1153万例文収録!

「Conference」に関連した英語例文の一覧と使い方(121ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Conferenceの意味・解説 > Conferenceに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Conferenceを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6230



例文

This electronic conference system can include a plurality of information terminals having a display screen that can display a common image and other peripheral information devices having an interface compatible with the information terminals if necessary as component devices, and data are received and transmitted among the component devices by radio communications.例文帳に追加

共通の画面を表示させることが出来る表示画面を有する複数台の情報端末と、必要に応じて、該情報端末と互換性のあるインターフェイスを有する他の周辺情報機器とを構成機器として含むことが出来、かつ、構成機器間でのデータの受送信を無線通信で行う。 - 特許庁

Even when a plurality of lines connected by a key telephone system 10 are conference speech, a connection state management table 41 of a CTI (computer telephony integration) server 40 makes connected states of extensions 2-1 to 2-N and outside lines 3-1 to 3-M correspond to one port for extensions or outside lines to record and manage only one port number.例文帳に追加

CTIサーバ40の接続状態管理テーブル41で、ボタン電話装置10が接続した複数回線が会議通話の場合でも、内線2−1〜2−N及び外線3−1〜3−Mの接続状態を一つの内線又は外線のポートに対応して一つのポート番号のみを記録して管理するからである。 - 特許庁

Video signals and voice signals captured by a video voice input device 41 operated in the client terminal 1 are compressed by using the codec individually specified by a user, and transmitted to a multipoint conference controller 2 as video signals and voice signals including a compression form by a video voice transmitter 42.例文帳に追加

クライアント端末1内で動作する映像音声入力装置41によりキャプチャされた映像信号及び音声信号は、映像音声送信装置42により、ユーザが個別に指定したコーデックを使用して圧縮され、圧縮形式を含む映像信号及び音声信号として多地点会議制御装置2へ送信される。 - 特許庁

1. On the successful conclusion of the WTO Hong Kong Ministerial Conference, I would like to thank wholeheartedly the Government of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, Chairman Tsang, Director-General of the WTO Pascal Lamy, and all others those who have contributed to this success. I would like to share this success with the whole membership which guided this meeting to a success. 例文帳に追加

1.香港WTO閣僚会議の成功裏の終結に際し、香港特別行政区政府、議長のツァン長官、ラミーWTO事務局長等の方々に心から御礼を申し上げたい。閣僚会議を成功に導いた全加盟国とともに、この喜びを分かち合いたい。 - 経済産業省

例文

Yokota adds “For woman entrepreneurs, it is important to provide not only start-up support, but also ongoing support as their businesses continue.” Yokota arranged the J300 conference, which brings 300 women entrepreneurs together, and otherwise works to support highly professional woman managers with limited business experience and networks to make greater use of their strengths. 例文帳に追加

「女性の起業については、立ち上げ支援だけでなく、起業後の事業継続支援も重要。」と語る横田社長は、女性起業家300名が一同に集結する「J300」を企画するなどして、高い専門性を持ちながらもビジネス経験や人脈に乏しい女性経営者が、より強みを活かせるようサポートしたいと考えている。 - 経済産業省


例文

2. Mindful of this, and as we look ahead to the 8th Ministerial Conference of the WTO, we emphasized our collective deep concern regarding the impasse that now clearly confronts the Doha Development Agenda (DDA), and the reality that a conclusion of all elements of the Doha agenda is unlikely in the near future. 例文帳に追加

2.これを踏まえ,我々は,第8回WTO閣僚会議を見据え,WTOドーハ・ラウンド交渉(DDA)が現在明らかに直面する困難,及び近い将来ドーハ・ラウンド交渉の全ての要素が妥結する見込みがないとの現実につき,共に深く憂慮していることを強調した。 - 経済産業省

To enhance support for SMEsoverseas business expansion projects, METI launchedConference on Supporting SMEs in Overseas Business” (chaired by Minister of Economy, Trade and Industry) in October 2010. METI works with MAFF and related organizations to create the framework to provide fine-tuned support mainly from regional bureau of economy, trade, and industry. 例文帳に追加

中小企業の海外展開支援中小企業の海外展開支援体制強化のため、「中小企業海外展開支援会議」(議長:経済産業大臣)を2010年10月に立ち上げ、農水省や関連機関と連携し、各地域で地方経済産業局を中心にきめ細かな支援を行う体制を整備。 - 経済産業省

JETRO and SME Support, Japan (the Organization for Small and Medium Enterprises and Regional Innovation, JAPAN), which play core roles in theConference on Supporting SMEs in Overseas Business,” have jointly provided SMEs with expert advices, support for exhibition at overseas trade fairs, and support for exhibition at domestic trade fairs that attract a lot of overseas buyers. 例文帳に追加

中小企業海外展開等支援事業(40億9百万円)中小企業海外展開支援会議の中核であるJETROと中小機構が連携して、中小企業に対し、専門家によるアドバイスや、海外見本市への出展支援、海外バイヤーが多く訪れる国内見本市への出展支援等を行った。 - 経済産業省

As final products, the conference issued three documents; “Yokohama Declaration” that presents political will regarding the measures and directions for development of Africa, “Yokohama Action Planthat is a roadmap to exhibit detailed TICAD process plan based on the Yokohama Declaration and “TICAD Follow-up Mechanismthat is used to verify the progress of TICAD process execution.例文帳に追加

最終成果物として、今後のアフリカ開発の取組・方向性に関する政治的意思を示す「横浜宣言」、同宣言に基づき今後のTICADプロセスの具体的取組を示すロードマップである「横浜行動計画」、TICADプロセスの実施状況の検証を行うための「TICADフォローアップ・メカニズム」の三つの文書が発出された。 - 経済産業省

例文

The Strategy will analyse green growth measures in OECD as well as in major non-member countries, and will fully take into consideration the OECD Innovation Strategy, the OECD Environmental Outlook to 2030, the OECD work on the economics of climate change, the results of the Copenhagen UN Climate Change Conference of December 2009 and inputs from the IEA. 例文帳に追加

この戦略は、OECDのイノベーション戦略、2030年環境アウトルック、気候変動の経済学に関するOECDの作業、2009年12月のコペンハーゲンにおける国連気候変動会議の結果、及びIEAからのインプットを十分に考慮しつつ、OECD加盟国や主要な非加盟国におけるグリーン成長に関する措置を分析する。 - 経済産業省

例文

Following the instruction of the Ministerial Declaration at the Doha Ministerial Conference in November 2001, discussions about issues such as the clarification of procedure to improve the transparency of RTAs are ongoing in the Negotiation Group on Rules. As described above, on 14 December 2006 the WTO General Council adopted a Transparency Mechanism for regional trade agreements.例文帳に追加

2001年11月のドーハ閣僚宣言を受け、CRTA での審査手続の明確化など、地域貿易協定の透明性向上を目指した議論が、ルール交渉部会において進められ、前述のように、2006年12月14日に行われた一般理事会において、地域貿易協定の審査の手続を明確化した透明性メカニズムが採択された。 - 経済産業省

In 1991, then-president George Bush himself appeared on television commercials for a tourism campaign aimed at Germany and Japan. In 1995, then-president Bill Clinton positioned tourism as an important industry of the 21st century and convened the White House Conference on Travel and Tourism.例文帳に追加

米国では、1991年にブッシュ大統領(当時)が観光キャンペーンのため、ドイツ向けと日本向けのテレビコマーシャルに自ら登場したほか、1995年にクリントン大統領(当時)が、観光産業を21世紀における重要な産業の1つと位置づけ、ホワイトハウス観光会議を招集し、米国の観光政策への姿勢を鮮明にした。 - 経済産業省

The three highest ranks in the Cabinet Secretariat (Intellectual Property Strategy Promotion Bureau), Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Foreign Affairs, Japan Tourism Agency, Agency for Cultural Affairs, and Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries participated in the conference, and a proposal was compiled in May 2011 for the basic concept, priority areas, selection of target countries, and strategy by area.例文帳に追加

同会議には、内閣官房(知的財産戦略推進事務局)、総務省、外務省、観光庁、文化庁、農水省からも政務三役がメンバーとして参加し、2011 年5 月に、基本コンセプト、重点分野やターゲット国の絞り込み、地域ごとの戦略の在り方をまとめた提言を取りまとめた。 - 経済産業省

This forum, between Japan and Arab countries, many of who are also resource-rich countries, was the first economic conference to be held in the joint Public-Private attendees, discussed not only economic issues such as trade and investment, but also other fields such as education, science and technology, and culture, was remarkable as the foundation of Japan's multilayered relationships with Arab countries.例文帳に追加

本フォーラムは、資源国を数多く抱えるアラブ各国との間で、官民合同で開催される初めての経済分野の会議となり、貿易、投資といった経済分野のみならず、エネルギー、教育、科学技術、文化等、幅広い分野において我が国との重層的な関係の基礎となるものとして、注目を集めた。 - 経済産業省

At a press conference afterward, Nadal said, "Today was very tough and very humid. After one set and a half, we were a little bit tired today. It was very important for me to win that second set. Without that second set, I don't know if I would have this trophy with me now."例文帳に追加

後の記者会見でナダル選手は「今日はとても蒸し暑く,とてもつらかった。今日は1セットと半分が過ぎたときにはふたりとも少し疲れていた。あの第2セットを取れたことが自分にはとても重要だった。あの第2セットがなかったら,今このトロフィーを持てていたかどうかわからない。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

At a press conference, Kaifu said, "Could the ancient settlers see Yonagunijima from Taiwan? How did they get across the Black Current? I think the voyage must have been very challenging. We want to solve the mystery of the origins of the Japanese people."例文帳に追加

記者会見で,海部さんは「古代の入植者は台湾から与那国島が見えたのでしょうか。彼らはどのようにして黒潮を渡ったのでしょうか。その航海はとても困難なものだったに違いないと考えています。私たちは日本人の起源に関する謎(なぞ)を解き明かしたいと思っています。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The document retrieval apparatus 100 includes: a retrieval condition acquisition part 102 for acquiring the retrieval condition of the document including information specifying a time period; and a document retrieval part 104 for outputting the document related to the conference executed in the specified time period, of the documents stored in a storage part 140, as a retrieved result for the retrieval condition.例文帳に追加

文書検索装置100は、時期を指定する情報を含む、文書の検索条件を取得する検索条件取得部102と、ストレージ部140に記憶される文書のうち、指定される時期に実施される会議に関連づけられる文書を、検索条件に対する検索結果として出力する文書検索部104と、を含む。 - 特許庁

The video conference apparatus is provided with a copyright information detection means 2 that detects copyright information when receiving a copyright protected video signal and stops transmission by a transmission/reception means 4 when discriminating copy inhibition so that transmission of contents whose copy is inhibited is prevented and complete copyright protection is attained.例文帳に追加

著作権情報検出手段2を設け、著作権保護された映像信号が入力された場合、著作権情報検出手段2において、著作権情報を検出し、コピー禁止と判定された場合、送受信手段4における送信を停止することで、コピー禁止のコンテンツが送信されることを防止し、完全な著作権保護が可能となる。 - 特許庁

When network terminal apparatuses 300A and 300B enter a third floor, the fact is detected by a RFID tag reading apparatus 621, and the network terminal apparatuses 300A and 300B are connected to the virtual networks for conference rooms 301 and 302 provided by network managing apparatuses 400 and 400' under control of a network session control apparatus 900.例文帳に追加

ネットワーク端末装置300A、300Bが建物の3階フロアに入ると、そのことがRFIDタグ読取装置621で検出され、ネットワークセッション制御装置900の制御の下に、ネットワーク管理装置400、400'が提供する会議室301、302用の仮想ネットワークにネットワーク端末装置300A、300Bが接続される。 - 特許庁

This radio conference system in which communication is performed among a plurality of radio terminals 104 to 106 connected to a radio base station 102 is provided with a priority managing part 103 for changing the mode priorities of the radio terminals 104 to 106 in accordance with the communication frequency between the radio base station 102 and the radio terminals 104 to 106.例文帳に追加

無線基地局102に接続される複数の無線端末104〜106との間で通信を行う無線会議システムにおいて、無線基地局102と無線端末104〜106との間の通信頻度に応じて無線端末104〜106のモードの優先順位を変更する優先順位管理部103を備えた。 - 特許庁

An input display terminal equipment 1 is constituted of a display device 12 for displaying a window superposing electronic conference data 21 and annotation information 22, an input devices 14 for inputting operation and annotation information and an input device 13 for inputting operation and data.例文帳に追加

上記目的を達成するため、本発明は、入力表示端末装置1に、データ処理装置11と、電子会議資料21とアノテーション情報22が重なったウインドウが表示される表示装置12と、オペレーション及びアノテーション情報入力用の入力装置14と、オペレーション及びデータ入力用の入力装置13から構成される。 - 特許庁

To provide a technology for solving the problem that the periods of voice coming down from a NW (network), indoor reflected voice and reverberation that repeats complicated reflection overlap to cause howling and the problem that lip-sync becomes too large even though a directional microphone, even if a directional speaker and an echo canceler are used in a video conference device during the echo canceler is used.例文帳に追加

エコーキャンセラ利用時のテレビ会議装置において、指向性マイクや指向性のスピーカやエコーキャンセラを使用しても、NWからまわってくる音と室内の反射音・複雑な反射を繰り返す残響音の周期が重なりハウリングが生じる問題点とリップシンクが大きくなりすぎる問題点を解決する技術を提供する。 - 特許庁

The multimedia conference system includes: a plurality of user agents; a calling SIP terminal; a network address translation; and a proxy server logically installed in parallel with the network address translation to receive session initiation protocol messages transmitted from the calling SIP terminal, connect, and transmit an IP address to a specific user agent.例文帳に追加

複数のユーザーエージェントと、コーリングSIPターミナルと、ネットワークアドレストランスレーションと、コーリングSIPターミナルから伝達されたセッションイニシエーションプロトコルメッセージを受信するとともに、接続して、特定のユーザーエージェントに対して、IPアドレスを送信するために、ネットワークアドレストランスレーションに対して論理的に平行配置されたプロキシサーバーと、を含むマルチメディア会議システムである。 - 特許庁

At the first Trilateral Conference in 1983, the Trilateral Offices agreed to continue to meet annually and to bring forward a number of specific cooperation projects in areas such as automation, classification, sharing of patent search results, exchange of documents and micro films and dissemination of patent information. 例文帳に追加

この1983年の第1回目の三極特許庁長官会合では、年次会合を継続して開催することのみならず、自動化の導入に向けた協力、文献の分類についての協力、特許サーチ結果の共有、文献及びマイクロフィルムの交換、特許情報の普及といった、多くの具体的な協力を進めていくことが合意されました。 - 特許庁

If the mediation is not successful, the Mediator shall declare failure of mediation and direct the parties to submit their respective affidavit, with supporting documents, if any, within a non-extendible period of ten days from the last mediation conference. The mediator shall issue the correspondingCertificate of Failed Mediation” and directive.例文帳に追加

調停が成功しなかった場合は,調停官は,調停の不首尾を宣言するとともに,各当事者に対し,それぞれの宣誓供述書を,裏付の書類があるときはこれを添えて,最後の調停会議から延長が認められない10日の期間内に提出するよう指示する。調停官は,対応する「調停不首尾証明書」及び指示書を発行する。 - 特許庁

A complex machine 10 acquires a conference body a user belongs to from an information management server 30 by transmitting an acquisition request including a user ID scanned from an IC card 5 by a card reader 3, automatically generates attribute information including a scanner ID, a scanned time and place, and registers in a scanned document management server 40 by adding to the scanned document.例文帳に追加

複合機10は、カードリーダ3でICカード5から読み取ったユーザIDを含む取得要求を送信することで、情報管理サーバ30から当該ユーザが属する会議体を取得し、スキャナID、スキャンした時刻、場所を含む属性情報を自動生成し、スキャン文書に付加してスキャン文書管理サーバ40に登録する。 - 特許庁

Later today, I will go to Rome, where we will probably take up the same issues that were discussed in a telephone conference of the G-7 Finance Ministers that was hosted by Mr. Geithner (U.S. Treasury Secretary). I suppose that the main point will be that G-7 will do what it should in the run-up to the G-20 meeting (Summit on Financial Markets and the World Economy), which is scheduled for April 2. 例文帳に追加

この後ローマにG7で行きますけれども、先日ガイトナーさん(米財務長官)のところでG7の蔵相が電話で会談をやりましたが、多分その延長戦になるんだろうと思いますね。4月2日のG20(金融・世界経済に関する首脳会合)に向けてG7でやるべきことをやっていくということだろうと思います。 - 金融庁

As for the stance of Chairman Yonekura of Keidanren, whom you mentioned, he said at a press conference yesterday that more time should be spent on discussion on this matter. While it is required for now that a decision on mandatory application be made by the end of 2012, how much time should be spent on decision-making? 例文帳に追加

経団連の米倉会長のお話もありましたが、米倉会長は昨日の記者会見で、もう少し時間をかけて議論をするべきだというお話もされていて、今のところ強制適用の判断は2012年中ということになっていますけれども、どの程度時間をかけて大臣としては判断していくべきとお考えでしょうか。 - 金融庁

However, as I mentioned in the previous press conference, the SESC is an independent organization and the administrative authorities have jurisdiction over it only with regard to its budget and organization, so even the Prime Minister, the Minister for Financial Services and the FSA Commissioner are prohibited under law from ordering the SESC to do this or that. 例文帳に追加

しかし、前回のぶら下がりでも申し上げましたように、証券取引等監視委員会の予算と機構についてのみ権限が行政側にありますので、内閣総理大臣、金融担当大臣、金融庁長官といえども、「これをしなさい、あれをしなさい」ということは、法律上、禁止されており、独立性のある機関でございます。 - 金融庁

Regarding the regulation of insurance companies, there are differences between Japanese and foreign regulations particularly when it comes to M&As between Japanese and foreign insurance companies. In cases where a foreign insurance company controls various subsidiaries, the differences in regulation make it difficult for a Japanese insurance company to conclude an M&A deal, as I mentioned at a previous press conference. 例文帳に追加

保険会社に関する規制、特に保険会社が海外の保険会社をM&Aする場合に、外国と日本の規制が違いますので、外国の保険会社が色々な子会社を支配している場合、その辺が(日本の保険会社にとって)ネックになってM&Aが出来にくいという話を、以前の記者会見でもやらせて頂いたと思います。 - 金融庁

As I told you at the previous press conference, the FSA is closely examining and summarizing the submitted reports while instructing the companies to submit supplementary reports or make corrections as necessary. We will narrow them down to a list of companies subject to a second-round survey as soon as possible and conduct that survey, which will be more in-depth. 例文帳に追加

現在、提出された報告書の記載事項については、業者に対して、これはこの前も申し上げましたけれども、補正や訂正の指示を行うなど、精査・集計の作業中であり、できる限り速やかに第2次調査の対象となる業者を絞り込み、より深度のある第2次調査を行ってまいりたいと思っております。 - 金融庁

As I told you at my previous press conference, we have not decided what to do with the results of the second-round survey, including whether to publish them, since it is possible that there may be cases that require a more in-depth survey or an additional inspection by the Securities and Exchange Surveillance Commission. 例文帳に追加

なお、第2次調査の結果につきましては、前の記者会見でも何度も申し上げましたように、より踏み込んだ追加調査や証券取引等監視委員会による検査が必要となる事案も出てくる可能性も有り得ることから、取りまとめ結果を公表するかどうかも含め、現時点で、取扱い方針は未定でございます。 - 金融庁

This is your last press conference as FSA Commissioner. In relation to a summary report concerning the Better Regulation initiative that was announced earlier today, could you comment on the two years of your term of office, which was a period that required unprecedented financial administrative activities? 例文帳に追加

今日で最後の長官会見になりますので、先ほどベター・レギュレーション(金融規制の質的向上)についての総括の発表もいただいていますけれども、この2年間を改めて振り返られまして、今までにない時代、金融行政の対応が迫られた時代だと思いますけれども、改めてそのご感想をお願いできればと思います。 - 金融庁

Having just held a press conference at the Prime Minister's office, please tell us once again your new resolutions as re-appointed Minister of State for Financial Services and Minister for Postal Reform, and provide us with a brief explanation of what kind of impact there will be especially on postal services in cooperating with the newly-appointed Minister for Internal Affairs and Communications. 例文帳に追加

今、官邸でも会見がありましたが、改めまして大臣ご就任の金融行政、それから郵政改革担当としての新たな抱負と、それから特に郵政の方で、総務大臣がかわられたということで、新たな大臣と一緒に連携をされるという中で、どういう影響があるのかという点もちょっと触れていただければと思います。 - 金融庁

Next, Yasutoki selected 11 Hyoteishu in total, who were literally the council members, including the representatives of influential gokenin such as Yoshimura MIURA, and the bakufu bureaucracy such as Morokazu NAKAHARA and let them serve in the government office; subsequently, Yasutoki founded the council conference consisting of 13 members, including the 11 members and two regents as the top governmental institution, and this institution handled the determination of policies and personnel affairs, settlement of lawsuits, legislation of laws, etc. 例文帳に追加

泰時は続いて三浦義村ら有力御家人代表と、中原師員ら幕府事務官僚などからなる合計11人の評定衆を選んで政所に出仕させ、これに執権2人を加えた13人の「評定」会議を新設して幕府の最高機関とし、政策や人事の決定、訴訟の採決、法令の立法などを行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Notwithstanding anything in these Rules, at any stage of any application to or proceedings before the Registrar, the Registrar may direct the applicant or parties to attend a case management conference in order that the Registrar may make such order or give such direction as he thinks fit for the just, expeditious and economical disposal of the matter.例文帳に追加

本規則の如何なる規定にもかかわらず,登録官への出願又は手続のいかなる段階においても,登録官は,当該事件の正当で迅速かつ経済的な処理のために自己が適当と認める命令又は指令を与えるために,出願人又は当事者に対し,事案管理会議に出席するよう指示することができる。 - 特許庁

We welcome the decision to establish the Alliance for Financial Inclusion (AFI) as a permanent network for knowledge creation, exchange and policy dialogue. We welcome the first GPFI Conference on Standard-Setting Bodies and Financial Inclusion as a substantial demonstration of growing commitment among Standard Setting Bodies (SSBs) to provide guidance and to engage with the GPFI to explore the linkages among financial inclusion, financial stability, financial integrity and financial consumer protection. 例文帳に追加

我々は、基準設定主体が金融包摂、金融の安定、金融インテグリティ及び金融消費者保護の間の関連性を追求するためにガイダンスを提供し、GPFIと協調する取組みを拡大していることが明確に提示された、基準設定主体と金融包摂に関する第 1回GPFI年次会合を歓迎する。 - 財務省

Following the Hyogo Framework for Action adopted by 168 countries at the World Conference on Disaster Reduction in Kobe in 2005, Japan will support to underscore the economic rationale of investments for disaster prevention, by evaluating the amount of social and economic damages that the major cities will suffer, if struck by disasters. 例文帳に追加

我が国は、2005年に神戸にて開催された国連防災世界会議において、世界の168カ国により合意された兵庫行動枠組に則り、前述の研究等を通じて主要都市等が災害に見舞われた場合の社会経済的損失額の評価を実施することにより、防災への投資の経済的合理性を明らかにすることを支援いたします。 - 財務省

The multi-point conference system 1 comprises a plurality of meeting terminals 10A-1, ..., individual user information holders 20A and 20B connected with specific meeting terminals and registering individual user information of specific users, and a common user information holder 30 for registering common user information of all users.例文帳に追加

多地点会議システム1は、複数の会議端末10A−1,・・・と、それぞれ特定の会議端末に接続されるとともに特定のユーザについて各々の個別ユーザ情報が登録される個別ユーザ情報保持装置20A,20Bと、全てのユーザについて各々の共通ユーザ情報が登録される共通ユーザ情報保持装置30とを有する。 - 特許庁

The conference aid system is configured by connecting an electronic blackboard 101 and a filing system 102 via an intra-net 103, image data recognized by the electronic blackboard 101 is transmitted to the filing system 102 via the intra-net 103, and the filing system 102 receiving the image data stores and manages the image data in a way that the data can be retrieved and read.例文帳に追加

電子黒板装置101とファイリング装置102をイントラネット103を介して接続して会議支援装置を構成し、電子黒板装置101は認識した画像データをイントラネット103を介してファイリング装置102に送信し、画像データを受信したファイリング装置102が、その画像データを検索・読み出し可能に蓄積・管理する。 - 特許庁

To provide a projector capable of preventing information other than a region (inside of a frame), in which a projection image is projected, or specified information from being released outside the projector as an imaged image at a conference using the projector mounting an imaging section (camera) imaging a projection surface, on which the projection image is projected, and further to provide a control method thereof.例文帳に追加

投射画像が投射される投射面を撮像する撮像部(カメラ)が搭載されたプロジェクターを用いた会議において、投射画像の投射される領域(枠内)以外の情報、若しくは指定された情報が撮像画像としてプロジェクター外に流出することを防止できるプロジェクター、及びプロジェクターの制御方法を提供する。 - 特許庁

When presentation contents are transferred to a projector device and an attendant terminal through a conference managing server, a presentation function of a presentation terminal that the presenter operates makes and presents a preview display 96 of the presentation contents and a preview display 96c of auxiliary contents regarding the presentation contents to the presenter by a display function.例文帳に追加

プレゼンテータが操作するプレゼンテータ端末のプレゼンテーション機能は、プレゼンテーション内容をプロジェクタ装置やアテンダント端末に会議管理サーバを介して転送するに際して、プレゼンテーション内容のプレビュー表示96、及びプレゼンテーション内容に関わる補助内容のプレビュー表示96cを表示機能により表示し、プレゼンテータに提示する。 - 特許庁

When sending the automatic reply, the portable terminals B selects a message for the automatic reply optimally fit for the state specified to a present user's state (e.g. a driving state, a bathing state, or a conference state) from messages for the automatic reply preset according to respective user's states, and transmits the selected message to the portable terminal A that is a mail transmission source.例文帳に追加

自動返信する場合には、予め設定されているユーザの状況毎の自動返信用メッセージの中から、現在のユーザの状況(例えば、運転中,入浴中,会議中など)に対して指定されたこの状況に最適に該当する自動返信用メッセージを選択し、これをメール発信元の携帯端末Aに送信する。 - 特許庁

In the operation system 1, a first operating room 1A, a second operating room 1B, a third operating room 1C and a conference room 1D, etc., are connected to an IP network by an operating room communication channel 8, connected to the Internet by a WEB server 7 through an in-hospital communication channel 6, and connected to the outside through a communication channel 9.例文帳に追加

本発明の手術システム1は、第1手術室1A、第2手術室1B、第3手術室1C…、カンファレンス室1D等が手術室通信回線8にてIPネットワーク接続され、また院内通信回線6を介しWEBサーバ7によりインターネット接続され、通信回線9を介して外部接続されている。 - 特許庁

When a trouble is found through self-diagnosis of its own device, the control section 15 controls an IP packet assembling/disassembling section 16, a conference circuit 17, and an alarm sound source 18 to compound an alarm sound in voice communication being carried out by an orderwire telephone 191 depending on the existence of a trouble and informs the occurrence of a trouble to a maintenance person.例文帳に追加

また制御部15は、自装置を自己診断して障害が発生した場合には、IPパケット組立/分解部16、会議回路17およびアラーム音源18を制御し、障害の発生の有無に応じてオーダワイヤ電話機191でなされる音声通信にアラーム音を合成することで、保守者に障害の発生を報知するようにしたものである。 - 特許庁

The relay server 3 extracts information of a plurality of specific ranges used suitably by the information terminals 5a-5c from conference information stored in the database server 1 stores the information in advance and has the format of files used to record the information of the specific range converted into a format suitably used by the information terminals 5a-5c, such as an HTML format.例文帳に追加

中継サーバ3は、情報端末群5a〜5cの利用に適した複数の特定範囲の情報を、データベースサーバ1が格納する会議情報から抽出して、あらかじめ格納するとともに、それら特定範囲の情報を記録するファイルの形式をも、情報端末群5a〜5cでの利用に適した形式、例えば、HTML形式へと変換しておく。 - 特許庁

Then, when utterance is confirmed, for example, by detection of microphone input, etc., positional information of a speaker is transmitted to a camera direction driving processor 6, a camera 2 for photography for photographing the participants is directed to the speaker by motor drive, the video of the speaker from the front is photographed and transmitted to the other party as an image for the video conference.例文帳に追加

そして、例えばマイク入力等の検出によって発言が確認されると、その発言者の位置情報がカメラ方向駆動プロセッサ6に伝達され、出席者を写すための撮影用カメラ2がモータ駆動により発言者の方向に向き、その発言者の正面からの映像を撮影し、TV会議用の画像として相手先に伝送する。 - 特許庁

The telephone set 1 is steadily operated by electric energy supplied from a commercial power supply, has a function of 2-way voice conference and/or data transmission reception and is provided with an image display device 4 and characterized in that the phone 1 has at least one of an Internet connection function, an image interphone function and an image capture function.例文帳に追加

商用電源から供給される電気エネルギーによって定常的に動作し、双方向音声会話および/またはデータ送受信の機能を有し、画像表示装置4を備えた電話機1であって、インターネット接続機能、画像インターホン機能、画像取り込み機能のうち少なくとも1つを有することを特徴とする電話機1である。 - 特許庁

When an input operation is performed on a terminal device during a video conference among multiple terminal devices connected via a network (S11: YES), operation information is transmitted to a terminal device from which material image data is transmitted if the operation is a saving operation of the material image data of shared material transmitted from the terminal device (S20).例文帳に追加

ネットワークを介して接続された複数の端末装置間でのテレビ会議中に、ある端末装置で入力操作が行われた場合(S11:YES)、その操作が他の端末装置から送信された共有資料の資料画像データの保存操作であれば、資料画像データの送信元の端末装置に対して、操作情報が送信される(S20)。 - 特許庁

例文

An arithmetic unit 42 controls the speaker sections 33-21-38-23 so that the utterance from the speaker sections 33 corresponding to a participant discriminated to be directed is larger than the utterance from other speaker section 33 based on a direction of a face of the participant 24 obtained from an angle detector 41 among voice data received by a transmitter-receiver 43 and sent from other conference room.例文帳に追加

演算装置42は、送受信装置43で受信された他の会議室から送信されてきた音声データのうち、角度検出装置41により得られた参加者24の顔の向きより、向いていると判断された参加者に対応するスピーカ部33からの発言が他のスピーカ部33からの発言よりも大きくなるように制御する。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS