1153万例文収録!

「Beginning」に関連した英語例文の一覧と使い方(128ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Beginningの意味・解説 > Beginningに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Beginningを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7322



例文

At the beginning of starting an engine 100, that is, during warming up the three way catalyst, the valve 500 is controlled to be closed so that the flow velocity of the exhaust gas flowing along the heat insulation member 600 may become larger than the case where the valve 500 is opened.例文帳に追加

エンジン100の始動初期、すなわち三元触媒の暖機中には、バルブ500が開いた状態である場合に比べて、断熱部材600に沿って流れる排気ガスの流速が大きくなるように、バルブ500が閉じた状態に制御される。 - 特許庁

An opposite part of the weft guide passage is closed by a closing means during a period corresponding to at least a part of a timing beginning from introduction of the tip of the weft into the weft guide passage and ending with the other introduction of another tip of the weft of the next pick into the passage.例文帳に追加

緯糸誘導管路の反緯糸誘導管路は、緯糸端が緯糸誘導管路に導入されてから次のピックの緯糸端が緯糸誘導管路内に導入されるまでの期間の少なくとも一部において閉塞手段により閉塞される。 - 特許庁

In each of communication apparatuses 2 mounted in a plurality of vehicles to constitute a radio communication system 1, a transmission unit 3 transmits a radio signal by modulating a carrier according to a bit stream, in which a preamble is added to the beginning of transmission data (transmission information), together with the data.例文帳に追加

複数の車両に搭載されて無線通信システム1を構成する通信装置2では、送信ユニット3が、送信データ(送信情報)と共に、そのデータの始まりにプリアンブルが付加されたビット列に対応して搬送波を変調して無線信号を送信する。 - 特許庁

To provide an imaging device that, in panorama photographing, shortens a time difference of photographing between a photographing region taken at the beginning and a photographing region taken at the end in a photographing range and improves the quality as well as information accuracy of a composite image.例文帳に追加

パノラマ撮影において撮影範囲の中で最初に撮影した撮影領域と最後に撮影した撮影領域との間の撮影の時間差を短縮して、合成画像の写真品質や情報精度を高めることができる画像撮影装置を提供する。 - 特許庁

例文

The translation unit extraction part 11 performs overlap processing to extract a predetermined words at the end of a character string included in a preceding translation unit added to the beginning of a subsequent translation unit, according to a user instruction.例文帳に追加

翻訳単位抽出部11は、ユーザからの指示に従って、それぞれ前後する翻訳単位において、前側の翻訳単位に含まれる文字列中の末尾から所定数の単語を、後側の翻訳単位の先頭に付加して抽出するオーバラップ処理を行なう。 - 特許庁


例文

When transmitting the document file such as the PDF file to a printer without converting the document file into the print data, a PC extracts information to be accessed at the beginning of analysis of the document file from the document file to be printed (S101), and transmits the information to the printer (S102).例文帳に追加

PCは、PDFファイルなどの文書ファイルをプリントデータに変換せずにプリンタに送信する場合に、印刷すべき文書ファイルから当該文書ファイルの解析開始時にアクセスすべき情報を抽出して(S101)、プリンタに送信する(S102)。 - 特許庁

The cross section of the cooling rod 16 is structured so that it becomes gradually thinner toward the top end 10 of the exhaust tube 9, that is, the cross section is reduced from the beginning of the hot gas 8 upstream side toward the end part 17 of the hot gas 8 downstream side 17.例文帳に追加

冷却棒16の断面積は排気筒9の終端部10に向って徐々に細くなるように、つまり熱ガス8上流側の始端部から熱ガス8下流側の終端部17へ向かって断面積が減少するように構成されている。 - 特許庁

To provide a developing roller capable of highly achieving both of suppression of fusion due to long-term use and suppression of initial filming, and capable of obtaining images of uniform density from the beginning of use to the end of long-term use, and an image forming apparatus and a process cartridge using the same.例文帳に追加

耐久融着抑制と初期フィルミング抑制とを高い次元で両立することができ、使用初期から長期使用後に亘って均一な濃度の画像を得ることができる現像ローラーや、これを用いた画像形成装置やプロセスカートリッジを提供する。 - 特許庁

The meta information includes information indicating whether the content is 3D entirely or partly, information indicating whether a beginning of the content is 2D or 3D in the case of the partly 3D, and identification information for a 3D transmission scheme in the case of the 3D content.例文帳に追加

メタ情報は、コンテンツ全体が3Dであるか部分的に3Dであるかを示す情報、部分的に3Dである場合には先頭が2Dであるか3Dであるかを示す情報、コンテンツが3Dである場合に、3Dの伝送方式の識別情報を含む。 - 特許庁

例文

To provide a printer with a user restriction capability in which printing output can be obtained even when printing request is made from a printer driver without the function to attach a user identifier, and the accumulation of printing job data of users who are not registered from the beginning is prevented.例文帳に追加

利用者制限機能を持つプリンタ装置において、利用者識別子の付加機能がないプリンタドライバから印刷要求を出した場合でも印刷出力を得ることができ、しかも元々登録されていない利用者の印刷ジョブデータが蓄積するのを防止する。 - 特許庁

例文

To provide a lift structure for a seedling planting device of a rice planting machine capable of bringing the seedling planting device not to interfere with a levee or the like when a drive transmission is changed to a reverse side and bringing a row adjusting work at the beginning of the planting work to be easier.例文帳に追加

走行用の変速装置を後進側へ切換えた場合には、苗植付装置が畦等と干渉しないように、かつ、植付開始時における条合わせ作業を行い易くする田植機の苗植付装置昇降構造を提供する点にある。 - 特許庁

When the carriage 13 begins to engage the support arm 21, the frictional resistance is difference between the primary frictional resistance and the secondary frictional resistance, therefore the frictional resistance acting in the beginning of the engagement is brought to be low and generation of impact and noise is reduced.例文帳に追加

キャリッジ13が保持アーム21の連行を開始する際には、第1の摺動抵抗と第2の摺動抵抗との差が摺動抵抗となり、連行開始時に作用する摺動抵抗を小さくして、衝撃や騒音の発生を低減することができる。 - 特許庁

In this valuables case using the open fastener 1, when operation of opening the storage bag 2 is carried out, the belt 3, which is prolonged from the end portion of the beginning and the end of the open fastener 1, can be exposed to the opening of the storage bag 2, and thereby invert operation can be easily performed.例文帳に追加

オープンファスナ1を用いる本発明において、収納袋2を開く操作をした時にはオープンファスナ1の終始端部から延びるベルト3を収納袋2の開口部に露出させることができ、これにより反転操作を容易に行うことができる。 - 特許庁

The data can be successively input in the computer via an abnormal signal generation equipment, various kinds of measurement instruments and a sequencer installed on the unloader, and the non-load data in the beginning of the start of the operation and the movement data before the operation is stopped are stored in a set in a transmittable manner.例文帳に追加

前記コンピュータにはアンローダに設備された異常信号発生機器と各種計測機器とシーケンサを介して順次データを入力可能にし、運転開始初期の無負荷データと運転停止時までの稼動データとをセットにして保存し送信可能とする。 - 特許庁

To provide a repairing method for a decorative coated plate being capable of recovering a design color of a design raw material at the beginning of installation as a whole, making a repaired part to a flat finishing and certainly removing a contaminant strongly stuck on the design raw material.例文帳に追加

据付当初の意匠素材の意匠色を全体として回復することができるとともに、補修部をフラットな仕上がりとすることができ、かつ、意匠素材にこびりついた汚れを確実に除去することのできる化粧被覆板の補修方法の提供。 - 特許庁

After Akae was banished in the Jinshin Rebellion, Soga (Ishikawa) managed to succeed to nagon (councilor) and Sangi (councilor), his glory before did not return, and the Soga clan discontinued from the high court nobles at the beginning of Heian period and disappeared from history. 例文帳に追加

しかし、赤兄が壬申の乱で流罪になって以降は、蘇我氏(石川氏)は納言・参議まで出世するのがやっとというクラスにまで低下し、かつての栄光は戻らないまま、平安時代初期には公卿が出るのも途絶え、歴史から姿を消す事になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The process of how and when Muramune succeeded to the family headship is not clear because there were few historical materials about the movement of Sukemune and Muramune in the beginning of the Eisho era, although Muramune is thought to become a head of the Uragami clan by succeeding Sukemune URAGAMI, an adopted heir of Norimune, 例文帳に追加

則宗の養嗣子である浦上祐宗の跡を継いで浦上氏の当主になったと見られるものの、肝心の家督相続の経緯、時期については永正年間前半の祐宗、村宗の動向を示す史料が少ない為、はっきりしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the beginning of October 1867, Gonrokuro had a meeting with Tatewaki KOMATSU, Takachika FUKUOKA, Shojiro GOTO, Shoso TSUJI, Shozo TSUZUKI, etc. in Kyoto, and delivered a speech that 'the only thing we should do is to have Yoshinobu return Shogunship to the Imperial Court' and unified their intention to Taisei Hokan (transfer of power back to the Emperor). 例文帳に追加

慶応3年(1867年)10月初旬、京都で小松帯刀・福岡孝悌・後藤象二郎・辻将曹・都筑荘蔵らと会合し、権六郎が「慶喜に将軍職を朝廷に奉還せしむるのみ」と発言し大政奉還に意思統一させたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 25-10 (1) At the beginning of the first hearing date, the immigration inspector in charge of the hearing shall explain to the person who has appeared on the date of the hearing the facts constituting the grounds for the revocation of the status of residence of the party to the hearing. 例文帳に追加

第二十五条の十 意見聴取担当入国審査官は、最初の意見の聴取の期日の冒頭において、被聴取者の在留資格の取消しの原因となる事実を意見の聴取の期日に出頭した者に対し説明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the beginning, only shogun had the right to license a title of yakata-go to various daimyo, but later Mitsukane ASHIKAGA, Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region,) began licensing it to the daimyo in Kanto region and arranged a system of Kanto-hachi-yakata (Eight Yakata in the Kanto) which eventually paved a road to the establishment of a licensing system executed by both shogun and Kamakura kubo. 例文帳に追加

当初は将軍のみが諸大名に対する免許権を有していたが、後に鎌倉公方 足利満兼が関東の諸大名に免許して関東八屋形の制を整えることで、将軍・鎌倉公方による免許制が整った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the beginning of the Meiji period, Shoshii (Senior Fourth Rank) was conferred as a posthumous honor on those who had accomplished a great deed, except for those who had already received a rank above Jusanmi (Junior Third Rank), kazoku (new nobility) such as kugyo and daimyo, and especially on people of merit who had died during the 'Revere the Emperor, Expel the Barbarian'-Period and the Meiji Restoration. 例文帳に追加

明治時代以降は、幕末の尊皇攘夷や明治維新において亡くなった功労者のうち、従三位以上に叙せられた元勲や公卿、大名などの華族を除いた、特に偉勲著しい者に対して正四位が贈位された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the time between the beginning of the internal disturbances between the Northern and Southern Courts and the shitaji chubun (the territorial division of the land, shoen, between competing central and local claimants) which was handled according to the Jisha honjoryo no koto Act, the land and land rights of a large number of kuge-ryo territories outside the capital area (Kyoto and the neighboring regions) were unlawfully seized by local warriors ('bushi') and no longer functioned as chigyo ('fuchigyo'), thus plundered ex-chigyo remained nominal and ceased to be the source of income for its lawful proprietors. 例文帳に追加

南北朝の内乱から寺社本所領事による下地中分の過程で京都周辺以外の公家領の多くは「不知行」化されて収入が全く入ってこない名目上だけの存在となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Various books including "Konjaku Monogatarishu" and "Fusoryakuki" describe the beginning of Kurama Temple, and it is said that a person named FUJIWARA no Isendo, who came from Fujiwara Nanke and served as the Head of Zoto-ji Temple, enshrined Vaisravana and sahasrabhuja, and built Kurama Temple. 例文帳に追加

鞍馬寺の草創については、『今昔物語集』、『扶桑略記』など諸書に見られ、延暦15年(796年)、藤原南家の出身で造東寺長官を務めた藤原伊勢人という人物が毘沙門天と千手観音を安置して創建したとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This inspired Kyoto court nobles and lords of various domains including Yamaguchi, Kochi, Fukui, Tottori and Kumamoto to come together and construct shrines at the peak of Ryozan and it is these shrines that were the beginning of Kyoto Ryozen Gokoku-jinja Shrine - Japan's first Shokonsha (Shinto shrine enshrining the spirits of those who were martyred for the nation). 例文帳に追加

それに感激した京都の公家や山口藩・高知藩・福井藩・鳥取藩・熊本藩などの諸藩が相計らい京都の霊山の山頂にそれぞれの祠宇を建立したのが神社創建のはじまりであり、日本初の招魂社である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The anti-Nobunaga network is a commonly used name for the siege around Nobunaga led by Yoshiaki ASHIKAGA; from the end of the Sengoku period to the beginning of the Azuchi-Momoyama period, Nobunaga ODA was an official backing for Yoshiaki ASHIKAGA, Seii Taishogun of the Muromachi shogunate, although, in reality, they were conflicted and Yoshiaki established that anti-Nobunaga network.例文帳に追加

信長包囲網(のぶながほういもう)は、戦国時代_(日本)末期より安土桃山時代初頭にかけて、室町幕府征夷大将軍足利義昭とその後ろ盾である織田信長との対立に由来する義昭主導の反信長連合の俗称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Yakushiji Engi" (The History of Yakushi-ji Temple) which was written at the beginning of the 11th century contains a description of Shofuku-ji Temple which was built at the wish of Oku no Himemiko (Princess Oku) in remembrance of her dead father, Emperor Tenmu in Nabari County, Iga Province, and it is supposed that Natsumi Hai-ji was that Shofuku-ji Temple. 例文帳に追加

11世紀の初頭に成立した『薬師寺縁起』に、大来皇女の発願により亡き父天武天皇を偲んで伊賀国名張郡に建立された昌福寺のことが書かれており、夏見廃寺はその昌福寺ではないかと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The supervisory structure will be enhanced and strengthened beginning in Fiscal Year 2008 (from April 2008 to March 2009) with the aim that the FSA can foresee and identify underlying risks in the financial system at early stages and take supervisory actions in a forward-looking manner. Meanwhile, the FSA will also hold dialogue and cooperate with market participants and relevant authorities, both domestic and foreign. 例文帳に追加

市場関係者や内外の関係機関との対話・連携も図りつつ、金融システムに内在するリスクを早期に認識・抽出し、フォワード・ルッキングな行政対応を行うことができるよう、平成20年度より体制の充実・強化を図る。 - 金融庁

This Standard and Practice Standard will be applicable to assessments and audits of internal controls over financial reporting for the fiscal year beginning on or after April 1, 2008, concurrently with the implementation of Internal Control Report System introduced by the Financial Instruments and Exchange Law. 例文帳に追加

本基準及び実施基準は、金融商品取引法により導入される内部統制報告制度の適用時期と合わせ、平成20年4月1日以後開始する事業年度における財務報告に係る内部統制の評価及び監査から適用する。 - 金融庁

In relation to the double loan problem, you indicated at the beginning that governmental funds will be used for interest subsidies. Could you tell me specifically how you are going to do that? Will you establish a fund, for example, and will this measure be targeted at companies or individuals? 例文帳に追加

冒頭の方で二重ローンのお話をなさっていて、それで、利子補給について国のお金を入れるような趣旨のお話で、それは詳細として、例えば基金だとか、事業者や個人を対象にしたものだとか、今のところどういったお考えなのでしょうか。 - 金融庁

At the beginning, rekihakase participated only in making calendar books and were not involved in the onkoyomidokoro and goryakuso, but from the late ninth century, he began to participate in goryakuso together with Onmyo no kami and suke (according to "Nihon Sandai Jitsuroku" dated on December 4, 886). 例文帳に追加

なお、当初は暦博士は暦本作成のみを担当し、御暦所や御暦奏には関与しなかったが、9世紀後期より陰陽頭・助と交じって御暦奏に加わる例が見られるようになった(『日本三代実録』仁和2年11月丙子朔(1日)条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was established by MINAMOTO no Yoritomo, oban was served at important ceremonies such as Genpuku (coming of age) and Ito (moving), and the 'Saishu no oban' that was served in the beginning of the year became one of the most important ceremonies of the buke (military) government. 例文帳に追加

源頼朝による鎌倉幕府の成立以後、元服や移徙などの重要な儀礼の際には椀飯が行われ、とりわけ年始に行われる「歳首の椀飯」は武家政権の最も重要な儀式の1つとして行われるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shoto,' which meant tax, originally indicated taxes properly levied such as kanmotsu (produce tax), zoyaku (miscellaneous labor services), and jishi (land tax); but from the beginning of the 12th century, 'shoto' solely meant a regular levy (in contrast to such extraordinary levies as kuji and extraordinary odd-jobs). 例文帳に追加

租税としての「所当」も本来は適切に賦課された官物・雑役・地子などの租税のことを指していたが、12世紀初頭頃より、単に「所当」をもって(公事や臨時雑役などの臨時の賦課に対する)正規の賦課を意味する言葉となったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because Seido torishirabe Sanyo (Councilor in charge of examining regulations) Takachika FUKUOKA added words 'setting up a council by feudal lords' at the beginning of the first article of the Yuri gokajo (Five Articles designed by Yuri) and the title was changed to "kaimei" (pledge of feudal lords), it stepped back to feudalistic direction and the mood of pledge of feudal lords deepened. 例文帳に追加

制度取調参与の福岡孝弟は、この由利五箇条に対して第一条冒頭に「列侯会議を興し」の字句を入れるなどして封建的な方向へ後退させ、表題も会盟に改めたため、列侯会盟の色彩が非常に強くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the end of the 18th century through the beginning of the 19th century, Edo surpassed Kamigata (This is a commonly used term referring to Kyoto and the Kansai region) as a cultural center, and the active traffic of people between Edo and the provinces due to economic activities and the sankinkotai (a system that required feudal lords to reside in Edo every other year) facilitated the active transmission of culture between Edo and the provinces. 例文帳に追加

18世紀末から19世紀初めには、上方にかわる文化的な中心地ともなり、経済活動や参勤交代を通じた江戸を中心とする人の往来は江戸から地方へ、地方から江戸へ盛んな文化の伝播をもたらした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At one time the category 'Ancient Documents' was included as a subcategory of 'Calligraphy and Books,' but beginning in 1985, 'Calligraphy and Books' and 'Ancient Documents' were separated into two distinct categories; this new distinction was then retroactively applied to all the items formerly designated national treasures, putting each into either the 'Calligraphy and Books' or the 'Ancient Documents' category. 例文帳に追加

かつては古文書類も「書跡・典籍」の部に含まれていたが、1985年(昭和60年)度から「書跡・典籍」の部と「古文書」の部は別個に指定されるようになり、既指定物件についても「書跡・典籍」と「古文書」とにあらためて区分されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As seen in the beginning of the selection of Asuka Kiyomihara Code (the legal code of Japanese ancient state) in 680 as well as in the edict of Yakusa no Kabane, it was one of the policies to reform the old clan system and to create the bureaucracy which was able to promptly respond to a new national regime. 例文帳に追加

680年(天武10)飛鳥浄御原令の選定を開始したことに見られるように、また、八色の姓の詔にも見られるように、旧来の氏族制度を改革し、新しい国家体制に即応出来る官僚制創造の政策の一環であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If you take a train at one of the stations of Keihan Railway or Nankai Railway located within the designated area where you can get a discount when transferring to the JR lines, such as Tofukuji Station, Tenmabashi Station and Mikunigaoka Station, the records indicated and printed contain the name of the company and the station used, such as 'KH Tofuku,' 'KH Tenma' or 'NK Mikuni,' from the beginning of the usage-record service. 例文帳に追加

なお、東福寺駅や天満橋駅、三国ヶ丘駅などJRとの乗り継ぎ割引範囲内にある京阪や南海の一部の駅を利用した場合は「KH東福」「KH天満」「NK三国」などと当初より会社名と駅名が出るようになっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the beginning of the introduction of the electronic type, indication of the taximeter had only 'vacant car' and 'Kaiso (Not in service);' however, because 'Not in service' was ambiguous, taxi operators are obligated to set up an indicator which has signs of 'Geisha' and 'Reserved,' and in recent years 'In service,' 'Pay,' and 'Reserved by radio' as well. 例文帳に追加

初めて設置された頃は「空車」と「回送」しか表示しない物しかなかったが、「回送」では分かりにくいので「迎車」や「予約車」、更に最近では「賃走」、「支払」、「無線予約」などが表示できる物の搭載が義務付けられるようになってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since 1989 (the beginning of the Heisei period), Shiga has attracted attention as a bedtown for Osaka urban zone, and owing to the feature of Kyoto urban area as in the past and the expand of the Urban Network of West Japan Railway Company (JR West) has increased its population, which is quite rare in rural areas. 例文帳に追加

平成に入ってからは、西日本旅客鉄道のアーバンネットワーク拡大によって大阪都市圏のベッドタウンとしても注目されるようになり、従来からの京都都市圏の性格と合わせて、地方では数少ない人口増加県となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in "Kojikiden" (Commentaries on the Kojiki), Ogotooshio-no-kami refers to Kotosakanoo-no-kami enshrined in Kumano-hongu-taisha Shrine, and interprets that the god who was supposed to appear in the misogiharae (form of Shinto purification) of Izanagi who returned from Yomi (world after death) was placed at the beginning of kamiumi by mistake. 例文帳に追加

ただし、『古事記伝』においては、大事忍男神は熊野本宮大社に祭られる事解之男神のことであり、本来は黄泉から帰還したイザナギの禊祓に現れるべき神を誤って神産みの最初に入れてしまったのであろうと解釈している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, although Yodo's name is listed among the Bakumatsu-no-shikenko (幕末), he continued to defend Bakufu even when the Tobaku movement became active; this brought about confusion in political conditions at the end of the Edo period and the beginning of the Meiji period, and his reputation declined. 例文帳に追加

結果、容堂は幕末の四賢侯の一人に挙げられていながらも、討幕運動が盛んになり続けても逆に幕府を擁護したため幕末及び明治初期の政局に混乱をきたす事となり、彼の評価は芳しい物ではなくなっていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Battle of Toba-Fushimi from January 27 to 30, 1868 was the beginning of the Boshin War, and was fought in Kamitoba (Minami Ward, Kyoto City) on the outskirts of southern Kyoto, Shimotoba, Takeda, and Fushimi (Fushimi Ward, Kyoto City). 例文帳に追加

鳥羽・伏見の戦い(とば・ふしみのたたかい,慶応4年1月3日(旧暦)-1月6日(旧暦)(1868年1月27日-1月30日))は、戊辰戦争の緒戦にあたり、京都南郊の上鳥羽(京都市南区(京都市))、下鳥羽、竹田、伏見(京都市伏見区)で行われた戦いである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the beginning of the Kamakura period, social turmoil such as natural disasters and war began to affect the aristocracy, and it was clearly apparent that the existence of the aristocracy itself was threatened when the Imperial Court forces were defeated and the retired emperor was exiled in Jokyu Disturbance. 例文帳に追加

鎌倉時代に入ると災害や戦乱などの社会的混乱が貴族社会にも及び始め、遂に承久の乱では朝廷軍が敗北して太上天皇の流罪が行われるなど、貴族社会が存続の危機に差し掛かっていることが明白となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prince Mochihito and Yorimasa's uprising was brief and ended in failure, but it had profound effects, with Mochihito's princely command used as justification and rallying cry for local insurrections launched by MINAMOTO no Yoritomo, MINAMOTO no Yoshinaka, the Kai Genji, and the Omi Genji among others, marking the true beginning of the Genpei War (the Jisho-Juei war between the Minamoto and the Taira). 例文帳に追加

以仁王と頼政の挙兵は短期間で失敗したが、その影響は大きく、以仁王の令旨を奉じた源頼朝や源義仲、甲斐源氏、近江源氏などが各地で蜂起し、治承・寿永の乱の幕を開けることになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as the the Ritsuryo system lost touch with reality, the government changed its policy from an individual-based ruling system, which was the base of the the Ritsuryo system to a land-based ruling system in order to secure tax revenue from the end of the 9th century to the beginning of the 10th century. 例文帳に追加

しかし、律令制と現実の乖離が大きくなっていき、9世紀末~10世紀初頭ごろ、政府は税収を確保するため、律令制の基本だった人別支配体制を改め、土地を対象に課税する支配体制へと大きく方針転換した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In particular, the beginning of the Sengoku Period was a stage in which money economy was established, through trade between Japan and Ming such as the tally trade (between Japan and the Ming dynasty) and private trade, which was a kind of smuggling, by introducing from the Ming, not only import articles but also a large quantity of copper coins. 例文帳に追加

特に、戦国時代初期にあっては、勘合貿易および一種の密貿易である私貿易といった日明間の貿易によって、明から舶来品だけでなく大量の銅銭の導入を図り、貨幣経済の確立をなしとげる段階にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the beginning of the Sengoku Period, battles which were usually conducted in off-season for farmers were an opportunity for peasant soldiers for short-term employment with ikkyoryotoku (killing two birds with one stone) where they could obtain wages to be paid and army provisions including a combat ration, in other words, cash income and a decrease in payment for food. 例文帳に追加

戦国時代初期の頃は通常農閑期に行われる戦は農民兵たちにとって支給される賃金と陣中食はじめ兵糧、即ち現金収入がある出稼ぎと食い扶持減らしの出来る一挙両得の短期雇用の場であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) established at the beginning of the 8th century, there was a provision of chinso (land taxes under the Ritsuryo system) that, after hankyu (allotment) of kubunden (the field given to each farmer in the Ritsuryo system), kokuga (provincial government offices) lent peasants joden (rest of the field after kubunden was given) from the remaining koden (fields administered directly by a ruler) and charged 20 percent of their harvest as jishi (according to "Denryo-koden-jo). 例文帳に追加

8世紀初頭に成立した律令制のもとでは、公田のうち口分田を班給した後に余った乗田を国衙が百姓らに貸し付けて、収穫物の2割を納入させる賃租の規定があった(「田令公田条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the beginning of reform and liberalization in 1978, the Chinese economy has achieved an annual average of more than 9% growth rate in real GDP for more than 20 years, while continuing to gradually expand principles of market economy. It has sustained remarkable economic growth in the world economy.例文帳に追加

中国経済は1978年の改革開放以降、漸進的に市場経済を拡大させながら、20年以上の長期にわたり年平均9%以上の実質GDP成長率を達成する等、世界経済の中でも目覚ましい経済成長を遂げてきている。 - 経済産業省

例文

The euro area's exports (outside of the region) have been accelerating mainly through firm demand of emerging economies including China and increasing export competitiveness due to the continuing weak euro in 2011, far exceeding the peak level before the beginning of the world economic crisis.例文帳に追加

ユーロ圏の輸出(対域外)は、中国等の新興国の需要が堅調であること、また2011年に入りユーロ安の進行により輸出競争力が高まったこと等から伸びが加速し、世界経済危機以前のピーク時を大きく上回る水準で推移している。 - 経済産業省




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS