1016万例文収録!

「An idea」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > An ideaに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

An ideaの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 998



例文

At the meeting of the Genji clan on December 12, an idea was put forth that they should depart to the front in the Kanto region, setting Goshirakawa up as the lord ("Gyokuyo," entry of December 13), and on December 19, an order to hunt down and kill MINAMOTO no Yoritomo was given to monk-soldiers of Kofuku-ji Temple ("Gyokuyo," entry of December 19). 例文帳に追加

19日の源氏一族の会合では後白河を奉じて関東に出陣するという案が飛び出し(『玉葉』閏10月20日条)、26日には興福寺の衆徒に頼朝討伐の命が下された(『玉葉』閏10月26日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are opinions that Japanese Tojo was also influenced by Shijin-soo (an ideal topography for the four Taoist gods, with a river in the east, a broad avenue in the west, a basin in the south, and a hill in the north), an idea of Onmyodo (way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements). 例文帳に追加

日本の都城には他に陰陽道における「四神相応」の思想が影響を及ぼしているという意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of the requirements for a statutory invention is to be a "creation," and thus, mere discoveries, such as discoveries of natural things like an ore or natural phenomena, for which an inventor does not consciously create any technical idea, are not considered to be a statutory invention. 例文帳に追加

「発明」の要件の一つである創作は、作り出すことであるから、発明者が意識して何らの技術的思想を案出していない天然物(例:鉱石)、自然現象等の単なる発見は「発明」に該当しない。 - 特許庁

"invention" means an idea of an inventor which permits in practice the solution of a specific problem in the field of technology and may be, or may relate to, a product or a process, but does not include -例文帳に追加

「発明」とは,発明者の着想であって,技術の分野における特定の課題の実際上の解決を可能にするもので,かつ,製品若しくは方法であるか,又は製品若しくは方法に関連するものをいうが,次のものを含まない。 - 特許庁

例文

One of the requirements for a statutory invention is to be a "creation", and thus, mere discoveries, such as discoveries of natural things like an ore or natural phenomena, for which an inventor does not consciously create any technical idea, are not considered to be a statutory invention. 例文帳に追加

「発明」の要件の一つである創作は、作り出すことであるから、発明者が意識して何らの技術的思想を案出していない天然物、自然現象等の単なる発見は「発明」に該当しない。 - 特許庁


例文

To enable both designers of a mechanical system and an electrical system to share mutual design intentions and parameters by using the same design environment from an idea design stage when designing electric and electronic equipment.例文帳に追加

電子電気機器設計時に構想設計段階からメカ系とエレキ系の設計者が同じ設計環境を使用して互いの設計意図やパラメータを共有できるようにする。 - 特許庁

An inputter inputs commodity concept coming to mind by a free idea into an input template (S300), and creates a work list on reference to a dictionary table (S302).例文帳に追加

入力者が自由な発想によって頭に浮かんだ商品コンセプトを入力テンプレートに入力し(S300)、辞書テーブルを参照して、作業用リストを作成する(S302)。 - 特許庁

To obtain a retrieving device which supports information retrieval for obtaining an idea to solve a problem which an engineer as a user faces from a case database which accumulates work records that are results of the application of know-how.例文帳に追加

ノウハウの適用結果である作業記録を蓄積した事例データベースから、ユーザである技術者が直面する問題解決の手がかりを得るための情報検索を支援する検索装置を実現する。 - 特許庁

To provide a device and a system for data communication which can obtain desirable information without trouble by displaying an optimum menu picture according to the use state and idea of an operator.例文帳に追加

操作者の利用状況や趣向に応じて最適なメニュー画面を表示して希望する情報を手間なく取得することができるデータ通信装置およびデータ通信システムを提供する。 - 特許庁

例文

To select scheduling to perform processing for image adjustment, according to the degree of deterioration of an image and an image forming job to be processed, by enabling user to grasp rough idea, until the next processing for image adjustment is performed.例文帳に追加

次回の画像調整処理が行われるまでの目安をユーザに把握できるようにして、画像の劣化度合いや、処理するべき画像形成ジョブに応じて、画像調整処理を実施するスケジューリングを選択できるようにすること。 - 特許庁

例文

To provide an information provision device, an information provision system, a proposal information provision method, a proposal information provision program and a recording medium recording the program, for rapidly providing a concrete office environment improvement idea.例文帳に追加

具体的なオフィス環境改善案を迅速に提供できる情報提供装置、情報提供システム、提案情報提供方法、提案情報提供プログラム、及びそのプログラムを記録した記録媒体を提供する。 - 特許庁

To provide a revolutionary chocolate production system, unlike a conventional chocolate molder plant in an idea, capable of flexibly changing a line structure, coping with a simultaneous production of a variety of kinds and making an installation space compact.例文帳に追加

従来のチョコレートモールダープラントとは発想を異にする、ライン構成を柔軟に変更可能な斬新なチョコレート製造システムを提供する。 - 特許庁

To provide a continuous bay window capable of dissolving troublesomeness due to a side surface wall of a bay window and improving spaciousness and habitability on the basis of an idea to positively widen a space in an office building, a hotel or a multiple dwelling house or the like.例文帳に追加

オフィスビルやホテル、集合住宅等において、積極的にスペースを広げようという思想のもと、出窓の側面壁による煩わしさを解消し、開放感や居住性を高めることのできる連続出窓を提供する。 - 特許庁

To provide a technique exactly counting the number of teeth of a toothed belt, and an idea of utilizing the technique suitably for an actual device of manufacturing the toothed belt and a method of manufacturing the toothed belt.例文帳に追加

歯付ベルトの歯数を確実に計測する技術を提供すると共に、この技術を、実際の歯付ベルトの製造装置、及び歯付ベルトの製造方法に好適に活用するアイデアを提供する。 - 特許庁

To facilitate understanding of the positioning of each task and improving efficiency of work, by displaying a task such as an operation, a schedule, an idea, and a statement of each user in association with a task of another person.例文帳に追加

各ユーザーの作業やスケジュール、アイデア、発言内容などのタスクを他人のタスクと関連付けさせて表示できるようにすることによって、各タスクの位置づけを容易に把握できるようにし、業務の効率化を図れるようにする。 - 特許庁

To provide a financing examination system for evaluating any aspect other than an asset aspect such as the personal character or connection of a debtor, his or her zeal for a business and an idea in running the business.例文帳に追加

債務者の人柄や人脈、事業に対する熱意及び事業を遂行する上でのアイデア等の財産面以外の評価を行うことができる融資審査システムを提供する。 - 特許庁

To provide an implement for giving a fresh value to an obtained product by breaking down a conventional fixed idea in the implement utilizing a natural material and a method for manufacturing it.例文帳に追加

自然素材を利用する器物に於ける従来の固定的観念を打破し、得られた製品に新鮮な価値を付与する器物及びその製造方法を提供せんとする。 - 特許庁

To provide an association support system which contrives more sales promotion by the distribution of opt-in mail, distribution of expert information of an idea field, addition of membership points and distribution of discount information, which contrives promotion of a sponsorship association.例文帳に追加

オプトインメールの配信と共に、趣向分野の専門情報の配信、会員ポイントの付加および割引情報の配信により一層の販売促進を図り、もって、主催団体の振興を図る団体支援システムを提供する。 - 特許庁

To provide a method for obtaining an article idea of high quality at low cost by making creators, gathered from the whole country by using the Internet, to plan an article of a company.例文帳に追加

インターネットを用いて集めた全国のクリエーターによって企業の商品企画を行う事でコストをかけずに質の高い商品アイディアを得られる方法を提供する。 - 特許庁

To provide a plaything utilizing an air sheet mat, increased in its attractiveness not only by playing bounding on the air sheet mat set on a floor but also by elaborating an idea.例文帳に追加

空気膜マットを利用した遊戯具において、単に床の上に設置された空気膜マットで飛び跳ねて遊ぶだけでなく、趣向を凝らして、面白味を増した遊戯具を提供する。 - 特許庁

To provide a toy vehicle shooting device which can discharge a toy vehicle only by moving an apparatus frame body equipped with a shooting means to the toy vehicle and raises an idea nature.例文帳に追加

発射手段を備えた装置枠体を玩具車両まで移動させるだけで、玩具車両を発射できるようにして、趣向性を高めた玩具車両発射装置を提供すること。 - 特許庁

To provide an optical element which overcomes the problems of the prior art by the unique constitution based on a new idea and has desirable characteristics and an optical module and optical system mounted therewith.例文帳に追加

新規な着想に基づく独特の構成により、従来技術の問題を克服し、望ましい特徴を有する光素子、及びそれを搭載した光モジュールおよび光システムを提供することを目的とする。 - 特許庁

Not every item that was originally conceived to belong to an individual by way of pervasion comes to be counted as an item of his wealth after the idea of wealth has come into vogue. 例文帳に追加

もともと浸透という仕方で個人に属していると考えられていた品々がどれもこれも、富という概念が一般化した後、彼の富の個々の品々と見なされるわけではない。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

Many aplications today have some sort of support for gpg, so having crypt in your USE variable is probably a good idea. If you wish to have an email client capable of using gnupg you can use pine (emerge pinepgp), mutt (emerge mutt),Mozilla Thunderbird (emerge mozilla-thunderbird), evolution (evolution is a GNOME Microsoft Outlook work alike) and KDE's own KMail (KMail is part of thekdepim package).例文帳に追加

もしGnuPGを使えるE-mailクライアントが欲しければ、pine(emergepinepgp)、mutt(emergemutt)、Mozilla/NetscaprMail、evolution(evolutionはGNOMEのMicrosoftOutlokクローンです)、そしてKDEのKMail(KMailはkdenetworkパッケージの一部です)があります。 - Gentoo Linux

However, after CSI [ (or ESC [ [) a single character is read and this entire sequence is ignored. (The idea is to ignore an echoed function key. 例文帳に追加

しかし、CSI [ (または ESC [ [ ) の後では、一文字が読まれ、このすべてのパラメータシーケンスが無視される(要するにファンクションキーのエコーは無視されるということである)。 - JM

But it did mean something to you: Those chicken scratches were the explanation of an idea that you might dedicate the next two years of your life to seeing realized.例文帳に追加

しかし、自分にとっては何らかの意味があります。 その判読不能な絵は、それを実現するために、自分の人生の次の 2 年を捧げるかもしれないアイデアを表現したものです。 - NetBeans

The basic idea is that you supply a base directory for the installation, and the install command picks a set of directories (called an installation scheme) under this base directory in which to install files.例文帳に追加

基本的なアイデアは、インストール先のベースディレクトリを指定しておき、install コマンドがそのベースディレクトリ下にファイル群をインストールするための一連のディレクトリ (インストールスキーム: installation scheme) を作成するというものです。 - Python

Although it is a kind of messianism, it shows the strong idea of an agricultural people that considers Miroku as a spirit of grain and that the world of Miroku is a peaceful world with a good harvest of rice. 例文帳に追加

一種のメシアニズムであるが、弥勒を穀霊とし、弥勒の世を稲の豊熟した平和な世界であるとする農耕民族的観念が強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As an idea on the history of sutra translation, Buddhist sutras translated into Chinese before Kumaraju are called 'ancient translations,' those after Kumaraju and before Genjo are called 'old translations' and those after Genjo are called 'new translations' (as per the classification of sutra translations). 例文帳に追加

訳経史の概念として鳩摩羅什までの漢訳経典を「古訳」鳩摩羅什以降、玄奘までを「旧訳(くやく)」玄奘以降を「新訳」と言う(訳経史区分)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Heike Monogatari" (The Tale of the Heike), after being deported to the Kikaiga-shima Island, Shunkan and the two others spent days longing for home, and Naritsune and Yasuyori came up with an idea to make one thousand stupas and release them in the sea, but Shunkan did not participate in this act. 例文帳に追加

『平家物語』によると、鬼界ヶ島に流された後の俊寛ら三人は望郷の日々を過ごし、成経と康頼は千本の卒塔婆を作り海に流すことを発心するが、俊寛はこれに加わらなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But, the development of Mahayana Buddhism gave rise to the idea that it would take an excessive amount of time, almost endless, just to come closer to a Buddha, and that it would be impossible to ever become a Buddha. 例文帳に追加

しかるに大乗仏教の発展に伴い、それでは仏に近づきつつも無限に近い気の遠くなるような時間であり、結局は永久に仏と成ることはできないだろうという発想が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tametomo suggests that all they can do to ensure their victory is make a night attack, set a fire and take the Emperor away, but Yorinaga treats it as the idea of an inexperienced person. 例文帳に追加

為朝は兵力でおとる自分たちが勝つためには、夜襲をかけて火を放ち、天皇を奪い取るしかないと献策するが、頼長は若気のいたりと取り上げない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The background for why he was twice punished with exile lies in his promoting of the idea of 'benevolent rule,' in which he and Emperor Fushimi sought to restore true power to the imperial court and fell into an intensifying conflict with the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun); one explanation has it that Tamekane served as scapegoat for the Emperor, being punished in his stead. 例文帳に追加

2度の流刑の背景には「徳政」の推進を通じて朝廷の権威を取り戻そうとしていた伏見天皇と鎌倉幕府の対立が激化して、為兼が天皇の身代わりとして処分されたという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Nanga is an abbreviation of Nansoga, it is different from the idea circulating in China, and in Japan, the term refers to a school of painting which was generated on the basis of the Chinese paintings during the 17th - 19th centuries which were imported via Nagasaki city, text books of painting, theories of painting, block prints, etc. 例文帳に追加

南画は南宗画の略称であるが、日本では中国での概念と異なり、長崎市を経て輸入された17~19世紀の中国の絵画、絵画教科書、絵画理論書、版画などをもとにして発生した絵画の流派をさす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Genji got an idea from this and constructed a large mansion consisting of four sections(Rokujoin) and prepared a home residence (residence used when she returned to her family) for Akikonomu by arranging natural autumnal features in the southwest section, which was previously the location of the residence of late Miyasudokoro. 例文帳に追加

また源氏はこれに案を得て、四つの町からなる広大な邸宅(六条院)を造営し、秋好のために亡き御息所の邸跡の西南の町に秋の風物を配して彼女の里邸(里下がり時の邸)に用意した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He simply found it critically important to put an end to the physical frailty of the complete beauty of the Kinkaku, and thereby make the Kinkaku perpetual in spiritual meaning by its disappearance, and make this idea a reality. 例文帳に追加

ただ、完璧の美である金閣が、消失することで物理的な儚さを終わらせ、精神的において永遠であらしめることに重大な価値を見出し実行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yatsukamizuomitsunu no Mikoto complained that Izumo was a small and young (incomplete) province, so he came up with an idea that would make the area larger by dragging extra areas from other provinces and connecting them onto the land of the Izumo Province. 例文帳に追加

八束水臣津野命(やつかみずおみつぬのみこと)は、出雲の国は狭い若国(未完成の国)であるので、他の国の余った土地を引っ張ってきて広く継ぎ足そうとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, listening to some people discuss banking, food supplies and public finance all the time may make one wonder what heroic brave men they must be but if those people are confronted by a bloody event such as a war, they will all have the same idea and will seek an immediate peace to make them feel better. 例文帳に追加

然るに平日金穀(きんこく)理財の事を議するを聞けば、如何なる英雄豪傑かと見ゆれども、血の出る事に臨めば、頭を一処に集め、唯目前の苟安(こうあん)を謀(はか)るのみ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, "The Tale of the Bamboo Cutter" has a scene in which the old woman warns Lady Kaguya about seeing the moon, which implies that they had an idea similar to that of Europe before the custom of moon viewing was introduced from China. 例文帳に追加

日本でも『竹取物語』に、月を眺めるかぐや姫を嫗が注意する場面があるため、中国から観月の風習が入る前はヨーロッパと似た考えを月に対して持っていたようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Muromachi Period, clothes with emblems were called ceremonial robes, but the idea that an emblem sewn on a ceremonial robe should have been a Kamon was not a common one. 例文帳に追加

室町頃から、紋章を付けた衣服のことを礼服と呼ばれるようになるが、礼服につける紋章には必ず家紋をつけるという発想や考えはまだ一般化してなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The idea of developing an Uchiwa into Sensu was inspired from a things that were made by tying wooden strips together (like a present day memo pad) with thread through holes in the end of the wooden strips. 例文帳に追加

扇子の着想は、一説には、木簡(今で言うメモ帳のような物)を束ねて一端に穴を開け、紐などで繋いだ物が起源であるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Onryo refers to supernatural phenomenon and the religious idea (in some parts) or spiritual notion that if a person dies in an accident or incident, dispute, suffers punishment or execution, or dies after suffering from excessive mental or physical stress caused by another person, and does not reach heaven or nirvana, but remains in this world saddled with strong feelings (grudges, described below), 例文帳に追加

ある人間が、事故や事件、争乱、刑罰や処刑、他者からの過度な精神的または肉体的圧迫などによって死に至った場合、いわゆる昇天や成仏をせず、強い念(=怨念。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The stoicism that decoration is abolished with unnecessary waste being cut out, is an idea that is in tune with the aesthetics of a modernistic view, that has become a garden style that represents Japan. 例文帳に追加

装飾を廃して無駄をそぎ落としたストイシズムがモダニズムの美学、近代主義的なまなざしを受けて、日本を代表する庭園様式となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An idea to augment the mood of the festival was to have a procession in Kyoto style representing each historical period, from the newest to the oldest, prior to the transfer of capital to Tokyo; and the festival started to be called 'Jidai matsuri.' 例文帳に追加

その中で祭りを盛大にするため、東京奠都以前の京都の風俗を、時代を遡って行列を行うことが提案されたので、この祭りが「時代祭り」と呼ばれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If you suddenly cover an egg which has just been taken out of the refrigerator with hot water it will crack, so it is a good idea to warm up the egg a little first in warm water before putting in the hot water. 例文帳に追加

なお、冷蔵庫から取り出した卵に急に熱湯をかけると割れてしまうので、熱湯を入れる前にぬるま湯などである程度卵を暖めておくと良い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, the feeling of 'happiness' originated from hunting and fishing and was called sachi (Yumiya or a feeling of happiness), and the word 'shako-shin' (speculative spirit) which shows the idea that feeling was developed from the words 'Shinto rituals of Yumiya' and 'an action for shooting (射的行為).' 例文帳に追加

また「しあわせ」という心の感情は、狩り(かり)や漁(いさり)から生まれ、幸(弓矢や幸心のこと)と言い、「弓矢の神事」や「射的行為」から「射幸心」という心の概念を表す言葉に派生した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The brewing environment which did not have any risk of such disaster was called safe brewing, which had been an important idea in the brewing industry until the middle part of the Showa period when sake brewing often suffered putrefaction. 例文帳に追加

このような災禍の恐れのない醸造環境のことを安全醸造といい、酒造りそのものが腐造と隣り合わせだった昭和時代中期まで、醸造業における重要な概念となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such ways of thinking had been retained through the Edo period and sublimated into an idea, which resulted in the practice of utilizing every inch of captured whales as a resource and a number of mounds for whales erected in various locations throughout Japan. 例文帳に追加

これらの思いが、江戸時代まで続き昇華した結果として、捕鯨によるクジラの資源としての徹底利用や、鯨塚が日本各地にある理由でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason was said to be that the term 'jutsu' was not suitable because it focused on only progress of the arts and was likely to result in the idea that 'courtesy' was unnecessary, and that 'do' had to be used to clarify the concept that 'bu' was not an art. 例文帳に追加

理由は、「術」という名は技術の上達のみに終始し、「礼儀」は無用と考えることになるのでよくなく、「武」は技術でないという観念を明確にするため、であったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is also said that a dead person is dressed Hidarimae, in contrast to the way before death, from an idea of having them understood that 'in the world after death, everything is opposite to this world.' 例文帳に追加

また死者に死に装束を着せる場合通常と反対に左前に着せるが、これは「死後の世界はこの世とは反対になる」という思想があるためであると言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS