1153万例文収録!

「Beginning」に関連した英語例文の一覧と使い方(129ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Beginningの意味・解説 > Beginningに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Beginningを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7322



例文

And so in 2002, upon beginning its second term, the Schroeder administration set up the “Committee on modernization of labor market” (also known asHarz Committee”) by inviting Mr.Harz from Volkswagen as the chairman, and began to implement reforms to the employment system (also known asHarz reform”) on a full scale.例文帳に追加

そこで、2002 年の政権 2 期目開始に当たってシュレーダー政権は、フォルクスワーゲンのハルツ氏を委員長に迎えた「労働市場の近代化に関する委員会」(通称:ハルツ委員会)を設置し、雇用制度改革(通称:ハルツ改革)に本格的に着手した。 - 経済産業省

In 2007, 18 official events and 11 partner events were held in the span of about one month beginning with the Tokyo Game Show on September 19, followed by events related to animations, comics, music, computer graphics, etc. and culminating in the Tokyo International Film Festival on October 28, attracting a total of about 800,000 visitors.例文帳に追加

2007年は、9月19日に開催された東京ゲームショウから、アニメ、マンガ、音楽、コンピュータグラフィクスをテーマにしたイベント等を経て、10月28日の東京国際映画祭までの1か月余りの間、18のオフィシャルイベント、11のパートナーイベントを開催し、約80万人が参加した。 - 経済産業省

Furthermore, with environmental considerations adopted by almost all investment funds and methods of evaluation becoming similar among them, some are said to be beginning to focus on the evaluation of corporate investment in human capital.例文帳に追加

また、これまで主流であった環境面の評価がほぼすべてのファンドに広まりつつあり、その評価の方法も各SRI間で類似化してきていることから、SRI自身が個性化、差別化するために、企業の人的資本投資についての評価を重視する動きも指摘されている。 - 経済産業省

Besides, according to the ratio of all non-regular employees (except for executives), although its ratio accounted for 16.4% in 1985, it rised dramatically from the end of 1990 to the beginning of 2000..Its ratio has been changing at the ratio exceeding 30% since 2003 and it rised to 34.1%例文帳に追加

また、非正規労働者の全雇用者(役員除く)に占める割合を見ると、1985(昭和60)年には16.4%であったが、1990年代後半から2000年代前半にかけて大きく上昇し、2003(平成15)年以来3割を超えて推移しており、2008年には34.1%まで上昇した。 - 厚生労働省

例文

The letter started with the greeting at the beginning, followed by an expression of thanks for giving Kukai "Makashikan" (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation) and an apology for not being able to go to Mt.Hiei; additionally it says, 'I would like to get together with you (Saicho) and Shuen (presumably) to talk over the principal issues of Buddhism and spread the Buddhism movement in gratitude for the grace of Buddha. 例文帳に追加

文面は、冒頭の挨拶、『摩訶止観』のお礼、比叡山には行けない旨を告げたあとに、「あなた(最澄)と修円(推定)と私の3人が集まって、仏教の根本問題を語り合い仏教活動を盛んにして仏恩に報いたい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

He placed an introduction at the beginning of the first volume describing the overall concept, which holds that after the Fujiwara regime was formed, 'the general trends of the world' in Japan 'changed nine times' until it became an age of warriors, then 'changed five more times' before the Tokugawa regime came into existence, namely, 'the theory of the world changing nine times and then five times.' 例文帳に追加

第1巻の最初に総論を置き、日本における「天下の大勢」が藤原政権成立後、「九変」して武家の時代となり、さらに「五変」して徳川政権の成立を見たという全体の構想、すなわち「天下九変五変説」を述べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for when it was written, at the very end of the manuscripts there is a note that it was "written in the sixth month of 940," so the theory that it was written immediately after Masakado's death predominated beginning in the Meiji period, but since entering the Showa period, the viewpoint has emerged that argues this date was actually a fabrication that is supposed to be attached to Masakado's message from the underworld. 例文帳に追加

成立年代も、巻末に「天慶3年6月記文」とあることで、将門死去の直後に書かれたとする説が明治時代以来支配的であったが、昭和に入り、この記年は冥界消息に付随する虚構であるとの指摘がなされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among Japanese swords, the regular size of Uchigatana in the Edo period is about 70cm in blade length except at the very beginning and ending period, due to regulations of the Edo Shogunate (swords of more than about 88cm, that is Nodachi or field sword, were banned). 例文帳に追加

日本刀のうち、江戸時代の打刀は、江戸幕府の規制(2尺9寸以上の刀すなわち野太刀は禁止された)と、外出中は大小を日常的に帯刀することから、(江戸幕府の)創成期と幕末期を除き、刃渡り2尺3寸(約70cm)程度が定寸である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 'Seishu Seizo Seigi' (a detailed explanation of sake brewing), which is a textbook for sake brewing issued at the beginning of the Showa period, Kokuryo miyako was high appreciated for its ability to produce high-quality sake comparable to Kamenowo, a parent of Gohyakumangoku, and the general-purpose rice that was a parent of Yamada nishiki and used as material for sake. 例文帳に追加

また昭和初期に出版された醸造解説書「清酒製造精義」には、穀良都が、五百万石の前代にあたる亀の尾や、山田錦の前代にあたる酒の原料に使われる一般米と肩を並べる酒質を生むと評価されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Concerned that the absence of a theater dedicated to rakugo might lead to the loss of Kamigata rakugo, the Kamigata Rakugo Association under the initiative of the Chairman Shokaku SHOFUKUTEI held 'Shimanouchi Yose Theater' five days a month, beginning in February 1972 at the Shimanouchi Church in Sennen-cho, Chuo Ward (Osaka Prefecture). 例文帳に追加

落語専門定席の不在が上方落語の滅亡につながる事を懸念した上方落語協会は、会長・笑福亭松鶴の主導の下、中央区(大阪市)千年町の島之内教会を借りて、1972年(昭和47年)2月より、月5日の「島之内寄席」を開催。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Doken had continued activities such as meditation meetings and sermon visits based at the Seisho-ji Temple, but from the beginning of the Taisho period, he put an emphasis on the promotion of lay Buddhism by publishing monthly magazines or holding lecture meetings without regard to the Soto sect's dharma. 例文帳に追加

道見は青松寺を拠点として参禅会や訪問法話会などの教化活動を続けていたが、大正期に入ってからは曹洞宗の教義にこだわらず、月刊誌などの出版物、講演会を通した在家仏教の振興に力を注いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These (or Tripitaka) were said to be called 'Issai-kyo Sutra' in the northern Wei dynasty, meaning the Pei dynasty (China), while they were called 'Tripitaka' in Liang (Nanchao), meaning the Nan dynasty (China); both titles were established in Sui and the beginning of the Tang dynasty, and the form of manuscripts were determined as comprising 17 letters in a line. 例文帳に追加

これらの衆経ないし三蔵を、北朝(中国)の北魏で「一切経」と呼び、南朝(中国)の梁(南朝)で「大蔵経」と呼んだといい、隋・唐初に及んで両者の名称が確立し、写経の書式も1行17字前後と定着した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides Hokke-kyo (Lotus Sutra), which were typically buried in kyozuka, "Hannya-kyo" (Heart Sutra), "Amida-kyo" (Sukhavati sutra), "Miroku-gyo" (Buddhist scriptures on Maitreya), "Dainichi-kyo" (Mahavairocana Sutra), "Kongocho-kyo" (Vajrasekhara Sutra), and "Rishu-kyo" (scriptures of esoteric Buddhism), were buried as well, and occasionally Kai-kyo (the beginning scriptures) and Ke-kkyo (the ending scriptures) like "Muryo gikyo" (literally, "sutra of immeasurable meanings") and "Kannon kenkyo" were also included. 例文帳に追加

埋納される仏経典は主に法華経であるが、『般若心経』『阿弥陀経』『弥勒経』『大日経』『金剛頂経』『理趣経』などが用いられることもあり、『無量義経』や『観音堅経』などの開経・結経が添えられる場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Two parameters are prepared to arbitrarily set the beginning and the ending of the control interval in which the period of horizontal synchronization pulses of a horizontal synchronization signal HSYNC may be changed in the vicinity of a generation interval Tv of vertical synchronization pulses.例文帳に追加

垂直同期パルスの発生期間Tvの近傍における水平同期信号HSYNCの水平同期パルスの周期が変化するおそれのある制御期間について、制御期間の始期と終期とをそれぞれ任意に設定できる2つのパラメータを準備する。 - 特許庁

There are provided an image sensing device 32 for picking up an image of the photographic subject, and a timing control means 37 for making image picking up in the image pickup device 32 initiate at an optional time during the time period from the beginning of light emitting of the flashlight for the photographic subject to the end thereof.例文帳に追加

被写体の像を撮像する撮像素子32と、閃光撮影時、被写体に対する閃光の発光開始から発光終了までの任意のタイミングにて、撮像素子32における像の撮像を開始させるタイミング制御手段37とを備える。 - 特許庁

On the chassis 1, a cut 11, where one end part of the pickup 2 is fitted with room, is bored and at the beginning assembly position where the pickup 2 is fitted in the cut 11, the guide shaft 4 is mounted on the chassis 1 at the periphery of the cut 11, so that the spring body is in a free-length state.例文帳に追加

シャーシ1上には、ピックアップ2の一端部が余裕を持って嵌まる切欠き11が開設され、ピックアップ2が切欠き11に嵌まった当初組立位置にて、ガイド軸4は切欠き11の周囲のシャーシ1上に載置され、バネ体は自由長さの状態になっている。 - 特許庁

Therefore, in the beginning of the shift of the first microcomputer 11 to the ordinary mode, for example, a driving current IOS of an ordinary level is supplied only to the first microcomputer 11 and that current IOS does not exceeds the power rating of a small power transistor TrS.例文帳に追加

従って、例えば第1マイコン11の通常モードへの移行当初には、唯一第1マイコン11にのみ通常レベルの駆動電流IOSが供給され、その電流IOSが小電力トランジスタTrSの電力定格を越えることはない。 - 特許庁

To provide a base station apparatus, communication terminal apparatus, and radio communication method, all of which makes communication terminals operate for long periods of time and to substantially reduce DSP operation time at the time of waiting state together as well as to reproduce signals at beginning of the calling by transmitting signal beforehand that gives notice of communication, before transmitting transmission signal containing data.例文帳に追加

データを含む送信信号を送信する以前に、予め、通信を予告する信号を送信することにより、通話初期の信号を再生するとともに、待ち受け時のDSP動作時間を大幅に削減し、移動局を長時間使用すること。 - 特許庁

Looking at trends in production among SMEs, there was a modest recovery at the beginning of fiscal 2004 in step with the general tone of recovery in the Japanese economy. However, the recovery in production among SMEs was weak compared with that among large enterprises.例文帳に追加

中小企業の生産動向について見ると、2004年度当初は、日本経済全体の回復基調に歩調を合わせ、緩やかな回復傾向を示していたものの、中小企業の生産の回復力は大企業と比較すると弱いものにとどまった。 - 経済産業省

Next we look at trends in shipments among SMMs divided into domestic shipments and shipments destined for export. What we find is that while domestic shipments have been weak viewed from the long term, shipments for export have grown strongly since the beginning of 2002 (Fig. 1-1-8).例文帳に追加

次に、中小製造業の出荷動向を国内向けと輸出向けに分けて見ると、国内向け出荷が長期的に見て弱含み地合で推移する一方、輸出向け出荷は、2002年初頭から堅調に上昇基調をたどっている(第1-1-8図)。 - 経済産業省

However, largeenterprises are now beginning to allow their employees to take second jobs and prepare for startups under measures to support the independence of older people introduced as part of their career development support measures for employees, and it is worth watching how this trend develops in the future.例文帳に追加

この点、最近大企業において、高齢者の独立支援等を従業員のキャリア形成支援策の一環として導入する中で、副業や独立準備行為を認める動きがあるため、このような動きがどの程度広がりを見せるかが注目される。 - 経済産業省

To hold frictional braking force generated by an end spacer 17 substantially constant from beginning to end in frictional braking of a reverse rotation of a motor shaft after a thrust force reception, by preventing a reduction in the frictional braking force resulting from conformance between friction surfaces.例文帳に追加

スラスト力を受けてモータ軸の逆転を摩擦制動するものにおいて、摩擦面の馴染みに基づく摩擦制動力の低下を防止して、エンドスペーサ17が発生する摩擦制動力を初期から終期に亘って略一定に保つことができるようにする。 - 特許庁

Looking back historically at national economic development and changes in the international balance of payments structure, countries usually pass through certain stages of development. Beginning as immature debtors, they become mature debtors, move on to debt repayment, become immature creditors and then mature creditors, and finally reach credit disposition status.例文帳に追加

一般に一国の経済発展と国際収支構造の変化を歴史的にたどると、未成熟債務国から成熟債務国、債務返済国、未成熟債権国、成熟債権国、債権取崩国への発展段階が見られるとの指摘がなされている。 - 経済産業省

In accordance with the "Plan to Accept 100,000 Foreign Students," a plan formulated in 1983 with the aim of accepting 100,000 college students by the beginning of the 21st century, Japan has been striving to enhance the systematic measures for accepting college students covering the period from before they arrive in Japan until after they return to their countries.例文帳に追加

我が国は、1983年に策定された、21世紀初頭における10万人の留学生受入れを目指す「留学生受入れ10万人計画」に基づき、渡日前から帰国後まで体系的な留学生受入れのための諸施策の充実に努めてきた。 - 経済産業省

And also, as of the beginning of April, there is no sign of recovery of the entry of tourists and office workers to Japan, although a portion of the permanent foreign residents in Japan who left Japan returned to Japan, it is supposed that that there are many foreigners who are still out of Japan.例文帳に追加

また、4 月上旬の時点では、観光客、ビジネスマンの入国数は回復する傾向がほとんど見られず、日本を離れた日本定住外国人の一部は日本に再入国しているものの、まだ日本を離れたままの外国人も多いことが分かる。 - 経済産業省

The fuel supplying method for the fuel cell system comprising a fuel cell, a fuel container for supplying fuel to the fuel cell, and a fuel passage with a purge valve includes a step of opening the purge valve before beginning of supply of the fuel from the fuel container to the fuel cell, and a step of closing the opened purge valve after beginning of supply of the fuel.例文帳に追加

燃料電池と、該燃料電池に燃料を供給するための燃料容器と、パージバルブが設けられた燃料流路とを備え、前記パージバルブによって前記燃料流路の外部にパージガスを排出可能に構成した燃料電池システムにおける燃料供給方法であって、 前記パージバルブを、前記燃料容器から前記燃料電池に燃料の供給が開始される前に、開状態とする段階と、 前記開状態とされているパージバルブを、前記燃料の供給が開始された後に、閉状態とする段階と、を有する構成とする。 - 特許庁

The Amending Protocol shall be applicable: (a) with respect to taxes withheld at source, for amounts taxable on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Amending Protocol enters into force;(b) with respect to taxes on income which are not withheld at source, as regards income for any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Amending Protocol enters into force; and (c) with respect to other taxes, as regards taxes for any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Amending Protocol enters into force. 例文帳に追加

改正議定書は、次のものについて適用する。(a)源泉徴収される租税に関しては、改正議定書が効力を生ずる年の翌年の一月一日以後に租税を課される額(b)源泉徴収されない所得に対する租税に関しては、改正議定書が効力を生ずる年の翌年の一月一日以後に開始する各課税年度の所得(c)その他の租税に関しては、改正議定書が効力を生ずる年の翌年の一月一日以後に開始する各課税年度の租税 - 財務省

In such event, the Convention shall cease to have effect: (a) with respect to taxes withheld at source, for amounts taxable on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice is given; (b) with respect to taxes on income which are not withheld at source, as regards income for any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice is given; and (c) with respect to other taxes, as regards taxes for any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice is given. 例文帳に追加

この場合には、この条約は、次のものにつき適用されなくなる。(a)源泉徴収される租税に関しては、終了の通告が行われた年の翌年の一月一日以後に租税を課される額 (b)源泉徴収されない所得に対する租税に関しては、終了の通告が行われた年の翌年の一月一日以後に開始する各課税年度の所得(c)その他の租税に関しては、終了の通告が行われた年の翌年の一月一日以後に開始する各課税年度の租税 - 財務省

This Agreement shall be applicable: (a) in the case of Japan: (i) with respect to taxes withheld at source, for amounts taxable on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (ii) with respect to taxes on income which are not withheld at source, as regards income for any taxable year beginning on or after 1January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; and(iii) with respect to other taxes, as regards taxes for any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force 例文帳に追加

この協定は、次のものについて適用する。(a)日本国については、(i)源泉徴収される租税に関しては、この協定が効力を生ずる年の翌年の一月一日以後に租税を課される額(ii)源泉徴収されない所得に対する租税に関しては、この協定が効力を生ずる年の翌年の一月一日以後に開始する各課税年度の所得(iii)その他の租税に関しては、この協定が効力を生ずる年の翌年の一月一日以後に開始する各課税年度の租税 - 財務省

In such event, the Convention shall cease to have effect: a) in the case of Japan: (i) with respect to taxes withheld at source, for amounts taxable on or after 1 January in the calendar year next following the expiration of the six month period; (ii) with respect to taxes on income which are not withheld at source, as regards income for any taxable year beginning on or after 1January in the calendar year next following the expiration of the six month period; and (iii) with respect to other taxes, as regards taxes for any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following the expiration of the six month period; 例文帳に追加

この場合には、この条約は、次のものにつき適用されなくなる。(a)日本国については、 (i)源泉徴収される租税に関しては、当該六箇月の期間が満了した年の翌年の一月一日以後に租税を課される額(ii)源泉徴収されない所得に対する租税に関しては、当該六箇月の期間が満了した年の翌年の一月一日以後に開始する各課税年度の所得(iii)その他の租税に関しては、当該六箇月の期間が満了した年の翌年の一月一日以後に開始する各課税年度の租税 - 財務省

This Convention shall be applicable: (a) in the United Kingdom: (i) with respect to taxes withheld at source, to income derived on or after 1st January in the calendar year next following that in which the Convention enters into force; (ii) subject to clause (i) of subparagraph (a) of this paragraph, with respect to income tax and capital gains tax, for any year of assessment beginning on or after 6th April in the calendar year next following that in which the Convention enters into force; and (iii) with respect to corporation tax, for any financial year beginning on or after1st April in the calendar year next following that in which the Convention enters into force; 例文帳に追加

この条約は、次のものについて適用する。(a)英国においては、(i)源泉徴収される租税に関しては、この条約が効力を生ずる年の翌年の一月一日以後に取得する所得(ii)(i)の規定が適用される場合を除くほか、所得税及び譲渡収益税に関しては、この条約が効力を生ずる年の翌年の四月六日以後に開始する各賦課年度のもの(iii)法人税に関しては、この条約が効力を生ずる年の翌年の四月一日以後に開始する各会計年度のもの - 財務省

In such event, the Convention shall cease to have effect:(a) in the United Kingdom: (i) with respect to taxes withheld at source, to income derived on or after 1st January in the calendar year next following that in which the notice is given; (ii) subject to clause (i) of subparagraph (a) of this paragraph, with respect to income tax and capital gains tax, for any year of assessment beginning on or after 6th April in the calendar year next following that in which the notice is given; and (iii) with respect to corporation tax, for any financial year beginning on or after 1stApril in the calendar year next following that in which the notice is given; and 例文帳に追加

この場合には、この条約は、次のものにつき効力を失う。(a)英国においては(i)源泉徴収される租税に関しては、終了の通告が行われた年の翌年の一月一日以後に取得される所得(ii)(i)の規定が適用される場合を除くほか、所得税及び譲渡収益税に関しては、終了の通告が行われた年の翌年の四月六日以後に開始する各賦課年度のもの(iii)法人税に関しては、終了の通告が行われた年の翌年の四月一日以後に開始する各会計年度のもの - 財務省

Those who were amply rewarded for their meritorious contribution to the shogunate's defeat--Takauji ASHIKAGA, Yoshisada NITTA, Masashige KUSUNOKI, etc.--were only a tiny fraction of those who fought, and Norimura (Enshin) AKAMATSU, who had joined the struggle to overthrow the shogunate from the very beginning, was forced to forfeit his Protectorship of Harima Province, and the chaos caused by situations, like when a single plot of land found itself with multiple owners, showed the unfairness of the system to reward distinguished service against the shogunate, making it likely that discontent against the new government was strong right from the beginning; but Emperor Godaigo's vassals Sadafusa YOSHIDA and Tadaaki CHIGUSA were made to take the blame for this situation and were driven out of office and forced to take the tonsure. 例文帳に追加

倒幕の功に応じて十分な恩賞を与えられた武士は、足利尊氏、新田義貞、楠木正成ら一部に過ぎず、最初から倒幕運動に加わって六波羅攻略に功を立てた赤松則村(円心)が播磨国の守護職を没収されたり、1つの土地に何人もの領主が現れて混乱するなど倒幕の功に対する恩賞が不公平で、新政の初期から武士の不満は強かったと推測され、後醍醐の近臣である吉田定房や千種忠顕が詰め腹を切らされる形で出家させられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an auxiliary device for training which can be carried easily, has no restriction in directions to move the legs, can be used outdoors and indoors, and hardly eats into the user's leg or hardly moves from the beginning position when a user performs repetitive trainings with the auxiliary device attached to the user's leg directly.例文帳に追加

持ち運びが簡単で、足を動かす方向についても制限を受けることがなく、屋外でも室内でも使用できて、使用者の足に直接取り付けて反復トレーニングを行っても、足に食い込んだり、最初の位置からずれたりしないトレーニング補助具を提供する。 - 特許庁

The laser beam machining in which a work is cut by being irradiated with a laser beam is characterized in that a penetrating hole is made under a first piercing condition at the beginning time of the cutting and thereafter a second piercing is performed in vertical motions of the focal point of the laser beam at the position of the penetrating hole.例文帳に追加

ワークにレーザビームを照射し切断加工を行うレーザ加工において、前記切断加工の開始点で第1のピアシングの条件で貫通穴を作り、その後前記貫通穴位置でレーザビームの焦点を上下動させる第2のピアシングを行うことを特徴とする。 - 特許庁

To generate music for exercise programs which enable users to carry out physical exercises from the beginning in the switching of motion patterns while accomplishing the physical exercises smoothly as a whole by combining musical pieces taking the time for changes in posing associated with the switching of motion patterns into consideration.例文帳に追加

運動パターンの切り替わりに伴う体勢変化時間を考慮した楽曲を組み合わせることにより、運動パターンの切り替わりの際に冒頭から身体運動を行うことができ、かつ、全体として身体運動を円滑に行うことが可能な運動プログラム用の楽曲を作成する。 - 特許庁

The target HC supply amount set part 102 of the ECU 10 of a rising temperature controller sets a target HC supply amount at the beginning of temperature rising based on an output from an upstream side temperature sensor 61 in the catalyst indicating the temperature of the upstream side end part of the catalyst 42.例文帳に追加

昇温制御装置のECU(10)の目標HC供給量設定部(102)は、触媒(42)の上流側端部の温度を表す触媒内上流温度センサ(61)の出力に基づいて昇温初期の目標HC供給量を設定する。 - 特許庁

To provide a method for controlling receiving dies in manufacturing glass gobs which is capable of making high precision and high efficiency production from the beginning of operation by stably assuring the relative positions of the position of a front end orifice section of an outflow pipe in heating and cooling and areas of the receiving dies.例文帳に追加

加熱、冷却時における流出パイプの先端オリフィス部の位置と、受け型の部位との相対的位置を、常に所定量に安定確保させることにより、稼働初期から高精度で、高効率の生産ができるガラスゴブ製造における受け型制御方法を提供する。 - 特許庁

To provide a diesel particulate filter unit capable of shortening rising time of a scavenging rate by quickly increasing scavenging efficiency at the beginning of scavenging, and capable of continuing PM scavenging with high scavenging efficiency over a long time while preventing an increase in a pressure loss of a filter after increasing the scavenging rate.例文帳に追加

捕集当初においては、速やかに捕集効率を上げて捕集率の立ち上がり時間を短縮でき、捕集率が高まった後は、フィルタの圧力損失の増加を防止しながら、長時間に渡って高い捕集効率でPM捕集を継続できるディーゼルパティキュレートフィルタユニットを提供する。 - 特許庁

When hydrogen concentration Dh becomes less than a valve opening reference concentration Dhrefo, an upstream shutting off valve 61 is closed, and a downstream shutting off valve 62 is opened, the concentration of impurities in the anode exhaust gas exhausting pipe 50 is quickly decreased and recovered to a level at the beginning of the operation of the fuel cell 20.例文帳に追加

水素濃度Dhが開弁基準濃度Dhrefo未満となり、上流側遮断弁61が閉弁され、下流側遮断弁62が開弁されると、アノード排ガス排出管50内の不純物濃度は急速に低下し、燃料電池20の運転当初のレベルまで回復する。 - 特許庁

Thus, it is always possible to supply hot water at the same temperature as the hot water within the container 21 from the beginning.例文帳に追加

給湯操作を確実に行うためのロック解除スイッチ38を操作することにより、導水管8内の温度の低い湯を一度容器21内に戻して、容器21内の熱い湯を導水管8内に満たした後に給湯するので常に容器21内の湯温と同じ温度の湯を最初から給湯することができる。 - 特許庁

A temperature sensor 80 to detect a temperature near a fluorescent lamp 61 is provided, and by providing an auxiliary circuit 70 to control a lighting frequency responding to the sensor 80 when the temperature is 0 °C or less, the frequency is reduced and an optical output is increased in the beginning of lighting.例文帳に追加

蛍光ランプ61近傍の温度を検知する温度センサ80を備え、前期温度が0℃以下である場合に前記温度センサ80に応勤して点灯周波数を制御する補助回路70を備えることにより、点灯初期の周波数を低減して光出力を増加させる。 - 特許庁

With this, a part 100 overlapping at the beginning of winding of the insulation sheet 21 will not generate any gap inside the electrode 230 in adhering to the outer periphery face of the glass tube, which prevents electric capacitance from being damaged by airspace generated in the gap, so that a high discharge performance is obtained.例文帳に追加

これにより、絶縁シート21の巻始めの二重に重なり合う部分100で電極230の内側に隙間を生じることなくガラス管の外周面に密着し、隙間に発生する空気層により静電容量が損なわれることがなく、高い放電性能が得られる。 - 特許庁

Data with respect to channel contract condition of the member is tallied at the beginning of a month when the operator perform a key operation from the operation unit 14, and results of the tally are printed out by a printer 16.例文帳に追加

そして、月始めにおいて、操作者が操作部14から集計を指示するキー操作を行うと、加入者データベース18内のチャネル契約日およびチャネル解約日に基づいて加入者のチャネル契約状況に関するデータが集計され、集計結果がプリンタ16において印刷される。 - 特許庁

Since a rise in the pressure in the suction flow channel at the time of beginning of suction is suppressed if the chip 10, of which the small hole part for sucking the sample liquid has hydrophilicity, is used, the sample liquid is sucked without erroneously detecting the clogging or suction failure of the flow channel.例文帳に追加

少なくとも試料液を吸引する小孔部分が親水性を有するチップ10を用いれば、吸引し始めた際の吸引流路内の圧力の上昇を抑えられるので、流路の詰まりあるいは吸引不足と誤検知されることなく試料液の吸引が行える。 - 特許庁

Since the information acquired by sensing is provided first, all the user has to do is just to perform operation (operation to be performed until selection of a category) to be a beginning of receiving providing of the acquired information, and it is not necessary to perform another additional operation for receiving the providing of the acquired information.例文帳に追加

このとき、感得情報が最初に提供されることから、ユーザは、感得情報の提供を受けるためのキッカケとなる操作(カテゴリを選択するまでの操作)を行うだけでよく、感得情報の提供を受けるために追加的な別の操作を行う必要がない。 - 特許庁

The sequence of images is combined in a temporal integration process to create a long exposure image that simulates the output from a still camera, steadied by a tripod, whose light-sensitive material has been exposed to the same scene from the time of the beginning of the first input image of the sequence to the last image of the input sequence.例文帳に追加

画像のシーケンスは、時間積分プロセスで結合され、三脚によって固定されたスチールカメラからの出力をシミュレートする長時間露光画像を生成し、この感光材料は、シーケンスの最初の入力画像の開始時から入力シーケンスの最後の画像まで、同じシーンに露光される。 - 特許庁

In the control method of the image reader, image data obtained by reading the chart is compared and collated with image data obtained by reading the chart at the beginning, and the direction of deviation and deviation quantity in the positioning/ adjusting of the CCD unit from the differential value are displayed.例文帳に追加

また前記の画像読み取り装置の制御方法において前記のチャートを読み取った画像データと、当初に前記のチャートを読み取った画像データとを比較照合して、その差分値より前記のCCDユニットの位置決め調整におけるずれの方向とずれ量とを表示する。 - 特許庁

Two kinds of FIR digital filters which are different in characteristics and have two-dimensional circularly symmetrical frequency characteristics are used in the beginning of processing, and respective filtering outputs of an original image are used to emphasize and extract feature parts constituting a ridge line part which exists in a large dynamic range.例文帳に追加

特性の異なる2種類の2次元の円対称の周波数特性をもつFIRデジタルフィルタを処理の最初に使用し、原画像の各フィルタリング出力を用い、大きなダイナミックレンジの中に存在する尾根線部分を構成する特徴部分を強調し、抽出する。 - 特許庁

例文

The registration means 203a-3 registers, as the newly constructed roads, at least three coordinates data that are detected continuously and are present on a straight line by excluding at least one of the data other than the coordinates data that are detected at the beginning or at the last.例文帳に追加

登録手段203a−3が、新設道路走行中に検出された座標データであって、直線上に存在する3つ以上の、連続して検出された座標データのうち、最先及び最後に検出された座標データ以外の少なくとも1つを除いて、新設道路として、登録する。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS