1153万例文収録!

「Back When」に関連した英語例文の一覧と使い方(61ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Back Whenの意味・解説 > Back Whenに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Back Whenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9595



例文

The name of decchi-yokan is said to have come from a sales talk: 'It's cheap enough for decchi (an apprentice) to buy as a souvenir when they go back home for a visit.' 例文帳に追加

丁稚羊羹の由来は「安価であるので丁稚が里帰りの時に土産にできる」とのセールストークから始まったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Edo style sakuramochi dates back to 1717 when Yoshimune TOKUGAWA, the eighth seii taishogun (literally, great general who subdues the barbarians) of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) planted cherry trees on the bank of Sumida-gawa River. 例文帳に追加

江戸の桜餅は1717年(享保2年)、江戸幕府八代征夷大将軍徳川吉宗が隅田川に桜を植えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the water got too deep for the horse to touch the bottom of the river, the rider moved back until he was sitting on the horse's buttocks and drove the horse forward using reins attached to rings on the hemp cloth. 例文帳に追加

その足のたたないところにくると臀後にしりぞき、腹帯の輪にとりそえた手綱を操ってうちわたした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This medicine, which is available from New Year's Day to New Year's Eve, dates back to the day when a foreigner from the country of Chin (), named Uiro, came to our country long ago. 例文帳に追加

元日より大晦日まで御手に入れまする此の薬は、昔、珍の国の唐人外郎(薬品)と云う人、我が朝へ来たり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

For example, when there were 999 people of the numbers of 3000, the rest of people except a winner No. 3300 were paid back the principal. 例文帳に追加

たとえば、頭合番999人に渡すとあれば、当たった3300という番号だけを除き、3000代の番号どれにも元金だけを返してくれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.例文帳に追加

暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。 - Tatoeba例文

In-place operations are like binary operations, in that they remove TOS and TOS1, and push the result back on the stack, but the operation is donein-place when TOS1 supports it, and the resulting TOS may be (but does not have to be) the original TOS1.例文帳に追加

インプレース演算はTOSとTOS1を取り除いて結果をスタックへプッシュするという点で二項演算と似ています。 - Python

In addition, when the changing power of the gain (a) is n fold, the control section 101 adjusts the luminance of the back light 108 to be 1/n fold.例文帳に追加

また、制御部101は、このゲインaの変化倍率がn倍であるとき、バックライト108の輝度を1/n倍に調整する。 - 特許庁

When a pushbutton switch of the key 6 is operated, an LED 13 for back light is lit to illuminate a front side of the key 6.例文帳に追加

キー6の押釦スイッチを操作すると、バックライト用LED13が点灯し、これによりキー6の前側が照明されるようになる。 - 特許庁

例文

When the current flowing through a coil is saturated, a back electromotive force is induced at the primary coil 34a, and a drive capacitance 52 is charged.例文帳に追加

コイルに流れる電流が飽和すると、一次側コイル34aに逆起電力が発生して駆動用コンデンサ52が充電される。 - 特許庁

例文

When the pedal 160 is slightly pushed up, the ratchet mechanism structure 280 makes the pedal 160 and the plunger- assembly 130 return back to the lock release position.例文帳に追加

わずかにペダル160を押し下げると、ラチェット機構280はペダル160/プランジャアセンブリ130をロック解除位置まで戻らせる。 - 特許庁

When a head unit 120 is reciprocated, the bottom surface of a flexible board 210 facing a metal base 110 is changed in back-and-forth length.例文帳に追加

ヘッドユニット120が往復移動されると金属ベース110に対向するフレキシブル基板210の下面の前後長が変化する。 - 特許庁

To set an optimal seating posture for each occupant by moving only a seat portion back and forth even when there is a large difference in physical constitution among seating occupants.例文帳に追加

座部だけを前後移動させることにより、座る人の体格差が大きくても、各人に最適な座姿勢をとらせることかできる。 - 特許庁

Thereby, when the truck is moved outside the track, a person who moves the truck back and forth can specify longitudinal direction at the same time.例文帳に追加

これより、軌道外で台車を移動する際、台車を前後に移動させる人が同時に左右方向も特定することが可能となる。 - 特許庁

When the space between the ports 32 and 33 is closed, the back-pressure chamber 30 is not pressurized and the opening valve pressure of the valve 26 is lowered, and the damping force is set nearly to zero.例文帳に追加

ポート32,33間を閉じると、背圧室30が加圧されず、メインバルブ26の開弁圧力が低下して減衰力がほぼゼロになる。 - 特許庁

To prevent LSI from being destroyed even when static electricity which is beyond the withstanding voltage of sheets on a surface and a back surface is applied.例文帳に追加

表面及び裏面のシートの耐圧を超える静電気が印加された場合でも、LSIが破壊されることのないようにする。 - 特許庁

When the lock claw 12 is rocked by the operation tool 13 and returned back to the waiting attitude within the case 11, each sash 2A, 2B can be fully opened.例文帳に追加

ロック爪12を操作具13で復帰揺動して、ケース11内の待機姿勢に戻すと各障子2A・2Bは全開放できる。 - 特許庁

Also, when returning the body pillow 1 back to the original straight shape, the body pillow 1 is shaken or something is performed, to apply vibration to the inner materials 5.例文帳に追加

また、抱き枕1を真っ直ぐな元の状態の戻す場合には、抱き枕1を揺する等して中材5に振動を与える。 - 特許庁

To provide an optical disk, to which the quick refocusing is allowed when the deviation of focus is generated, and a recording/playing-back device thereof.例文帳に追加

フォーカス外れを生じた場合に、フォーカスをすばやく合わせ直すことができる光ディスク及びその記録再生装置を提供する。 - 特許庁

When the back rest is inclined rearward under a state that the friction plates 20 are unlocked, the group of friction plates 20 are pressed by the first shaft 6 to be moved rearward.例文帳に追加

摩擦板20のロックを解除した状態で背もたれを後傾させると、摩擦板20の群は第1軸6に押されて後退動する。 - 特許庁

When a sound wave hits the wall face of the round-back member 9, the wall face reflects almost all sound waves to a free end, and the sound is echoed.例文帳に追加

よってラウンドバック部材9の壁面に音波が当たると該壁面は音波を自由端に殆んど全部反射させ音を反響させる。 - 特許庁

When the clip piece 40 is moved forward, the tip of the clip piece 40 goes out of the inner edge of the frame piece 1 to press and fix the back face of the picture C.例文帳に追加

クリップ片40が進出すると、その先端が枠片1の内縁から進出して絵画Cの背面を押圧固定する。 - 特許庁

It was me that brought red dog to dampier, me and maureen, near on 10 years ago now, back in the mean old days when men were men and dogs were... dogs, rougher, hotter例文帳に追加

レッド・ドッグをダンピアに連れてったのは この俺だったんだ 俺とモーリンとな 10年近く前の話だ ずっと昔のことのようだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When he had tied her up in the back-yard, the wretched father went and sat in the passage, with his knuckles to his eyes. 例文帳に追加

ナナを裏庭に結びつけると、かわいそうなパパは廊下に行き、座りこむと、硬く握りしめたこぶしを目にあてていたのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

and, if you will examine my passport when I get back, you will be able to judge whether I have accomplished the journey agreed upon." 例文帳に追加

戻ってきたときにパスポートを調べてくれれば、ぼくが君たちに約束した旅行を成し遂げたかどうかを確認できるだろう。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The ideal proof of ownership is a chain of deeds and transfers extending back to when the land was originally homesteaded. 例文帳に追加

所有権の証明として理想的なのは、証書とその移転の連鎖が、その土地のそもそもの開墾時点にまでさかのぼれることだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

The crowd——it was now a crowd——stepped back involuntarily, and when the door had opened wide there was a ghostly pause. 例文帳に追加

群集は——いまや群集と呼んで差し支えない人だかりだった——思わずあとずさりし、開ききったドアを不気味な沈黙で迎える。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

And the other children, when they saw that the Giant was not wicked any longer,came running back, and with them came the Spring. 例文帳に追加

他の子どもたちも、大男がもう意地悪ではないとわかり、 走って戻ってきました。子どもたちとともに春も戻ってきました。 - Oscar Wilde『わがままな大男』

During a period from the time when the back grind tape is laminated onto the circuit surface to the time when semiconductor wafer is divided into the semiconductor chips, a temperature of an environment or an object contacted by the semiconductor wafer is 5-35°C.例文帳に追加

回路面にバックグラインドテープを積層してから、半導体ウエハが半導体チップに切り分けられるまでの間、半導体ウエハが接する環境又は物体の温度が5〜35℃である。 - 特許庁

A housing part 17 is provided on the back side of the tray 3 so as to house and control the attachment used only when equipment is transported and the attachment detached from a machine when it is not used.例文帳に追加

排紙トレイ3の裏側に収納部17を設け、機器の輸送時にのみ用いる付属部品や不使用時に機械から取り外しておく付属部品を収納・保管する。 - 特許庁

When it is judged that the driver looks back directly, an image obtained when the visual point is placed at the eyeball position of the driver is projected on the screen 14 behind a vehicle model 11.例文帳に追加

運転者が直接後方を見ていると判断された場合には、車両モデル11後方のスクリーン14に運転者の眼球位置に視点を置いた画像が投影される。 - 特許庁

When the each sub-communication device receives the packet, a reception signal including the received packet is amplified to be transmitted back as a response signal when the packet is addressed to the sub-communication device.例文帳に追加

各従通信装置がパケットを受信した場合、パケットが当該従通信装置宛である場合、受信したパケットを含む受信信号を増幅して応答信号として送り返す。 - 特許庁

When the TV screen turns into a static screen display for mail-order sales or when the recorded video of the display for mail-order sales is played back, a human body communication function and a touch panel function are activated automatically.例文帳に追加

テレビ画面が通信販売用静止画面表示となったとき、または通信販売表示の録画を再生するときに、自動的に人体通信機能とタッチパネル機能を働かせる。 - 特許庁

In the figure, when a discrimination display member 44 is projected, the number 4 is displayed as a number of cassette, and when the discrimination display member 44 is drawn back, the number 3 is displayed as a number of cassette.例文帳に追加

図の例では、識別表示子44が突出しているとき、カセット番号は4と表示され、識別表示子44が陥入しているとき、カセット番号は3と表示される。 - 特許庁

To provide a helicopter which can be installed to the back side of a pilot, take off/land and fly in that state, and become more compact when not flying as compared with when flying.例文帳に追加

操縦者の背側に装着することができ、その状態での離着陸と飛行が可能であって、飛行しないときには飛行時よりコンパクトにすることができるヘリコプターを提供する。 - 特許庁

To provide a nursery outfit for cold weather covering the breast of a person who carries a baby on her back when using a piggyback string, having an excellent cold-proof function when using a holding string, and attachable to a baby buggy.例文帳に追加

おんぶ紐使用時に背負う人の胸元を隠し、抱っこ紐使用時に防寒機能が高く、ベビーカーに装着できる育児用防寒具を提供しようとするものである。 - 特許庁

When the lighting mechanism is used as the illumination light of the camera mechanism, the control mechanism increases the output of the lighting mechanism compared to when the lighting mechanism is used as the back light of the input mechanism.例文帳に追加

制御機構は、照明機構をカメラ機構の照明用ライトとして使用するときには、照明機構のバックライトとして使用するときよりも照明機構の出力を高める。 - 特許庁

When the front side 13 is placed outside, the shoulder sections 30 are fixed to form a backpack and when the back side 14 is placed outside, a gripper 20 is fixed to form a handbag.例文帳に追加

表面13を外側に位置させたときには肩掛部30を固定してリュックサックを構成し、裏面14を外側に位置させたときに把持部20を固定してハンドバックを構成する。 - 特許庁

To provide a content playback device which can be used by a user without stress by presenting information corresponding to content that should be originally played back when delay occurs when starting to playback the content.例文帳に追加

コンテンツの再生開始に遅延が生じた際に、本来再生されるべきコンテンツに対応した情報を提示し、ユーザがストレスなく利用することができるコンテンツ再生装置を実現する。 - 特許庁

To provide a freely adjustable mat-cum-neck pillow mitigating the fatigue in the shoulders, the back and the hips when driving a car and removing the fatigue of the neck when reclining a seat and lying down during a break.例文帳に追加

車の運転中における肩、背中、腰の疲れを緩和し、休憩中にシートを倒して横になった時の首の疲れを取る、調節自由なマット兼首枕を提供する。 - 特許庁

The pen point is positioned inside the cap 4 when the cap 4 is fitted to the pen point side, while the friction part 3 projects from the opening portion of the cap 4 when the cap 4 is put on the back.例文帳に追加

キャップ4をペン先側に装着したときは、ペン先がキャップ4の内部に位置し、キャップ4を後ろ差ししたときはキャップ4の開口部から摩擦部3が突出する。 - 特許庁

Owing to this, when the peripheral device is a DVD writer, the troublesomeness of menu display relating to the video files can be eliminated when the created DVD is played back.例文帳に追加

このようにすることで周辺機器がDVDライターなどであった場合に、これが作成したDVDを再生した際、映像ファイルに係るメニュー表示の煩雑さなどが解消される。 - 特許庁

When using the front writing plane, the contact members 72a and 72b are short-circuited through the ball 73 and the switch 72 is turned on and when using the back writing plane, the switch 71 is turned on.例文帳に追加

表の筆記面を使用する場合は球73を介して接点部材72a,72bが短絡してスイッチ72がONし、裏の筆記面を使用する場合はスイッチ71がONする。 - 特許庁

To deal with both AC input and DC input, and to use the DC input as a back-up power source, when the AC input is interrupted instantaneously, or when it is interrupted.例文帳に追加

AC入力とDC入力の双方に対応し、しかも、AC入力の瞬停或いは停電した場合のバックアップ電源としてDC入力を使用することができるようにする。 - 特許庁

When the patient is notified of the schedule time for the medical examination and the waiting order from a medical institution, the patient can come back to an outpatient waiting room, wait a little and receive the medical examination when the patient is called.例文帳に追加

そして医療機関から診察予定時刻や待ち順番の連絡を受けたら、外来待合室に戻って頂き少々待って順番を呼ばれて診察を受ける。 - 特許庁

To provide a key input device which can illuminate characters with satisfactory quantity of light when a light is turned on, and through which a structure in the back is not seen when the light is turned off.例文帳に追加

点灯時には十分な光量で文字を照明することが可能であり、然も消灯時には奥部の構成物が透けて見えることのないキー入力装置を提供する。 - 特許庁

To provide an image-forming device preventing the back staining of transfer material by preventing a transfer means from being stained, when abnormality occurs in the midst of operation and when the abnormality is eliminated.例文帳に追加

動作中に異常が発生した時およびその異常解消時に、転写手段が汚れないようにして転写材の裏汚れを防止する画像形成装置を提供すること。 - 特許庁

A story has been handed down verbally for generations that the origin of Tsukigase Bairin dates back to 1205 when plum trees were first planted to pay respect to Michizane SUGAWARA when his Ten-jinja Shrine was erected on the grounds of Shinpuku-ji Temple. 例文帳に追加

月ヶ瀬梅林の起源は古く、1205年(文久2年)に真福寺境内に天神社を建立する際、菅原道真の好んだ梅を植樹したとの口伝が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Kojiki," when Izanagi came back from the world after death for the creation of deities and performed ablutions in Himukano Tachibanano Odono Awakihara, he was born when Izanagi rinsed his nose. 例文帳に追加

『古事記』によれば、神産みにおいてイザナギが黄泉から帰還し、日向橘小門阿波岐原(ひむかのたちばなのをどのあはきはら)で禊を行った際、鼻を濯いだ時に産まれたとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Eison who thought that he could not live longer when he turned 85 started writing an autobiography on November 14, 1285 (old calendar) to look back at his religious belief and activities and ask disciples to look after his affairs when he died. 例文帳に追加

弘安8年(1285年)、85歳を迎えて先が短いと考えた叡尊は、自己の信仰・事業について振り返って後事を門人に託すために同年11月14日(旧暦)に執筆を開始。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE SELFISH GIANT”

邦題:『わがままな大男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS