1016万例文収録!

「Conduct or」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Conduct orの意味・解説 > Conduct orに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Conduct orの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1925



例文

Such information shall be provided without regard to whether the Requested Party needs such information for its own tax purposes or the conduct under examination would constitute a crime under the laws of the Requested Party if such conduct occurred within the territorial jurisdiction of the Requested Party 例文帳に追加

当該情報は、被要請者が当該情報を自己の課税目的のために必要とするか否かを考慮することなく、また、調査の対象となる行為が被要請者の領域的管轄内において行われたとした場合にその法令の下において犯罪を構成するか否かを考慮することなく、提供される。 - 財務省

After that, the main control part 202 and an image processing part 203 conduct bi-directional communications between the java applet 204a being executed in a delivered client and themselves, and conduct processing for supporting the layout operation or printing processing in the client system 3.例文帳に追加

この後、主制御部202及び画像処理部203は、配信先で実行されているJavaアプレット204aとの間で双方向通信を行うことにより、クライアントシステム3におけるレイアウト操作や印刷処理を支援するための処理を行う。 - 特許庁

A display seal 12, which at least displays the information related to the temperature of a fixing device, is pasted on the outer surface of the portion of the device that is normally held by the user to remove the fixing device to conduct a jam process (or a position that is easily observed by the user to conduct the jam process).例文帳に追加

ジャム処理時に定着装置を取り外すためにユーザが把持する部分(または、ジャム処理時にユーザが視認しやすい位置)の外表面に、少なくとも定着装置の温度に関する情報を表示するための表示シール12を貼り付ける。 - 特許庁

On the other hand, as for an image to be displayed on the LCD 10 or the EVF 20, the image processing circuit GP is configured not to conduct color conversion processing adapted to a color space selected by a user, but to conduct color conversion processing adapted to a color space matched to display characteristics of a display device.例文帳に追加

これに対して、画像処理回路GPは、LCD10やEVF20に表示される画像に対しては、ユーザによって選択された色空間に適合させる色変換処理を行わず、表示デバイスの表示特性に合致した色空間に適合させるような色変換処理を行うように構成される。 - 特許庁

例文

Then the conversion control means 34 allows each of the color conversion means 32a-32d to conduct parallel processing or any of the color conversion means 32a-32d to conduct serial processing selectively for the conversion of the color separate signal into the coloring material signal.例文帳に追加

そして、前記変換制御手段34は、前記色分解信号を前記色材信号に変換するのにあたって、各色変換手段32a〜32dによる並列処理と、前記複数の色変換手段32a〜32dのいずれか一つによる直列処理とを、選択的に行わせるようにする。 - 特許庁


例文

To provide a host base printing system not to conduct size reduction processing as in the prior art but to conduct pseudo-equimagnified processing, so as to obtain a printed result capable of determining easily even a small character, when outputting an A3 or B4 document to an engine having A4 of outputting sheet size at the maximum.例文帳に追加

最大出力可能用紙サイズがA4のエンジンに対し、A3、B4ドキュメントを出力する際、従来のように縮小処理せず、擬似的な等倍処理を行い、小さな文字でも判別し易い印刷結果を得るホストベースプリンティングシステムを提供する。 - 特許庁

For products that have become waste, if entities that conduct manufacturing, processing or sales operations of the said products also conduct treatment of said waste items, a reduction in the volume of said waste, ant other proper management can be ensured. 例文帳に追加

製品が廃棄物となったものであって、当該廃棄物の処理を当該製品の製造、加工又は販売の事業を行う者が行うことにより、当該廃棄物の減量その他その適正な処理が確保されるもの一定の廃棄物の再生利用について、その内容が基準に適合していることを環境大臣が認定。 - 経済産業省

Article 135 (1) A parcel boundary examiner, when he/she is designated under the provision of paragraph (1) of the preceding Article, may conduct a survey or field investigation of the subject parcels or related parcels or other parcels of land, hear from the applicant for parcel boundary demarcation or related persons or other persons about the facts known to them or request those persons to submit materials, and conduct other examination of facts necessary for parcel boundary demarcation for the subject parcels. 例文帳に追加

第百三十五条 筆界調査委員は、前条第一項の規定による指定を受けたときは、対象土地又は関係土地その他の土地の測量又は実地調査をすること、筆界特定の申請人若しくは関係人又はその他の者からその知っている事実を聴取し又は資料の提出を求めることその他対象土地の筆界特定のために必要な事実の調査をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 103 (1) In the event that prefectural governors acknowledge that it is necessary to conduct examinations, they may require those persons requesting an examination or related persons to submit reports or opinions or may order such persons to present themselves for questioning, or they may direct doctors or other persons appointed by prefectural governors (called "doctors, etc." in the following paragraph) to perform diagnoses or conduct other examinations. 例文帳に追加

第百三条 都道府県知事は、審理を行うため必要があると認めるときは、審査請求人若しくは関係人に対して報告若しくは意見を求め、その出頭を命じて審問し、又は医師その他都道府県知事の指定する者(次項において「医師等」という。)に診断その他の調査をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 56 (1) An attorney or Legal Professional Corporation shall be subject to disciplinary actions if he/she or it violates this Act or the articles of association of the bar association to which he/she or it belongs or of the Japan Federation of Bar Associations, or damages the order or reputation of said bar association or misbehaves in a manner impairing his/her or its own integrity, whether in the conduct of his/her professional activities or not. 例文帳に追加

第五十六条 弁護士及び弁護士法人は、この法律又は所属弁護士会若しくは日本弁護士連合会の会則に違反し、所属弁護士会の秩序又は信用を害し、その他職務の内外を問わずその品位を失うべき非行があつたときは、懲戒を受ける。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) When the Compliance Control Division detects a suspected case of violation of Laws as a result of the examination of Compliance-related Information or receives a report about such a case, does the division immediately conduct a fact-finding investigation or have a non-interested division or department conduct such an investigation and determine whether or not the case constitutes a violation of Laws and review whether or not there is any weakness in the legal compliance system? 例文帳に追加

(ⅰ)コンプライアンス統括部門は、コンプライアンス関連情報の分析や通報を通じて、法令等違反行為の疑いがある事象について、当該行為の事実の有無及び問題点の有無について、直ちに事実確認を実施し、又は事件と利害関係のない部署に事実確認させた上で、法令等違反行為の事実の有無やコンプライアンス上の弱点の有無について検証しているか。 - 金融庁

(ii) Commissioning a government agency or public office, a foreign government agency or public office, or a school, chamber of commerce, exchange or any other organization (referred to as a "public agency, etc." in paragraph(1)(ii) of the following Article) to conduct the necessary examination 例文帳に追加

二 必要な調査を官庁若しくは公署、外国の官庁若しくは公署又は学校、商工会議所、取引所その他の団体(次条第一項第二号において「官公署等」という。)に嘱託すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 186 The court may commission a government agency or public office, a foreign government agency or public office, or school, chamber of commerce, exchange or any other organization to conduct a necessary examination. 例文帳に追加

第百八十六条 裁判所は、必要な調査を官庁若しくは公署、外国の官庁若しくは公署又は学校、商工会議所、取引所その他の団体に嘱託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) that the conduct was engaged in by a servant or agent of the person within the scope of his or her actual or apparent authority; and (b) that the servant or agent had the state of mind. 例文帳に追加

(a) その行為に,その者の従業者又は代理人が,実際の又は表見上の権限の範囲内で従事していたこと,かつ (b) 当該従業者又は代理人が前記の精神状態を有していたこと - 特許庁

(4) The provisions of paragraph (2) shall not apply where the promise set forth in item (i) or (ii) of said paragraph is made in order to compensate in whole or in part a loss incurred from an Problematic Conduct or where the provision of property benefit set forth in item (iii) of said paragraph is conducted in order to compensate for the whole or part of a loss incurred from a Problematic Conduct. 例文帳に追加

4 第二項の規定は、同項第一号又は第二号の約束が事故による損失の全部又は一部を補てんする旨のものである場合及び同項第三号の財産上の利益が事故による損失の全部又は一部を補てんするため提供されたものである場合については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Any conduct engaged in on behalf of an individual by a servant or agent of the individual within the scope of his or her actual or apparent authority is taken to have been engaged in also by the individual, unless the individual establishes that he or she took reasonable precautions and exercised due diligence to avoid the conduct. 例文帳に追加

ある個人の代理として,当該個人の従業者又は代理人が現実の又は明らかな権限の範囲内で従事した行為は,当該個人も従事したものとみなす。ただし,当該個人がその行為を回避するために適切な予防をし,かつ,当然の注意を払ったことを立証した場合は,この限りでない。 - 特許庁

(4) Any conduct engaged in on behalf of a person other than a company by the person's servant or agent within the scope of his or her actual or apparent authority is to be taken, for the purposes of a prosecution for an offence under this Act, to have been engaged in also by the person, unless the person establishes that he or she took reasonable precautions and exercised due diligence to avoid the conduct. 例文帳に追加

(4) 会社以外のある者のために,その者の従業者又は代理人が実際の又は表見上の権限の範囲内で従事した全ての行為は,本法に基づく違法行為を訴追する目的としては,その者もこれに従事していたものとみなされる。ただし,その者がその行為を回避するために合理的な程度の警戒を行い,また,十分な注意を払っていたことを立証する場合は,この限りでない。 - 特許庁

Article 75 (1) A trustee, without permission of the court, may not accept the rehabilitation debtor's property or assign his/her own property to the rehabilitation debtor, or conduct any other transaction with the rehabilitation debtor on behalf of him/herself or a third party. 例文帳に追加

第七十五条 管財人は、裁判所の許可を得なければ、再生債務者の財産を譲り受け、再生債務者に対し自己の財産を譲り渡し、その他自己又は第三者のために再生債務者と取引をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If the applicant or his/her representative or agent prescribed in the preceding paragraph resides in a remote place or the registrar finds it appropriate for other reasons, the registrar may commission a registrar of another registry office to conduct the examination set forth in said paragraph. 例文帳に追加

2 登記官は、前項に規定する申請人又はその代表者若しくは代理人が遠隔の地に居住しているとき、その他相当と認めるときは、他の登記所の登記官に同項の調査を嘱託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 57 The Fair Trade Commission or the hearing examiners may conduct the hearings even if the respondent or his or her agent fails to appear on the date of the said hearings without any justifiable ground. 例文帳に追加

第五十七条 公正取引委員会又は審判官は、被審人又はその代理人が、正当な理由がなく、審判の期日に出頭しないときにおいても、審判を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 35 (1) An immigration control officer shall not enter any residence or building to conduct a search or seizure before sunrise or after sunset, unless the permit indicates that it may be conducted at night. 例文帳に追加

第三十五条 入国警備官は、日出前、日没後には、許可状に夜間でも執行することができる旨の記載がなければ、捜索又は押収のため、住居その他の建造物内に入つてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 145 (1) A trial for patent invalidation or a trial for invalidation of the registration of extension of the duration of a patent shall be conducted by oral proceedings; provided, however, that the chief trial examiner may, upon a motion by a party or intervenor in the case, or ex officio decide to conduct the trial by documentary proceedings. 例文帳に追加

第百四十五条 特許無効審判及び延長登録無効審判は、口頭審理による。ただし、審判長は、当事者若しくは参加人の申立てにより又は職権で、書面審理によるものとすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) An administrative agency that has made an original administrative disposition or administrative disposition on appeal shall have the power to conduct any and all acts in court in an action filed against the State or the public entity under the provision of paragraph (1) with regard to the original administrative disposition or administrative disposition on appeal. 例文帳に追加

6 処分又は裁決をした行政庁は、当該処分又は裁決に係る第一項の規定による国又は公共団体を被告とする訴訟について、裁判上の一切の行為をする権限を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Individuals who intend to fell or remove obstacles or to conduct test drilling etc. pursuant to the provisions of paragraph (1), Article 26 must carry identification cards and written permission from the Mayors of the municipalities or the Prefectural governors. 例文帳に追加

2 前条第一項の規定により障害物を伐除しようとする者又は土地に試掘等を行なおうとする者は、その身分を示す証明書及び市町村長又は都道府県知事の許可証を携帯しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) As for the skill training course or the practical training listed in the left column of Appended Table 19, the applicant for registration shall conduct the skill training course or the practical training using machine, equipment or facilities shown in the corresponding right column of the said Table. 例文帳に追加

一 別表第十九の上欄に掲げる技能講習又は教習については、それぞれ同表の下欄に掲げる機械器具その他の設備及び施設を用いて行うものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) a person who fails to conduct an inspection or to prepare an inspection record, or who prepares a false inspection record, or who fails to preserve an inspection record, in violation of the provisions of Article 11, paragraph (2); 例文帳に追加

二 第十一条第二項の規定に違反して、検査を行わず、検査記録を作成せず、若しくは虚偽の検査記録を作成し、又は検査記録を保存しなかつた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) The juridical person shall have a committee consisting of 5 or more members to conduct examinations and certifications, and half or more of the members shall have expert knowledge or expertise in the facilities and curriculums of Japanese language institutions. 例文帳に追加

七 審査・証明を行うための五人以上の委員により構成される委員会を有すること及び当該委員の半数以上が日本語教育機関の設備及び編制について専門的知識又は識見を有する者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) The juridical person shall have a committee consisting of 5 or more members to conduct training evaluations, and half or more of the members shall have expert knowledge or expertise in the training of foreign nationals. 例文帳に追加

九 研修評価を行うための五人以上の委員により構成される委員会を有すること及び当該委員の半数以上が外国人の研修について専門的知識又は識見を有する者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) When he/she conducts whole or part of the examination works pursuant to the provision of Article 28 (2), or when he/she does not to conduct whole or part of the examination works which he/she has conducted by him/herself. 例文帳に追加

四 第二十八条第二項の規定により試験事務の全部若しくは一部を自ら行うこととするとき、又は自ら行つていた試験事務の全部若しくは一部を行わないこととするとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 37 (1) The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology may, when considering whether a professional engineer or an associate professional engineer has obtained his/her registration based on false or unfair facts or has violated the provisions of the next Chapter, conduct necessary investigation by authority. 例文帳に追加

第三十七条 文部科学大臣は、技術士又は技術士補が虚偽若しくは不正の事実に基づいて登録を受け、又は次章の規定に違反したと思料するときは、職権をもつて、必要な調査をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Nothing in this section authorizes a registered patent attorney to prepare a document to be issued from or filed in a court or to transact business, or conduct proceedings, in a court. 例文帳に追加

(3) 本条の如何なる規定も,登録特許弁護士に対して,裁判所からの交付を求める若しくは裁判所に提出する書類を作成すること,又は裁判所において業務を行い若しくは訴訟を行うことを許可するものではない。 - 特許庁

If the agent is not a legal practitioner, he or she must not do the following on behalf of the principal: (a) prepare any document that is to be filed in, or issued from, a court; (b) transact business, or conduct proceedings, in a court. 例文帳に追加

代理人が弁護士でない場合は,本人の代理として次の事項を行ってはならない。 (a)裁判所に提出する,又は裁判所が交付する書類を整えること (b)裁判所において取引する,又は手続を実施すること - 特許庁

To prevent damage or deformation of an electrode or a solid electrolyte membrane and uniformly sufficiently conduct pressurization over the whole surface of the electrode or the solid electrolyte membrane.例文帳に追加

電極や固体電解質膜の損傷及び変形を防止し、電極や固体電解質膜への加圧をその全面に均一かつ十分に行うことである。 - 特許庁

To provide a method for quantifying a trace amount impurity element, within a sample comprising a metal single substance or a metallic alloy of niobium, tantalum, zirconium or titanium or a metal compound therefrom, quickly and with high sensitivity, without having to conduct complicated treatments.例文帳に追加

ニオブ、タンタル、ジルコニウム、チタンの金属単体、金属合金あるいはこれら金属の化合物からなる試料中の微量不純物元素を、煩雑な処理を行うことなく迅速かつ高感度に定量する方法を提供する。 - 特許庁

Another grand determining principle of the rules of conduct, both in act and forbearance, which have been enforced by law or opinion, has been the servility of mankind towards the supposed preferences or aversions of their temporal masters, or of their gods. 例文帳に追加

行為の規則は、行使するにせよ差し控えるにせよ、法や世論で強制されてきましたが、これを決定づけるもう一つの大きな原理は、人類がその世俗の主人や神々の想像上の好悪に対して抱く奴隷根性です。 - John Stuart Mill『自由について』

(ii) giving advice intended to conduct a transaction with regard to its Investment Advisory Business that is unnecessary in light of the policy of the transaction, the amount of the transaction or the market conditions, or making investment intended to conduct a transaction with regard to its Investment Management Business that is unnecessary in light of the policy of the investment, the amount of Investment Property or the market conditions, for the purpose of gaining profit from Other Businesses of the Registered Financial Institution; and 例文帳に追加

二 登録金融機関その他業務による利益を図るため、その行う投資助言業務に関して取引の方針、取引の額若しくは市場の状況に照らして不必要な取引を行うことを内容とした助言を行い、又はその行う投資運用業に関して運用の方針、運用財産の額若しくは市場の状況に照らして不必要な取引を行うことを内容とした運用を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In addition to conducting the operations set forth in paragraph (1), the Association may, to the extent that it will not hinder the smooth execution of such operations, conduct an examination, tests or the like by using the machinery and equipment or technology that it owns for the purpose of conducting the operations concerning the safety of storage, handling or transportation of hazardous materials, etc., and conduct other operations where it is found appropriate for the Association to do so, with the authorization of the Minister of Internal Affairs and Communications. 例文帳に追加

3 協会は、第一項の業務を行うほか、当該業務の円滑な遂行に支障のない範囲において、総務大臣の認可を受けて、危険物等の貯蔵、取扱い又は運搬の安全に関する業務を行うために有する機械設備又は技術を活用して行う審査、試験等の業務その他協会が行うことが適切であると認められる業務を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Corporate auditors or audit committees are responsible for conducting operational audits, in order to evaluate the performance of duties by management from an independent viewpoint. As part of operational audits, corporate auditors or audit committees conduct internal controls audits. In the case of large companies (wherein financial audits are required under the Company Law), corporate auditors or audit committees shall evaluate the appropriateness of the conduct and results of said audits that the (external) auditors carry out in relation to the statutory accounts. 例文帳に追加

なお、監査役等は、独立した立場で経営者の職務の執行について業務監査の責務を担っていることから、企業等の内部統制に係る監査を業務監査として行うとともに、大会社等においては、監査役等が会計監査人が計算書類について実施した会計監査の方法と結果の相当性を評価することとされている。 - 金融庁

(3) The provisions of Article 29 shall not apply in cases where banks, Cooperative Structured Financial Institution, or other financial institutions specified by a Cabinet Order conduct acts other than those listed in Article 28(8)(iii) to (vi) (hereinafter referred to as "Transactions of Securities-Related Derivatives, etc.") among the following acts (hereinafter referred to as "Derivative Transactions, etc.") in the course of trade, conduct acts listed in Article 2(8)(vii) in the course of trade, or conduct Investment Advisory and Agency Business or Securities, etc. Management Business: 例文帳に追加

3 第二十九条の規定は、銀行、協同組織金融機関その他政令で定める金融機関が、次に掲げる行為(以下「デリバティブ取引等」という。)のうち第二十八条第八項第三号から第六号までに掲げるもの(以下「有価証券関連デリバティブ取引等」という。)以外のものを業として行う場合、第二条第八項第七号に掲げる行為を業として行う場合又は投資助言・代理業若しくは有価証券等管理業務を行う場合には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Provided that in case it is felt such trade-mark may hurt the prestige of any individual or institution or adversely affect the public conduct or morality or undermine the national interest or the reputation of the trade-mark of any other person, or in case such trade-mark is found to have already been registered in the name of another person, it shall not be registered.例文帳に追加

ただし、当該商標が個人若しくは団体の名声を傷つけ、公衆の行為若しくは道徳に悪影響を及ぼし、若しくは国益を害する場合、又は当該商標がすでに他者の名義で登録されている場合は、本条に基づく登録をしてはならない。 - 特許庁

(3) The personnel who make an entry, ask questions or conduct inspection under the preceding two paragraphs shall indicate to the other party the reason for such entry, questioning or inspection. 例文帳に追加

3 前二項の規定による立入り、質問又は検査をする職員は、その立入り、質問又は検査の相手方にその理由を示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A petition for a disposition set forth in paragraph (1)(ii) of the preceding Article: The location of the general venue of the petitioner or the opposite party, or the location of the public agency, etc. to be commissioned to conduct the examination 例文帳に追加

二 前条第一項第二号の処分の申立て 申立人若しくは相手方の普通裁判籍の所在地又は調査の嘱託を受けるべき官公署等の所在地 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 64 Those who have failed to conduct an audit pursuant to Article 57, paragraph 2, or have failed to make a report pursuant to the same paragraph or have made a false report shall be punished by a fine not exceeding five hundred thousand yen. 例文帳に追加

第六十四条 第五十七条第二項の規定による監査をせず、又は同項の規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をした者は、五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 105 No board member shall not be a candidate for the Diet, the local assembly of a local public entity or any other elective public office, or actively conduct political activities. 例文帳に追加

第百五条 委員は、在任中、国会若しくは地方公共団体の議会の議員その他公選による公職の候補者となり、又は積極的に政治活動をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the act of instructing the trustee to conduct a transaction which is unnecessary in light of the purpose of the trust, the status of the trust property, or the policy for the management or disposition of trust property; 例文帳に追加

二 信託の目的、信託財産の状況又は信託財産の管理若しくは処分の方針に照らして不必要な取引を行うことを受託者に指図すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The inspector set forth in paragraph (2) shall conduct necessary investigation and shall report the court by submitting documents or Electromagnetic Records (limited to those prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice) which specifies or records the result of such investigation. 例文帳に追加

4 第二項の検査役は、必要な調査を行い、当該調査の結果を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録(法務省令で定めるものに限る。)を裁判所に提供して報告をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The inspector set forth in paragraph (3) shall conduct necessary investigation and shall report the court by submitting the document or Electromagnetic Records (limited to those prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice) which specifies or records the result of such investigation. 例文帳に追加

5 第三項の検査役は、必要な調査を行い、当該調査の結果を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録(法務省令で定めるものに限る。)を裁判所に提供して報告をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The inspector referred to in paragraph (2) shall conduct necessary investigation and shall report the court by submitting the documents or Electromagnetic Records (limited to those prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice) which specifies or records the result of such investigation. 例文帳に追加

5 第二項の検査役は、必要な調査を行い、当該調査の結果を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録(法務省令で定めるものに限る。)を裁判所に提供して報告をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An inspector set forth in paragraph (2) of the preceding Article shall conduct the necessary investigation, and shall report to the court through the submission of documents or electromagnetic records (limited to such record specified by Ordinance of the Ministry of Justice) in which the results of the investigation are stated or recorded. 例文帳に追加

2 前条第二項の検査役は、必要な調査を行い、当該調査の結果を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録(法務省令で定めるものに限る。)を裁判所に提供して報告をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 8 The mission of Japan Marine Accident Tribunal is to investigate the causes of marine accidents and conduct an inquiry to inflict a disciplinary action on a marine technician or a small craft operator or a pilot. 例文帳に追加

第八条 海難審判所は、海技士若しくは小型船舶操縦士又は水先人に対する懲戒を行うための海難の調査及び審判を行うことを任務とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS