Beginningを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7322件
In the method in which the end face 2 of a hollow member 1 is upset to form a collar 3A or the like at the end of the follow member, the outer diametral side end face 2B of the hollow member is formed to come into contact with the end face of a die subjected to upsetting earlier than the other part in the beginning time of upsetting.例文帳に追加
中空部材1の端面2を据込み、鍔部3A等を中空部材の端部に成形する方法において、中空部材を、その外径側の端面2Bが据込み開始初期に他の部位より早く据込みに供する金型の端面と接触する形状とした。 - 特許庁
At the beginning of revolution of the cam gear 56, an extracted raw material A2 is discharged from an extraction raw material acceptance discharge section 72 by a discharge section 98 of an extraction raw material feeding discharge mechanism 58 and an extraction raw material A1 is fed to the extraction raw material acceptance discharge section 72 by a supply section 97.例文帳に追加
カムギヤ56の回転初期には、抽出原料供給排出機構58の排出部98にて抽出原料受入排出部72から抽出済み原料A2を排出させ、供給部97にて抽出原料A1を抽出原料受入排出部72に供給する。 - 特許庁
The karaoke device for the vehicle which vocally outputs lyrics as a guide for singing by an occupant divides and stores the lyrics in a storage device 3 in the form of phrases and varies the length of a phrase to vocally be output from the beginning in accordance with a variation indication input from the occupant.例文帳に追加
乗員の歌唱のガイドとして歌詞を音声出力する車両用カラオケ装置において、歌詞はフレーズ単位に分割して記憶装置3に記憶されており、音声出力されるフレーズの頭からの長さを乗員からの変更指示入力に従って変更する車両用カラオケ装置。 - 特許庁
With regard to the regulation of credit rating agencies that you talked about at the beginning of this press conference, when would you like to work out the details by? Also, could you tell me again about what the problems of credit rating agencies are, in your view 例文帳に追加
冒頭の格付会社の公的規制の話ですが、これは今後、どのくらいのスケジュール感で規制の内容を詰めていかれるのかということと、現時点の格付会社の問題点といいますか、どういったところを問題視されているかというのを改めてお聞かせ下さい - 金融庁
Since the beginning of this year, we have seen high prices of crude oil and raw materials, and food prices have also surged. So there is no doubt that we must closely watch future developments. 例文帳に追加
今年に入って、原油高、原材料高、こういうのが続いていると、それに、食品価格の高騰等の問題もありまして、これから注意深く動向を見守っていかなければならない、そういう局面であるということは間違いないのではないか、とこんなふうに思っているところであります。 - 金融庁
In connection with this, FSA staff and senior officials have visited various regions across the country to hold hearings and examine the actual state of financing for SMEs - I should have mentioned this at the beginning of this press conference - and FSA staff will report on the details of our findings later. 例文帳に追加
これに関連して、冒頭ご報告すべきだったんですが、中小企業金融の実態把握のために金融庁の職員、幹部も含めて全国に実態を見にヒアリングに行ってまいりまして、その詳細については後程事務方の方から皆様方にご報告をする予定でございます。 - 金融庁
I have never said it will be applied. What I said is that I would consider applying it to interest payment. That is what I was saying from the beginning. I have never said that it will be applied to interest payment. The Prime Minister has not appointed me as the Minister for Financial Services while imposing a rigid constraint on me in this respect. That is quite obvious. The Prime Minister and I have been discussing this matter all along. 例文帳に追加
あなた方は分かっていないと思うけれども、民主党では当時の幹事長、また菅代行、直嶋(経済産業大臣)、うちは私、幹事長、政調会長で、週に1回ずっといろいろなことを協議してきたのです、1年間。去年からね。 - 金融庁
We are still studying this matter. I have not yet grasped the full picture of the current state of loans, nor am I aware of the extent of megabanks' involvement in financing for SMEs. Therefore, we should not decide from the beginning whether or not they should be covered by the bill. 例文帳に追加
とにかく全体を今検討している最中なのですから、融資の実態を全部分かっているわけじゃないし、メガバンクがどの程度中小・零細企業の金融をやっているのか、やっていないかも私は分かっていない。だから、それを最初から入るの入らないのと。 - 金融庁
All we should do is to perform the FSA's mission steadily. Therefore, we intend to conduct daily administrative activity steadily with the stance that I mentioned at the beginning of this press conference. 例文帳に追加
私どもは、行政庁といたしまして、金融庁に与えられたミッションを粛々と遂行していくということに尽きるかと思っております。したがいまして、引き続き冒頭申し上げましたような考え方で、日々の行政に粛々と対応してまいりたいと考えております。 - 金融庁
To provide chewing- or crunching-type novel confectionery having excellent palate feeling, filled with very juicy feeling due to its excellent meltability and refreshing cool feeling via heat-absorbing function resulted from dissolution of crystalline granules comprising xylitol or the like when beginning to bite.例文帳に追加
噛んだり、噛み砕いたりできるタイプの優れた食感を有する菓子であって、噛み始めるとその優れた溶解性のため非常にジューシーさにあふれ、キシリトールなどの結晶粉粒体の溶解による吸熱作用によりさわやかな冷涼感が口中に広がる新規な菓子およびその製法の提供。 - 特許庁
To the user who has gotten interested in information provided on the Internet at the beginning and utilizes an information providing service, rebate is given on the basis of a money amount paid by the user as the utilization charge of the information providing service when the user purchases certain specified merchandise or the like.例文帳に追加
当初はインターネットで提供される情報に興味を抱き、情報提供サービスを利用しているユーザーに対して、ある特定の商品等を当該ユーザーが購入する際に、当該ユーザーが当該情報提供サービスの利用料金として支払った金額に基づいて割り戻しを行う。 - 特許庁
The film forming method, which forms a semiconductor layer containing arsenic by epitaxial growth, has a term when elevates a flow of an arsine (AsH_3) among film forming gases supplied into an epitaxial growth atmosphere adjusted to the atmospheric pressure from zero to a predetermined flow in the beginning of film forming.例文帳に追加
ヒ素を含有する半導体層をエピタキシャル成長により形成する成膜方法であって、成膜初期に、大気圧に調整されたエピタキシャル成長雰囲気内に供給する成膜ガスのうちアルシン(AsH_3)の流量を0から所定流量にまで上昇させる期間を有する。 - 特許庁
The method of thus anodizing the material at a low current density in an early stage after having started the anodic oxidation and then anodizing it at high current density inhibits such a roughened surface as to occur when the material is anodized at the high current density from the beginning, and provides a smooth oxide film.例文帳に追加
陽極酸化の開始初期に低電流密度で陽極酸化を行い、次いで高電流密度で陽極酸化を行うことにより、最初から高電流密度で陽極酸化するときに発生するような表面荒れを抑制し、平滑な酸化物皮膜を得ることができる。 - 特許庁
To provide a new container technology for use of a paste-like filler which can keep its aesthetic sense of appearance from the beginning of use until the whole paste-like filler is squeezed, and surely prevent the external air or the like from entering an inner tube after squeezing.例文帳に追加
利用開始当初から糊状充填物の全てを絞り出すまで、その外的美感を損ねることなく保つことができ、しかも絞り出した後のインナーチューブ内に外気などが進入してしまうのを確実に防止できる新たな糊状充填物用の容器技術を提供する。 - 特許庁
To provide a frame structure for a vehicle capable of improving bending resistance property by more effectively suppressing out-of-plane deformation outward in a cross section in a bent part at the beginning of bending deformation while obtaining high performance in weight efficiency.例文帳に追加
この発明は、高い性能重量効率を実現しつつ、曲げ変形初期の屈曲部における断面外向きの面外変形をより効果的に抑制することで、曲げ抗力特性をより向上させることができる車両用フレーム構造を提供することを目的とする。 - 特許庁
By performing deviance correction to the reference required EGR opening EGRREQ0 obtained from an EGR map based on the learning opening EGRST, the deviance can be corrected precisely from the beginning of the EGR control for high-precision EGR control.例文帳に追加
この学習開度EGRSTに基づいてEGRマップから求めた基準要求EGR開度EGRREQ0に対するずれ補正を行うことにより、EGR制御の開始当初から前記ずれを正確に補正でき精度の高いEGR制御を行うことができる。 - 特許庁
In 1363, Noriaki UESUGI was assigned as a steward (Kanrei) of Kamakura Kubo Motouji ASHIKAGA, and after he became the first Kanto Kanrei, the family split into four branches: the Inukake, the Yamanouchi, the Takuma and the Ogigayatsu (the name of their place of residence is used at the beginning of the surname). 例文帳に追加
上杉憲顕が1363年に鎌倉公方足利基氏の執事(管領)に任ぜられて、初代の関東管領になって以来、鎌倉に居住した一族から犬懸(いぬかけ)、山内(やまのうち)、宅間(たくま)、扇谷(おうぎがやつ)の4家が出た(頭に居住地名を冠している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Gyokuyo", the diary of Kanezane KUJO, Sukemori is described as being the individual who was to succeed to the position of head of the family, and from the fact that he had already surpassed TAIRA no Koremori, who is thought to have been his older brother by a different mother, in official rank before December of the same year, it is considered that he was treated as Shigemori's heir from the beginning. 例文帳に追加
この時の九条兼実の日記『玉葉』には資盛を「嫡男」と記されており、また同年12月以前においては異母兄であるとされている平維盛よりも官位で上回っていた事から当初は重盛の嫡男として扱われていたと見られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although it is not clear what he was doing during the beginning of the Jisho-Juei War, according to "Gukansho" (Jottings of a Fool), around 1183, he escaped from Yoshinaka KISO who had control over the capital, and according to "Azuma Kagami" (Eastern Mirror), in 1184, he was staying in Kamakura with TAIRA no Yorimori. 例文帳に追加
治承寿永の乱の初期の間の能保の動向は明らかではないが、都が木曽義仲の勢力下にあった1183年頃、その圧迫を逃れて東国に下ったとの記載が「愚管抄」にあり、また1184年には平頼盛などとともに鎌倉に滞在していることが「吾妻鏡」に記載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Battle of Yamasaki that started around noon on July 12, 1582, a staring contest started between the forces of Mitsuhide AKECHI and the forces of Nobutaka ODA (including Hideyoshi TOYOTOMI and Nagahide NIWA), who were looking to avenge Nobunaga ODA, with fighting finally starting as the sun was beginning to go down. 例文帳に追加
天正10年6月13日(1582年7月2日)の昼ごろから始まった山崎の戦いでは、明智光秀軍と織田信長の弔い合戦を挑む織田信孝(豊臣秀吉・丹羽長秀など)の軍勢が山崎の地でにらみ合いが始まり、ついに日が傾き始めたころ、合戦が始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the beginning he owned a territory of 1,000 koku crop yield, but as he showed his skill in politics while serving Hidenaga TOYOTOMI and Hideyoshi TOYOTOMI, he became a land survey official mainly in Kii and Yamato Provinces (which shows he was appreciated his ability, since the land survey in Kii and Yamato Provinces was not easy as the temple and shrine powers there were strong). 例文帳に追加
最初は1000石の知領だったが、秀長・豊臣秀吉のもとで政治手腕を買われて、主に紀伊国や大和国の検地代官を務めた(紀伊や大和は寺社勢力が多く、検地が容易でない事からも、その手腕を買われていた事がわかる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Around the end of March to the beginning of April 1195 (February 1195 under the old lunar calendar), Yoritomo went to Kyoto again with Masako, MINAMOTO no Yoriie and Ohime (the daughter of MINAMOTO no Yoritomo) to attend a Buddhist ceremony for the rebuilding of Todai-ji Temple, and started a movement for the imperial bridal party's entry into the court, to make Ohime, the eldest daughter, the wife of Emperor Gotoba. 例文帳に追加
建久6年(1195年)2月、頼朝は東大寺再建供養に出席するため、政子と源頼家・大姫(源頼朝の娘)ら子女達を伴って再び上洛し、長女・大姫を後鳥羽天皇の妃にすべく朝廷に入内運動を始める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The vortex flowmeter having a measuring pipe made of a resin and formed integrally with a vortex former from the beginning, comprises a cylindrical protector formed touching the periphery of the measuring pipe and made of material whose rigidity is high.例文帳に追加
測定管と渦発生体とが最初から一体成型された樹脂製の測定管を有する渦流量計において、 前記測定管の外周に接して設けられ剛性の高い材料よりなる筒状の保護体を具備したことを特徴とする渦流量計である。 - 特許庁
(b) if the definitive patent protection or - if the subject matter of the invention is granted supplementary protection - the supplementary protection lapses due to surrender or failing to pay the maintenance fee by the employer, from the beginning of the utilization up to the date on which the patent or the supplementary protection would have lapsed because of expiration;例文帳に追加
(b) 使用者による権利放棄又は維持手数料不納により,確定特許保護又は(発明の主題に補充的保護が付与されているときは)補充的保護が消滅する場合は,実施の開始から特許又は補充的保護が期間満了により消滅する筈であった日まで - 特許庁
For a later application as provided for in section 11, the renewal fees in respect of fee years having begun before the date of filing of the later application or beginning within 2 months after that date shall in no case fall due until 2 months have elapsed after that date. 例文帳に追加
第11条に規定した後の出願については,当該後の出願の出願日より前に始まったか又はその日後2月以内に始まる手数料年度に関する更新手数料は,その日から2月が経過するまでにその納付期日が到来することは,何れの場合でも全くない。 - 特許庁
Where, however, the patent is granted with legal effect only after the beginning of the second or any subsequent year, counted from the day when the application was published in the Patent Gazette, the annual fees for these years shall be payable on the day after the patentee has been notified of the patent’s entry in the Patent Register. 例文帳に追加
ただし,特許付与の効力発生が,その出願が特許公報に公告された日から起算して第2年度又はその後の年度の初日以後であるときは,それらの年度の年金については,特許登録簿への特許登録が特許権者に通知された後に納付すべきものとする。 - 特許庁
Where seizure proves to have been unjustified from the beginning and if the petitioner has maintained the request under subsection (1) in respect of the seized product or has not made a declaration without delay (second sentence of subsection (4)), he shall be required to compensate the damages that seizure has occasioned to the person entitled to dispose. 例文帳に追加
差押が最初から不当なものであることが判明し,かつ,請求者が差し押さえられた製品に関する(1)に基づく請求権を維持し,又は遅滞なく表明しない((4)第2文)ときは,請求者は当該差押によって処分権者に発生した損害を賠償する義務を負う。 - 特許庁
Either Contracting Party may terminate the Agreement, through diplomatic channels, by giving notice of termination at least six months before the end of any calendar year beginning after the expiry of five years from the date of entry into force of the Agreement. 例文帳に追加
いずれの一方の締約者も、この協定の効力発生の日から五年の期間が満了した後に開始する各暦年の末日の六箇月前までに、外交上の経路を通じて、他方の締約者に対し終了の通告を行うことにより、この協定を終了させることができる。 - 財務省
Either Contracting State may terminate the Convention, through diplomatic channels, by giving notice of termination at least six months before the end of any calendar year beginning after the expiry of five years from the date on which the Convention enters into force. 例文帳に追加
いずれの一方の締約国も、この条約の効力発生の日から五年の期間が満了した後に開始する各暦年の末日の六箇月前までに、外交上の経路を通じて、他方の締約国に対し終了の通告を行うことにより、この条約を終了させることができる。 - 財務省
Either Contracting Party may terminate the Agreement by giving notice of termination in writing at least six months before the end of any calendar year beginning after the expiry of five years from the date of entry into force of the Agreement. 例文帳に追加
いずれの一方の締約者も、この協定の効力発生の日から五年の期間が満了した後に開始する各暦年の末日の六箇月前までに、他方の締約者に対し書面による終了の通告を行うことにより、この協定を終了させることができる。 - 財務省
with respect to taxes on income which are not withheld at source, as regards income for any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which this Agreement enters into force 例文帳に追加
源泉徴収されない所得に対する租税に関しては、この協定が効力を生ずる年の翌年の一月一日以後に 開始する各課税年度の所得第十九条終了この協定は、一方の締約者によって終了させられる時まで効力を有する。 - 財務省
For applications filed on or before December 31, 1998, where a patent application or a utility model application is withdrawn or dismissed, the patent application or the utility model application shall be deemed not to have been filed from the beginning for the purpose of applicability of Article 39 (1) to (4). 例文帳に追加
平成10年12月31日までの出願については、特許出願又は実用新案登録出願が取り下げられ、又は却下されたときは、その特許出願又は実用新案登録出願は、第39条第1項から第4項までの規定の適用については、初めからなかったものとみなされる。 - 特許庁
When an application is converted, an original application is deemed to have been withdrawn (Article 46 (4) of the Patent Act, Article 10 (5) of the Utility Model Act). Therefore, the original application is deemed not to have been filed from the beginning for the purpose of applicability of Article 39 (1) to (4). 例文帳に追加
出願の変更があったときは、もとの出願は取り下げられたものとみなされる(特許法第46条第4項、実用新案法第10条第5項)ので、もとの出願は、第39条第1項から第4項までの規定の適用については初めからなかったものとみなされる。 - 特許庁
(4) Registered inspection bodies for specified engines shall formulate regulations for execution of the inspection business of specified engines and get authorization from the competent minister, pursuant to the provision of the Ordinance of the competent ministry, before the beginning of the inspection business of specified engines. The same shall apply to the change made to such regulations. 例文帳に追加
4 登録特定原動機検査機関は、その特定原動機検査事務の開始前に、主務省令で定めるところにより、その特定原動機検査事務の実施に関する規程を定め、主務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When the interrupted musical piece is not registered as "favorite music" and the reproduction completion ratio of the musical piece does not exceed a specified threshold, the musical piece is reproduced again from the beginning, but when the reproduction completion ratio exceeds the specified threshold, a next musical piece begins to be reproduced.例文帳に追加
一方、中断された楽曲が「お気に入り」登録されたものではなく、且つその楽曲の再生済み比が所定の閾値を超えていないときには、この楽曲の最初から再生し直し、再生済み比が所定の閾値を超えているときには、次の楽曲の再生を開始する。 - 特許庁
A commentary information display position adjustment part 33 detects commentary information code whose aperture area judgment information code in the commentary information storing are is '1' and moves the beginning of the sentence of the commentary information code overlapped with the display prohibiting area.例文帳に追加
注釈情報表示位置調整部33は注釈情報格納領域のイメージの領域判定情報符号が「1」になっている注釈情報符号を検出し、表示禁止領域と重なっている注釈情報符号の文頭を、禁止領域以外の領域へ移動させる。 - 特許庁
To provide a manufacturing method of a cam device which need not design a cam slide, etc., from the beginning for each work, and can shorten the design time, and need not prepare any materials for the cam slide in various modes in advance, and can considerably shorten the days for manufacture after the design.例文帳に追加
各ワークに対して最初からカムスライド等の設計をする必要がなく、設計時間を短縮でき、しかも、種々の形態のカムスライド等のための材料を予め準備する必要がなく、加えて、設計後の製作日数を大幅に短縮できるカム装置の製造方法を提供すること。 - 特許庁
The rotation of a holder 1 with a rotating stage 16 and the laser beam irradiation of a laser body 18 are controlled with a controller 19, the laser beam 14 is focused on a recessed part 13 formed at a part of a lens fixing part 11 of the holder 1 at the beginning time of the laser irradiation.例文帳に追加
コントローラ19により、回転ステージ16によるホルダ1の回転と、レーザ本体18のレーザ光照射とを制御して、レーザ光照射開始時には、レーザ光14をホルダ1のレンズ固定部11における一部に形成した凹部13内に集光させる。 - 特許庁
At the beginning of a time trial, the player observes the route of the preceding game, which route dynamically changes in color according to the currently elapsed time related to the time trial, the elapsed times related to the route of the preceding game, and the state of a character related to the route of the preceding game, and is color-coded.例文帳に追加
タイムトライアル走行の開始にあたり、プレーヤは、タイムトライアル走行に関連する現在の経過時間、以前のゲームの経路に関連する経過時間、および以前のゲームの経路に関連するキャラクタの状態に基づいて動的に色が変化する、色分けされた以前のゲームの経路を観察する。 - 特許庁
The position displacements of recorded signals from their ideal edge positions are detected at beginning and end part of the recorded signals according to the recording pattern based on the digital signals and decoded results generated from the signals reproduced from an information recording medium, and the shape of the above recording signals is adjusted.例文帳に追加
情報記録媒体から再生される信号から生成されるデジタル信号及び復号結果に基づいて、記記録パターンに応じた記録信号の始終端部における理想的なエッジ位置からの位置ずれを検出し、前記記録信号の形状を調整する。 - 特許庁
When adding 100 ml of carrier as an apparent capacity into 1 L of liquid with solid content of 1,000 mg/L and aerating the resultant liquid at a flow rate of 1 L/min, and more than 80% of the carrier circulates and flows in the liquid within five hours from the beginning of the aeration.例文帳に追加
更に、固形分含量が1000mg/Lの液1L中に前記微生物固定化担体を見かけ容量として100ml添加し、1L/minの流量で曝気したとき、曝気開始から5時間以内で前記微生物固定化担体の80%以上が前記液中を循環流動する。 - 特許庁
The magnetic tape 4 has reader tapes 9, 10 respectively on the end side which is rewound on the center of a tape reel 5 and the beginning side which is positioned on the outer peripheral side of the tape reel 5 and a stripe 17 for discriminating medium is formed on each one of the reader tapes 9, 10.例文帳に追加
磁気テープ4は、テープリール5の中心側に巻回されている終端端側及びテープリール5の外周側に位置する始端側にそれぞれリーダテープ部9,10を有するとともに、これらリーダテープ部9,10のそれぞれに媒体識別用のストライプ部17が形成されている。 - 特許庁
The protruded portion 6 suppresses the formation of an oil film between the contact face 5 of the collar 4 and the large end face 7 of the tapered roller 3 at the beginning of usage and then permits the formation of the oil film between the contact face 5 of the collar 4 and the large end face 7 of the tapered roller 3, when worn.例文帳に追加
この突起部6は、使用初期では鍔部4の接触面5と円錐ころ3の大端面7との間の油膜の形成を抑制し、その後摩耗して鍔部4の接触面5と円錐ころ3の大端面7との間において油膜の形成を可能とさせている。 - 特許庁
In the real estate business support system, a general user terminal 7, agents terminal devices 6a, 6b,..., real estate agents terminals 8a and 8b,..., and a system provided with a server 3 are connected through the network 1, and a series of real estate business beginning with land selection is carried out.例文帳に追加
一般ユーザの端末7と、業者の端末装置6a、6b…と、不動産業者の端末8a、8bと、サーバ3を備えたシステムとがネットワーク1を介して接続され、土地の選定から開始される一連の不動産業務を行う不動産業務支援システムである。 - 特許庁
Also, the angle of the shaft 110 to the ground is inclined toward the minus side of the X coordinate until the follow-through after the beginning of the swing through the impact, but also during this period the head 130 swings by its own weight while maintaining the angle of its ball hitting surface 131 to the ground.例文帳に追加
また、スイングが開始されてからインパクトを経てフォロースルーに至るまでの間、シャフト110の地面に対する角度はX軸マイナス側に傾くが、この間もヘッド130は自己の重量によって揺動し、打球面131は地面に対する角度を維持する。 - 特許庁
Since the ballast is manufactured by the starch as a main ingredient, after the ballast has been scattered, it is degradable with the elapse of time, and the ballast as a natural material having biodegradability to dispense with its collection and gentle to an environment without stopping up a side ditch and a drain gutter such as a road or the like at the beginning of spring can be manufactured.例文帳に追加
この製造された砂利は澱粉を主原料としているので、散布後、経時的に分解し、春先に道路などの側溝、排水溝を詰まらせることなく、回収を必要としない生分解性を持つ環境に優しい天然素材の砂利を製造することができる。 - 特許庁
Further, the electronic control apparatus prohibits the ignition timing variable control for a predetermined time following the beginning of startup of the internal combustion engine, and the predetermined time during which the ignition timing variable control is prohibited is set to be longer during automatic startup of the internal combustion engine than during manual startup.例文帳に追加
また、電子制御装置は、機関の始動開始から所定期間において点火時期の可変制御の実行を禁止し、点火時期の可変制御の実行が禁止される所定期間は、内燃機関の手動始動時よりも自動始動時のほうが長い期間に設定される。 - 特許庁
To improve heating property at starting operation by giving priority to a heating side in distributing compressor capability at the beginning of starting hot water storing operation and heating operation at the same time while sorting refrigerant into both a hot water storage water refrigerant heat exchanger and a heating side water refrigerant heat exchanger.例文帳に追加
貯湯運転と暖房運転との同時運転時に貯湯用水冷媒熱交換器と暖房側水冷媒熱交換器の双方に冷媒を振り分け可能としつつ、同時運転開始当初においては、圧縮機能力配分において暖房側を優先し、運転開始時の暖房特性を高める。 - 特許庁
To provide a print system which has the safety improved and improves a sense of security not to worry an operator needlessly when first installing a device to turn on its power or turning on the power at the beginning of the day, in a network system provided with a wired LAN and a wireless LAN.例文帳に追加
有線LANと無線LANを備えたネットワークシステムにおける印刷システムの安全性の向上と、該装置を初めて設置して電源を入れる時や1日の始まりに電源を入れる時にオペレータに無用の心配をさせない安心感を向上させた印刷システムを提供する。 - 特許庁
To provide a slip angle measuring instrument which enables the stable and accurate measurement of an angle of inclination at the beginning of the slip of a work along the center axis direction of a metal columnar body in order to evaluate the processing friction force applied to the surfaces of both of the work and the metal columnar body.例文帳に追加
ワークと金属円柱体の表面に施された加工目の摩擦力を評価するために、前記金属円柱体の中心軸の向きに沿ってワークが滑り始めるときの傾斜角を、安定且つ正確に測定することができる滑り角度測定機を提供する。 - 特許庁
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
