加

(7) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must, on receiving a report under the provisions of paragraph 4, make efforts to conduct experimental research, gather information and carry out other action necessary to prevent the outbreak of the domestic animal infectious disease in said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第三十六条 何人も、次に掲げる物を輸入してはならない。ただし、験研究の用に供する場合その他特別の事情がある場合において、林水産大臣の許可を受けたときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 36 (1) No person may import the items listed below, provided, however, that this shall not apply when the permission of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries has been obtained for cases provided for use in experimental research, or other cases in which there are special circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

まず、旧豊田町気子島地区の家によって作され、昭和6年に出荷組合(組合長 内藤氏)によって生産販売の基礎がつくられた。例文帳に追加

It was first produced as a trial by a farmer in the Kegojima area in the former Toyoda cho, and in 1931, the basis for production and sales was laid by a shipping association (chair: Mr. Naito).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

林省園芸験場において長橋温州にジョッパオレンジを受粉させた珠心胚実生から選抜され、1971年に品種登録された。例文帳に追加

It was selected from nucellar seedlings, made by pollinization of Joppa orange to Nagahashi unshu at the Horticultural Experiment Station of the Ministry of Agriculture and Forestry, and it was registered as a variety in 1971.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

林省園芸験場において杉山温州にトロビタオレンジを受粉させた珠心胚実生から選抜され、1971年に品種登録された。例文帳に追加

It was selected from nucellar seedlings, made by pollinization of the Torovita orange to Sugiyama unshu at the Horticultural Experiment Station of the Ministry of Agriculture and Forestry, and it was registered as a variety in 1971.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1985年に山形県立験場にて美山錦/華吹雪(青系酒97号)を交配、その後代から「山形酒49号」を選抜し、「出羽燦々」と命名して育成に転じた。例文帳に追加

In 1985, the Yamagata Prefectural Agricultural Experiment Station cross-fertilized Miyama nishiki/Hanafubuki (Ao-kei sake No. 97) and selected 'Yamagata sake No. 49' from its later generations, named it 'Dewa sansan' and developed it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

静岡県では、1990年代に入るとそれらの酵母に適合する酒米の開発に力を注ぎ、1998年に県験場にて山田錦へのγ線照射を行なった。例文帳に追加

Since the early 1990s, Shizuoka Prefecture had endeavored to develop sakamai that matches such yeasts and, in 1998, the prefectural agricultural experiment station conducted the gamma irradiation of Yamada nishiki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同県立験場にて酒の原料に使われる一般米/雄町を交配、1931(昭和6)年に品種確定し「山渡50-7」との系統名がつけられ、1936(昭和11)年に「山田錦」と命名され兵庫県奨励品種に採用された。例文帳に追加

The Prefectural Agricultural Experiment Station cross-fertilized general-purpose rice (which was used as a material for sake) with Omachi; the variety was fixed in 1931 and was given the line name 'Yamato 50-7' and named 'Yamada nishiki' in 1936, after which it was adopted as a recommended variety of Hyogo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同県業総合センター酒米験地にて兵系25号F1/東近系1011を交配、1977年奨励品種決定調査等に供され、1983年品種登録。例文帳に追加

Sakamai Experiment Station of Hyogo Agriculture Institute cross-fertilized Hei-kei No.25 F1/Tokin-kei 1011; the result was used in a survey for the determination of recommended varieties in 1977, and in 1983 the variety was registered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これら行政機関以外に法院、刑務支所、少年教護院、警察官訓練所、交通局、港務局、専売局、台北帝国大学、各直属学校、林業験所などの司法、教育関係の部署を擁していた。例文帳に追加

Other governmental bodies included judicial and educational departments such as courts, corrections, orphanages, police academies, transportation, port authority, monopoly bureaus, Taihoku Imperial University, schools of all levels, agricultural and forestry research stations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

食品、医薬、薬や薬として有望なフルクトフラノシド誘導体とそれらを含めたフルクトフラノシド誘導体の効率的な製造法の提供。例文帳に追加

To provide a fructofuranoside derivative which is promising as foods, medicines, agrochemicals and reagents and to provide a method for efficiently producing a fructofuranoside derivative including the above derivative. - 特許庁

糸状菌のアフラトキシン及びメラニン生産を阻害する作用を有する化合物及びその製造方法、該化合物を有効成分とする薬・医薬・薬を提供する。例文帳に追加

To provide a compound that has the action to inhibit filamentous fungi from producing aflatoxin and melanin, a production process therefor, and agrochemicals, medicines and reagents containing the same. - 特許庁

業廃水、生活排水、工業排水など環境中における窒素を含む尿素、アンモニア、硝酸塩の分解及び高BOD値を示す料の分解を小規模な装置でかつ低エネルギー、低コストで実現することにある。例文帳に追加

To realize decomposition of nitrogen-containing urea, ammonia, and nitrate in the environment, such as agricultural effluent, domestic effluent, and industrial wastewater, and decomposition of a specimen having high BOD at low energy and cost with a small-scale apparatus. - 特許庁

医薬・薬の中間体として、また含フッ素基導入薬として有用な1,1,1−トリフルオロアセトンの高純度の製品を、従来よりも簡便に製造する。例文帳に追加

To provide a method for producing 1,1,1-trifluoroacetone, by which the highly pure 1,1,1-trifluoroacetone useful as an intermediate for medicines and agrochemicals and as a reagent for introducing a fluorine-containing group can more simply be produced than by conventional methods. - 特許庁

ダイオウ、シャクヤク、ゴボウシ、リュウタン等の生薬料においても高い回収率で残留薬を精製することができる方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of purifying residual agricultural chemicals in a herbal medicine sample, such as rhubar, peony, arctium lappa, gentianae scabrae radix pulverata, with a high recovery rate. - 特許庁

バイオマスの利活用等、山漁村の6 次産業化を推進するため、民間における実用化段階の技術開発及び実証験への支援を行った。例文帳に追加

Support was provided for the development and demonstration test of technologies (using, e.g., biomass resources) at the commercialization stage in the private sector to assist rural communitiestransition to marketing produce directly to consumers.  - 経済産業省

なお、EU指令67/548のAnnex Iで水生毒性区分されているのは、ベースセット験がなされたELINCS物質(届出企業だけが製造・輸入できる)に多く、一般に使用されるEINECS物質の情報は、薬等を除いては、限られている。例文帳に追加

Most of the substances categorized as "toxic in the aquatic environment" in Annex 1 of EU Directive 67/548/EEC are ELINCS substances (which can only be produced and imported by registered companies). Information on EINECS substances for general use is relatively limited except for agrochemicals. - 経済産業省

また、大学や験場と連携して装置開発を進める中で、LED光による発芽誘導を行った場合は通常の2倍の栄養価を実現できるとの分析結果も得られた。例文帳に追加

In the course of developing equipment in collaboration with the university and an agricultural experimental station, the company demonstrated through analysis that twice the normal nutritional value of plants could be attained by inducing germination by means of LED light. - 経済産業省

本省及び検疫所は、残留薬等の験検査技術の向上など、輸出国における監視体制の強化に資する技術協力を行う。例文帳に追加

The MHLW and quarantine stations shall provide technical support to exporting countries so as to contribute to the strengthening of monitoring systems, including improvement of testing techniques for residual agricultural chemicals, etc. - 厚生労働省

本省及び検疫所は、残留薬、カビ毒等の験検査技術の向上など、輸出国における監視体制の強化に資する技術協力を行う。例文帳に追加

The MHLW and quarantine stations shall provide technical support to exporting countries so as to contribute to the strengthening of monitoring systems, including improvement of testing techniques for residual agricultural chemicals, mycotoxins, etc. - 厚生労働省

本省は、監視体制の強化、残留薬等の験検査技術の向上に資するよう、必要に応じて輸出国への技術協力等を行う。例文帳に追加

The MHLW shall provide technical support to exporting countries as necessary so as tocontribute to the strengthening of monitoring systems and the improvement of testingtechniques for residual agricultural chemicals, etc. - 厚生労働省

第二十九条 国は、業並びに食品の加工及び流通に関する技術の研究開発及び普及の効果的な推進を図るため、これらの技術の研究開発の目標の明確化、国及び都道府県の験研究機関、大学、民間等の連携の強化、地域の特性に応じた業に関する技術の普及事業の推進その他必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 29 The State shall take necessary measures such as setting specific goals for the research and development of technology, encouraging closer cooperation among national and local research institutes, universities and private bodies, and promoting the dissemination of agricultural technologies that suit the regional characteristics, in order to effectively promote research and development and dissemination of such technologies in the area of agriculture, food processing and distribution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条の三 林水産省令で定める地域内にある植物、有害動物若しくは有害植物又は土で、有害動物又は有害植物のまん延を防止するため他の地域への移動を禁止する必要があるものとして林水産省令で定めるもの及びこれらの容器包装は、他の地域へ移動してはならない。ただし、験研究の用に供するため林水産大臣の許可を受けた場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 16-3 (1) Plants, injurious animals or injurious plants or soil within an area provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries that are provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries as those for which it is necessary to prohibit their transfer to other areas for the purpose of preventing the spread of injurious animals or injurious plants and their containers or packages, shall not be transferred to other areas; however, this shall not apply if the permission of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries is obtained for use in test and research.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十四条 林水産大臣は、第十二条の規定による届出を受けた新疾病その他の養殖水産動植物の伝染性疾病の予防のために必要な験研究及び情報収集を行うよう努めなければならない。例文帳に追加

Article 14 The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall make efforts to conduct tests and research and to collect information necessary to prevent new diseases of which it is notified pursuant to the provisions of Article 12, and other farm-raised aquatic animals and plants infectious diseases .  - 日本法令外国語訳データベースシステム

江戸時代には商人資本の成長や村への商品経済の浸透、それらによる身分制の変質など、村落共同体の動揺は一揆や打ちこわしを招き、幕府や諸藩は幕政改革や藩政改革を行い再編をみる。例文帳に追加

During the Edo period, the growth of merchant capital and the penetration of the commodity economy to agricultural villages contributed to the transformation of the hierarchy of village communities, which, however, caused such turmoils in the community as uprising peasants and destructive riots, and compelled both Bakufu (shogunate) government and Han (local domain) governments to try to reform their political systems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本法の規定に定められた保護は、医薬品認可のために行われる験に必要な新規の化学成分を使う薬品又は薬の認可を求めるために提出された相当な努力を伴う秘密情報にまで広げられるものとする。例文帳に追加

Protection conferred by the provisions of this Law shall extend to undisclosed information that involved a considerable effort, submitted on request to the competent authorities for marketing of pharmaceutical or agrochemical products which utilize new chemical components necessary for the tests undertaken to allow such marketing.  - 特許庁

神経刺激伝達に関与する神経ペプチドであり、神経伝達系を研究する薬として有用であり、また、神経伝達系に作用するという全く異なった切り口から、新たな医薬および薬へのアプローチを提供すること。例文帳に追加

To provide a neuropeptide participating in neural stimulation transmission, useful as a reagent for the research of neutral transmission system and providing a new approach for pharmaceuticals and agrochemicals from the quite different view of the action on the neutral transmission system. - 特許庁

亜鉛薬と2−ブロモ−2,2−ジフルオロ酢酸エステルのカップリング反応が、コバルト触媒及びジアミン系配位子存在下に効率的に進行し、医薬や機能性材料などの製造中間体として有用な2−アリール−2,2−ジフルオロ酢酸エステルを製造できる。例文帳に追加

This 2-aryl-2,2-difluoroacetic acid ester useful as a production intermediate of a medicine, an agrochemical and a functional material can be produced by efficiently progressing the coupling reaction of a zinc reagent with 2-bromo-2,2-difluoroacetic acid ester in the presence of a cobalt catalyst and a diamine-based ligand. - 特許庁

離乳後多機能萎縮症候群(post-weaning multisystemic syndrome:PMWS)の場から得られた肺または神経節標本から単離した新規なブタサーコウイルス(circovirus)株と、この株の精製物、その無毒化または不活性化ワクチン、組換え生ワクチン、プラスミドワクチンおよびサブユニットワクチンと、診断薬および診断方法。例文帳に追加

The novel PCV strains isolated from pulmonary and ganglionary samples obtained from a farm of post-weaning multisystemic wasting syndrome (PMWS), purified preparations of the strains, attenuated or inactivated vaccines thereof, recombinant live vaccines, plasmid vaccines and subunit vaccines, and diagnostic reagents and diagnostic methods are provided. - 特許庁

極微量の常温で液体の有機化合物や常温で固体の薬等の難揮発性物質を溶解した液体料を連続的に霧化させることができる微量液体連続霧化装置及びこれを使用した標準ガス発生装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a trace liquid continuous atomization device capable of atomizing continuously an extremely trace liquid sample prepared by dissolving a hardly volatile substance such as an organic compound which is liquid at a room temperature or an agricultural chemical which is solid at the room temperature, and a standard gas generation device using it. - 特許庁

イネの育苗時に発生する種子伝染性病害および土壌伝染性病害および園芸作物病害に対し、幅広い拮抗作用を有する新規微生物を供して優れた防除効果を発揮し、環境負荷の少ない植物病害防除剤および防除方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a plant disease controlling agent which exhibits an excellent controlling effect against seed infectious diseases and soil infectious diseases occurring on raising rice seedlings and diseases of agricultural and horticultural crops with the use of a novel microorganism having broad antagonism and has a reduced environmental load, and a controlling method. - 特許庁

その結果、公共業務由来の所得は281億円減少すると算、地域の必要所得額の3,724億円を達成するためには産業起因所得(工業・林業・観光業)を現在より36%増加させる必要があるとの指摘を行っている。例文帳に追加

As a result, it estimates that the amount of income derived from public projects will be cut by 28.1 billion yen. It points out that in order to reach the income amount of 372.4 billion yen necessary for the region, the income generated by its industries (manufacturing, agriculture, forestry and tourism) must be increased by 36 percent. - 経済産業省

また、所得格差について、62地域(31省市の各都市部、村部)における1人当たり可処分所得の上位20%(累積人口)相当の地域と下位20%相当の地域を抽出して地域間格差の推移を算16すると、1997年以降、格差は拡大傾向にあり、直近では5.7倍(2006年)となっている(第1-3-41図)。例文帳に追加

With regard to income gaps, estimating movements in regional disparities, extracting regions corresponding to the top 20% (cumulative population) and regions corresponding to the bottom 20% in per capita disposable income in 62 regions (urban areas and rural areas in 31 province-level areas), from 1997 onward the disparities were on an expanding trend, and recently they amounted to 5.7 times (2006) (Figure 1-3-41). - 経済産業省

本省及び検疫所は、輸出国における監視体制の強化、残留薬等の験検査技術の向上に資するよう、独立行政法人国際協力機構の技術協力プロジェクトを通じた専門家の派遣や研修員の受入れ等により、必要に応じた輸出国への技術協力等を行う。例文帳に追加

The MHLW and quarantine stations shall provide technical support to exporting countries as necessary so as to contribute to the strengthening of monitoring systems and the improvement of testing techniques for residual agricultural chemicals, etc. by dispatching experts and accepting trainees through JICA Technical Cooperation Projects. - 厚生労働省

食品や環境料中の薬や添加物などの濃度を測定する化学分析法において、高度な分析機器を用いることなく、被検料中に微量に存在する測定対象化合物を高感度で、迅速かつ簡便に測定しうる選択性に優れたスクリーニング法およびその手法を用いた可搬型測定装置を提供する。例文帳に追加

To provide a screening method excellent in selectivity capable of rapidly and simply measuring a measuring target compound present in a sample to be inspected of a minute amount with high sensitivity without using a high-degree analyzing device in a chemical analyzing method for measuring a concentration of agricultural chemicals or additives in food or an environmental sample, and a portable measuring instrument using the same. - 特許庁

これによると、製品の出荷額に占める中小企業の出荷額の比率が高い分野は、研究料・薬、研究・生産設備、サービス、情報処理、畜産・水産関連となっている一方、中小企業の出荷額の比率が低い分野は、化成品、業関連、バイオエレクトロニクスとなっている。例文帳に追加

According to this figure, the fields in which the ratio of the value of shipments by SMEs to the overall value of shipments is highest in research samples and reagents, research and manufacturing equipment, services, data processing, livestock, and aquaculture-related, while fields in which the ratio of the value of shipments by SMEs is low are chemical products, agriculture and bioelectronics. - 経済産業省

本規定は、全ての食品について、原則として含有されてはならない薬等の成分である物質の一覧表(改正後の一般規則5の(1)表)を掲げると共に、当該物質が含有されていないことを確認するための験法(改正後の一般規則5の(3)~(15))及び験法の検体となる当該食品の部位(改正後の一般規則5の(2)の表)を示す規定であること。例文帳に追加

Item 5 shows a list of the ingredients of agricultural chemicals that are prohibited from remaining in food (table in Item 5(1) of the revised General Requirements) unless otherwise specified, as well as analytical methods to verify that prohibited agricultural chemical ingredients do not remain in food (Items 5(3)–(15)) and sample materials used for tests (table in Item 5(2) of the revised General Requirements). - 厚生労働省

(3) 技術的構成員として任用されるのは,原則として,総合大学,応用科学単科大学又は業単科大学,又は鉱業大学において技術又は科学の科目に関する最終的な国家又は学内の験に合格し,その後少なくとも 5年間,科学又は技術の分野における専門的職業に従事し,更に,必要な法的知識を保持している者に限られる。欧州連合の他の加盟国又は欧州経済地域に関する協定の他の締約国における最終験は,欧州共同体の法律に従い,ドイツの最終的国家験と同等とみなされる。例文帳に追加

(3) As a rule, only a person who in Germany has passed a final state or academic examination in a technical or scientific subject at a university, a university of applied science or agricultural university or a mining academy, who has worked professionally for at least five years thereafter in a scientific or technical field and who is in possession of the requisite legal knowledge shall be appointed a technical member. Final examinations in another Member State of the European Union or in another Contracting State to the Agreement on the European Economic Area shall be deemed equivalent to German final examinations in accordance with European Community law.  - 特許庁

2 品種登録は、出願品種の種苗又は収穫物が、日本国内において品種登録出願の日から一年さかのぼった日前に、外国において当該品種登録出願の日から四年(永年性植物として林水産省令で定める林水産植物の種類に属する品種にあっては、六年)さかのぼった日前に、それぞれ業として譲渡されていた場合には、受けることができない。ただし、その譲渡が、験若しくは研究のためのものである場合又は育成者の意に反してされたものである場合は、この限りでない。例文帳に追加

(2) A variety may not be registered when the propagating material or harvested material of the variety have been transferred in the course of business, in Japan earlier than one year before the date of application for variety registration, or in any foreign state earlier than four years before the said date (or earlier than six years in the case of varieties belonging to a genus or species of agricultural, forestry or aquatic plant specified by the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries as a perennial plant). However, this shall not apply where such a transfer was made for the purpose of experiment or research, or where such a transfer was made against the will of the breeder.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 林水産大臣は、出願品種の審査をするに当たっては、その職員に現地調査を行わせ、又は独立行政法人種苗管理センター(以下「種苗管理センター」という。)に栽培験を行わせるものとする。ただし、出願品種の審査上その必要がないと認められる場合は、この限りでない。例文帳に追加

(2) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall, in the course of the examination of the applied variety, cause officers of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries to carry out on-site inspections or the Incorporated administrative agency National Center for Seeds and Seedlings (hereinafter referred to as "NCSS") to carry out growing tests. However, this shall not apply where it is found unnecessary to do so for the purpose of the examination of the applied variety.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

戦後の歴史学において、悪党は封建領主のなかで位置づけられていたが、網野善彦、佐藤進一らが社会的基盤を業以外に置く手工業民や芸能民などに着目した中世史像を提示すると、悪党の存在もそれらと関連付けて論じられるようになり、20世紀末からは海津一朗らによって元寇や徳政令等の社会変動における悪党の位置づけがみられている。例文帳に追加

In historical science after the war, akuto was positioned among feudal lords, but when Yoshihiko AMINO, Shinichi SATO, etc. introduced a picture of medieval history focused on craftsmen and entertainers whose social foundations were not agricultural, akuto was discussed in connection with them, and from the end of the 20th century, Ichiro KAIZU and others were attempting to position akuto in the context of social change such as genko and Tokuseirei (ordering return of land sold and dissolution of debts).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外国との貿易を黒字化させて国内の金保有量を高め、さらには北方においてロシア帝国との貿易も行おうとしていたほか、平賀源内などと親交を持ち、蘭学を手厚く保護し、士工商の別にとらわれない実力主義に基づく人材登用もみたが、これらの急激な改革が身分制度や朱子学を重視する保守的な幕府閣僚の反発を買い、例文帳に追加

He tried to expand Japan's trade surplus, increase gold holdings, and open trade with the Russian Empire; he also made friends with Gennai HIRAGA and others, protected Western learning, and took on men of talent based on a merit system regardless of the hereditary four-class order consisting of warrior-rulers, peasants, artisans, and merchants (shinokosho), but these sudden reformations provoked a backlash among conservatives in the shogunate cabinet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

離乳後多機能萎縮症候群(post−weaning multisystemic Wasting syndrome:PMWS)の場から得られた肺または神経節標本から単離した新規なブタサーコウイルス(CIRCOVIRUS)株と、この株の精製物、その無毒化または不活性化ワクチン、組換え生ワクチン、プラスミドワクチンおよびサブユニットワクチンと、診断薬および診断方法。例文帳に追加

The new porcine circovirus strain isolated from pulmonary and ganglionary specimens obtained from a farm with livestock suffering from the PMWS, the refined preparation of the strain, the attenuated or inactivated vaccine derived from the refined preparation, the recombinant live vaccine, the plasmid vaccine and the subunit vaccine, as well as the diagnostic reagent for the syndrome and the method for diagnosing the syndrome, are provided, respectively. - 特許庁

本発明は、特に、前記培養液が、表1に規定する必須元素組成を有する園処方液水溶液の50〜200%濃度水溶液であり、かつ、前記無機質業用資材の孔隙率が87(v/v%)以上、固相率が13(v/v%)未満である、ニンジンの養液栽培方法に関する。例文帳に追加

Especially, in the hydroponic method of a carrot, the culture solution is 50-200% concentration aqueous solution of the Ensi(Horticultural research station) formulation liquid aqueous solution that has an essential element composition defined in table 1, and the inorganic agricultural material has the porosity of 87 (v/v%) or more and the solidus rate of less than 13 (v/v%). - 特許庁

TRIPS 協定第39条第3項は、「新規性のある化学物質を利用する医薬品又は業用の化学品の販売の承認の条件として、作成のために相当の努力を必要とする開示されていない験データその他のデータの提出を要求する場合には、不公正な商業的使用から当該データを保護する。」と規定している。例文帳に追加

Article 39, paragraph 3 of the TRIPS Agreement states, “Members, when requiring, as a condition of approving the marketing of pharmaceutical or of agricultural chemical products which utilize new chemical entities, the submission of undisclosed test or other data, the origination of which involves a considerable effort, shall protect such data against unfair commercial use.” - 経済産業省

地域資源を認識し、これを活用した新商品・新サービスの創出をみた企業に、地域資源を活用したきっかけを確認したところ、「林水産型」、「産地技術型」、「観光型」共に、地域資源が地元の特産・特色であったことや、地域資源を伝統的に継承していたことが多く挙げられた(第2-1-19図)。例文帳に追加

Enterprises with an awareness of community resources that had attempted to create new products and services utilizing these resources were asked about what caused them to utilize community resources. Enterprises in the "Agriculture, Forestry, and Fisheries Type," the "Production Region Technology Type," and the "Tourism Type" frequently responded that community resources were a local specialty and/or local characteristic, and that community resources had been inherited traditionally (Fig. 2-1-19). - 経済産業省

例文

例えば、国連世界食糧計画のプレスリリースによると、食糧援助拡大の算、貧困村部での摂取カロリーの減少が既に報告されており、今後深刻な影響が出ると見られる国のうち、アフリカ域内諸国が多数(ジンバブエ、エリトリア、ジブチ、ガンビア、トーゴ、ベナン、カメルーン、セネガル)例示されている28。例文帳に追加

A press release by the UN World Food Program, for example, reports an estimated expansion in world food aid and a decline in the number of calories consumed by individuals in poverty-stricken rural areas, citing many African nations (e.g., Zimbabwe, Eritrea, Djibouti, Gambia, Togo, Benin, Cameroon, and Senegal) that are likely to be seriously affected. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS