Designatedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 21289件
An on-board content reproducing apparatus 20 is equipped with a name-acquiring means for acquiring a name associated with a roadside device; a downloading means for downloading a designated content file from a prescribed server via the roadside device; and a memory means for storing the content file downloaded by the downloading means, while associating it with the name acquired by the name-acquiring means.例文帳に追加
車載用コンテンツ再生装置20において、路側機に関連する名称を取得する名称取得手段と、指示されたコンテンツファイルを、所定のサーバから前記路側機を介してダウンロードするダウンロード手段と、前記ダウンロード手段によりダウンロードしたコンテンツファイルを前記名称取得手段により取得した名称に関連付けて記憶する記憶手段とを設ける。 - 特許庁
To provide a decoder in which versatility is ensured at low costs and many circuits and elements can be selected in parallel regarding the decoder which has a plurality of outputs corresponding to all values belonging to a prescribed range and outputs a particular logical value only to outputs that correspond to all values belonging to a range designated from the outside.例文帳に追加
本発明は、所定の値域に属する全ての値に対応した複数の出力を有し、これらの出力の内、外部から指定された値域に属する全ての値に対応した出力のみに特定の論理値を出力するデコーダに関し、安価に汎用性が確保され、かつ多数の回路や素子を並行して選択できるデコーダを提供することを目的とする。 - 特許庁
The imaging apparatus comprises a master CPU 21 for controlling the entire apparatus and designating the scanning speed of document reading of a slave CPU by a command, and the slave CPU 11 storing a plurality of line speed data as the scanning speed for document reading and controlling document reading by reading the data of a scanning speed designated by the master CPU through a command.例文帳に追加
装置全体を制御すると共に、スレーブCPUに対して原稿読み取りのスキャン速度をコマンドにより指示するマスタCPU21と、原稿読み取りのスキャン速度として複数の線速データを備えており、前記マスタCPUからのコマンドによる指示に応じたスキャン速度のデータを読み出して原稿読み取りの制御を行うスレーブCPU11と、を備えたことを特徴とする。 - 特許庁
The imaging apparatus comprises: a display means displaying an image; a designation means designating a line to the image displayed on the display face of the display means; a detection means detecting the line designated by the designation means; and a region setting means setting a detection region used for autofocus control using the line detected by the detection means.例文帳に追加
画像を表示する表示手段と、表示手段の表示面に表示されている画像に対して線を指定する指定手段と記指定手段によって指定された線を検出する検出手段と、検出手段で検出した線を用いてオートフォーカス制御に用いる検出領域を設定する領域設定手段と、を備える、撮像装置が提供される。 - 特許庁
A text searcher 62 is used to search the database 60 to find out audio and video data in matching with a criterion designated by user for one or a plurality of conference under the control of a central controller 36, and a display processor 64 is used to reproduce and display the audio and video data stored in the database 60 on a display device 26 for the user.例文帳に追加
中央制御装置36の制御の下に、テキストサーチャ62は会議の一つ又は複数部について、ユーザー指定の基準に適合する音声及び映像データを発見すべくデータベース60を検索するのに使用され、表示プロセッサ64は、表示装置26を介して、データベース60に格納されている音声及び映像データを、ユーザに対し再生表示するのに使われる。 - 特許庁
The information extraction device includes a selecting part 13 for selecting correction processing contents to be performed to content from a history of content correction performed during extracting information in the past on the basis of a designated selection condition, a correcting part 14 for performing correction processing of the content on the basis of the selected correction processing contents, and an extracting part 15 for extracting information from the corrected content.例文帳に追加
この情報抽出装置は、過去の情報抽出時に行ったコンテンツ補正の履歴から、指定された選択条件に基づき、コンテンツに対して行うべき補正処理内容を選択する選択部13と、選択された補正処理内容に基づき、そのコンテンツに対して補正処理を行う補正部14と、補正されたコンテンツから情報を抽出する抽出部15とを含む。 - 特許庁
To provide a prepaid card settlement system for Internet, with which an illegal use can be prevented by previously collating and confirming whether a debit card or credit card is a stolen card or not on the side of a settlement bank or credit card issue company designated by a debit card owner or credit card owner while utilizing a password number when purchasing a prepaid card before utilizing the Internet.例文帳に追加
デビットカードやクレジットカードが盗難カードか否かをプリペイドカードの購入時に暗証番号を利用してデビットカード所有者或はクレジットカード所有者が指定する決済銀行やクレジットカード発行会社側でインターネット利用前に予め照合確認することで不正使用を未然に防止することができるインターネットにおけるプリペイドカード決済システムを提供する。 - 特許庁
The manufacturing method of a substrate for CNT synthesis is characterized by providing with A step for depositing a catalyst on a substrate on the surface of which a plurality of recesses are formed by using a physically depositing method from a designated diagonal direction against the surface, and with B step for removing or inactivating the catalyst deposited on the part other than the recesses among the surface.例文帳に追加
表面に複数の凹部が形成された基板に、触媒を、前記表面に対し斜めである所定方向から物理的堆積方法を用いて堆積させるA工程と、前記表面のうち、前記凹部以外の部分に堆積した前記触媒を除去又は不活性化するB工程と、を備えることを特徴とするCNT合成用基板の製造方法。 - 特許庁
A workflow control device controlling a workflow which coordinates with multiple databases and comprises multiple task flows performs following steps; storing whether or not there is a relationship between the task flow and data of multiple databases; retrieving the task flow which is related to a database designated by a user among the multiple databases; and restricting an access of processing of the retrieved task flow.例文帳に追加
複数のデータベースと連携するワークフローを制御するワークフロー制御装置であって、ワークフローは複数の業務フローを備え、業務フローと複数のデータベースとのデータに関連があるか否かを記憶し、複数のデータベースの内、ユーザにより指定されたデータベースと関連がある業務フローを検索し、検索された業務フローの処理のアクセスを制限することを特徴とする。 - 特許庁
A designated signal based on an operation clock is input to a delay circuit 2 having the same configuration as a component specified as a component constituting an obstacle to the operational guarantee of the semiconductor integrated circuit, and a signal obtained through the circuit is compared with a signal generated in a reference signal generating circuit 4 for regulating the reference time of the operational guarantee of the semiconductor integrated circuit.例文帳に追加
半導体集積回路の動作保障の障害となる構成要素として特定された構成要素と同一構成を有する遅延回路2に、動作クロックに基づく所定信号を入力し、それを介して得た信号と、半導体集積回路の動作保障の基準時間を規定するためのリファレンス信号発生回路4で生成された信号とを比較する。 - 特許庁
The log management server device includes a storage means for storing the binary data transmitted from the client computer; a designating means for designating search conditions; a search means for extracting the binary data that matches the designated search conditions from the binary data stored in the storage means; and a log display means for displaying the operation screen according to the binary data extracted.例文帳に追加
ログ管理サーバ装置は、クライアントコンピュータから送信されてくるバイナリデータを記憶する記憶手段と、検索条件を指定する指定手段と、記憶手段に記憶されているバイナリデータの中から指定された検索条件に合致するバイナリデータを抽出する検索手段と、抽出されたバイナリデータに基づいて操作画面を表示するログ表示手段とを備える。 - 特許庁
To rationally eliminate the influence of a condition that a battery terminal voltage drops due to a load current of a starter motor when an engine is automatically restarted from a state that engine rotation is automatically stopped, in control operation in an idle stop device automatically stopping the engine rotation without driver's operation when designated conditions including a vehicle stop are formed.例文帳に追加
車両が停車したことを含む所定の条件が成立したときに、運転操作によらずに自動的にエンジン回転を停止させるアイドルストップ装置において、エンジン回転が自動停止した状態からこれを自動的に再始動させるときに、始動電動機の負荷電流により、バッテリの端子電圧が降下する状態が制御動作に与える影響を合理的に排除する。 - 特許庁
When video recording is designated by a user of the mobile communication terminal 1, a control section 110 performs normal video recording for recording the received image data as storage images, and when the three-dimensional image is displayed using the received image data, it automatically performs an operation for recording the image data as auxiliary recording during three-dimensional image display.例文帳に追加
制御部110は、移動体通信端末1の使用者によって録画が指定された場合に、受信された画像データを保存用画像として記録する通常録画をおこなう他に、受信した画像データを用いた立体画像表示をおこなう場合には、立体画像表示をおこなっている間、当該画像データを補助的な記録として記録する動作を自動的におこなう。 - 特許庁
A data inserting part 4 outputs the arbitrary test data from the base frame part in an arbitrary data output mode, exchanges predetermined bits in the base frame data from the base frame part with the ID counter value in a fixed pattern output mode, exchanges bits in the base frame data designated by the data inserting position information from the commutation register with the inserting data and outputs the result as fixed test data.例文帳に追加
データ挿入部4は、任意データ出力モードではベースフレーム部からの任意試験データを出力し、固定パターン出力モードではベースフレーム部からのベースフレームデータの内の所定のビットをIDカウンタ値と入れ替え、コミュテーションレジスタからのデータ挿入位置情報で指定されるベースフレームデータの内のビットを挿入データと入れ替え固定試験データとして出力する。 - 特許庁
The system can manage information by automatically transmitting information about the categorized necessary data items of the self-diagnostic checking system to a section designated by the reporting device at arbitrarily set intervals and when the reporting device detects a failure, the reporting device automatically checking maintenance 24 hours and 365 days by checking the necessary categorized data items of the self-diagnostic checking system for automatic maintenance check.例文帳に追加
自動メンテチェックを行なうために自己診断チェックシステムのカテゴリー分類された必要なデータ項目を24時間、365日自動メンテチェックする通報装置により異常を検出した時、および、任意の設定された時間毎に前記通報装置より指定されたセクションへ前記データ項目の情報を自動送出し、情報管理をすることができることを特徴とするシステム。 - 特許庁
The Internet facsimile equipment is provided with a data table that stores functional information of a destination device related to destination information by associating it with the destination information stored therein and with a capability information display means, that displays a reception capability display screen 24 for indicating the reception capability information of the destination device associated with the destination information, when a destination is designated in the case of faxing.例文帳に追加
内部に記憶する宛先情報に関連付けてその宛先情報に係る宛先装置の機能情報を記憶するデータテーブルと、送信に際して宛先が指定されると、当該宛先情報に関連付けられた宛先装置の受信能力情報を表示する受信能力表示画面24を表示する能力情報表示手段と、を備えたインターネットファクシミリ装置。 - 特許庁
A signal replacement section 110 replaces part of subcarriers in the multicarrier signal received by an FFT section 108, that is, subcarriers designated by a subcarrier designation section 109 on the basis of a subcarrier designation signal received from the subcarrier designation section 109 with corresponding subcarriers stored in a buffer section 102 and before being over-sampled and before the power level of the subcarriers is suppressed.例文帳に追加
信号置換部110は、サブキャリア指定部109から入力されてくるサブキャリア指定信号に基づいて、FFT部108から入力されてくるマルチキャリア信号における一部のサブキャリア即ちサブキャリア指定部109によって指定されたサブキャリアを、バッファ部102に保持されているオーバーサンプリングされる前、かつ、電力レベルを抑圧される前の対応するサブキャリアと置換する。 - 特許庁
This fuel feeding mechanism is provided with a fuel concentration adjusting part provided with plurality of divided spaces 10 in a middle of the flow passage 1, an opening means Y repeating a designated order and opening to an upstream and a downstream of the flow passage 1 separately, and a fuel feeding means X feeding more fuel G to some thick spaces 10a than other thin spaces 10b of a plurality of spaces 10.例文帳に追加
流路1の途中に、互いに仕切られた複数の空間10を設けた燃料濃度調整部を備え、所定の順に繰り返し、流路1の上流側と下流側に各別に開放する開放手段Yを備え、複数の空間10の内、一部の濃空間10aに、他の淡空間10bよりも多く燃料Gを供給する燃料供給手段Xを備える。 - 特許庁
The information processing apparatus includes: a position designation means for designating a position of an annotation object set as an object of an annotation for the document image on the document image; a position determination means for determining adequacy of the position of an annotation object designated by the position designation means; and a reporting means for reporting the adequacy determined by the position determination means.例文帳に追加
文書画像に対するアノテーションのオブジェクトであるアノテーションオブジェクトの前記文書画像上の位置を指定する位置指定手段と、前記位置指定手段によって指定されたアノテーションオブジェクトの位置の妥当性を判定する位置判定手段と、前記位置判定手段によって判定された妥当性を通知する通知手段と、を有する情報処理装置。 - 特許庁
Based on an internet address or network address designated from a control panel 1O14, the desired information is acquired and stored in a secondary storage device 5 while connecting the device through a network board 12 directly to the information source such as internet connecting equipment 14 or server device 20, and a CPU 1 performs the layout editing of plural pieces of stored information on a RAM 3 and outputs them.例文帳に追加
操作パネル1014より指定されるインターネットアドレスあるいはネットワークアドレスに基づきネットワークボード12により直接インターネット接続機器14等の情報源あるいはサーバ装置20に接続して、所望の情報を取得して2次記憶装置5に蓄積し、該蓄積した複数の情報をCPU1がRAM3上でレイアウト編集して出力する構成を特徴とする。 - 特許庁
(a) The applicant must study at a college or an equivalent educational institution, a specialized course of study at an advanced vocational school (senshugakkou), an educational institution designated for preparing persons who have completed 12 years of education at a school in a foreign county to enter a college, or a college of technology (koutousenmongakkou), except for cases where the applicant is to study solely at a night school or through correspondence courses. 例文帳に追加
イ 申請人が本邦の大学若しくはこれに準ずる機関、専修学校の専門課程、外国において十二年の学校教育を修了した者に対して本邦の大学に入学するための教育を行う機関又は高等専門学校に入学して教育を受けること(専ら夜間通学して又は通信により教育を受ける場合を除く。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 41 A Designated Juridical Person shall, in the case of carrying out, among its Welfare-Related Businesses, the business pertaining to Article 39 paragraph 1 item (ii) (referred to in the following Article and Article 48 as "Benefits Business") and intending to receive the benefits set forth in the same item, obtain an approval from the Minister of Health, Labour and Welfare, pursuant to Ordinance of the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第四十一条 指定法人は、福祉関係業務のうち第三十九条第一項第二号に係る業務(次条及び第四十八条において「給付金業務」という。)を行う場合において、自ら同号の給付金の支給を受けようとするときは、厚生労働省令で定めるところにより、厚生労働大臣の認可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A designated manufacturing business operator shall, pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, conduct an inspection and prepare and keep the inspection record with regard to specified measuring instruments belonging to the type pertaining to the approval set forth in Article 76, paragraph 1 (excluding those manufactured pursuant to the provision of the proviso to the preceding paragraph) that are manufactured in its factory or workplace pertaining to the designation. 例文帳に追加
2 指定製造事業者は、経済産業省令で定めるところにより、その指定に係る工場又は事業場において製造する第七十六条第一項の承認に係る型式に属する特定計量器(前項ただし書の規定の適用を受けて製造されるものを除く。)について、検査を行い、その検査記録を作成し、これを保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 96 (1) A designated manufacturing business operator may, pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, affix an indication to specified measuring instruments belonging to the type pertaining to the approval set forth in Article 76, paragraph 1 (excluding those manufactured pursuant to the provision of the proviso to paragraph 1 of the preceding Article) that are manufactured in its factory or workplace pertaining to the designation. 例文帳に追加
第九十六条 指定製造事業者は、その指定に係る工場又は事業場において、第七十六条第一項の承認に係る型式に属する特定計量器(前条第一項ただし書の規定の適用を受けて製造されるものを除く。)を製造したときは、経済産業省令で定めるところにより、これに表示を付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 21 (1) The competent minister may designate a juridical person pursuant to the provision of Article 34 of the Civil Code (Act No. 89 of 1954), which is recognized as being able to conduct business prescribed in the next article (hereinafter referred to as the "Recycling Business") in a proper and reliable manner, as a judicial person which conducts the Recycling Business (hereinafter referred to as the "Designated Juridical Person") upon application from the juridical person. 例文帳に追加
第二十一条 主務大臣は、民法 (明治二十九年法律第八十九号)第三十四条 の規定による法人であって、次条に規定する業務(以下「再商品化業務」という。)を適正かつ確実に行うことができると認められるものを、その申請により、再商品化業務を行う者(以下「指定法人」という。)として指定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 27 (1) When an offeror of a Recycling Contract is a person who has concluded a Recycling Contract in the past, Designated Juridical Persons shall not refuse conclusion of the Recycling Contract, excluding cases where there is the Commission relating to the person unpaid beyond the due date for payment or where there are other justifiable grounds specified by the ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加
第二十七条 指定法人は、再商品化契約の申込者が再商品化契約を締結していたことがある者である場合において、その者につき、支払期限を超えてまだ支払われていない委託料金があるとき、その他主務省令で定める正当な理由があるときを除いては、再商品化契約の締結を拒絶してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 235 (1) A petition for the preservation of evidence, after the filing of an action, shall be filed with the court of the instance in which the evidence is to be used; provided, however, that during the period after the date for the first oral argument is designated or the case is referred to preparatory proceedings or preparatory proceedings by means of documents until oral argument is concluded, such petition shall be filed with the court in charge of the case. 例文帳に追加
第二百三十五条 訴えの提起後における証拠保全の申立ては、その証拠を使用すべき審級の裁判所にしなければならない。ただし、最初の口頭弁論の期日が指定され、又は事件が弁論準備手続若しくは書面による準備手続に付された後口頭弁論の終結に至るまでの間は、受訴裁判所にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 44 (1) A Municipality, when an Insured In-Home Person Requiring Long-Term Care purchases from a Designated In-Home Service Provider pertaining to the Sale of Specified Equipment Covered by Public Aid an article of the Specified Equipment Covered by Public Aid that is sold by a provider that performs an In-Home Service pertaining to said designation, shall pay to said Insured In-Home Person Requiring Long-Term Care an Allowance for purchasing Equipment for In-Home Long-Term Care Covered by Public Aid. 例文帳に追加
第四十四条 市町村は、居宅要介護被保険者が、特定福祉用具販売に係る指定居宅サービス事業者から当該指定に係る居宅サービス事業を行う事業所において販売される特定福祉用具を購入したときは、当該居宅要介護被保険者に対し、居宅介護福祉用具購入費を支給する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A prefectural governor, when it is determined that a registered Long-Term Care Support Specialist or a Long-Term Care Support Specialist that operates within the area governed by said prefectural governor violates the provisions of Article 69-34, may provide necessary instructions to said Long-Term Care Support Specialist and order said Specialist to undertake the training designated by said prefectural governor. 例文帳に追加
2 都道府県知事は、その登録を受けている介護支援専門員又は当該都道府県の区域内でその業務を行う介護支援専門員が第六十九条の三十四の規定に違反していると認めるときは、当該介護支援専門員に対し、必要な指示をし、又は当該都道府県知事の指定する研修を受けるよう命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) when the knowledge, skill, or number personnel of the Business Office pertaining to said application do not meet the standards as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in Article 78-4, paragraph (1) and number of employees as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare of the same paragraph, or standards concerning employees engaged in Designated Community-Based Service as prescribed in paragraph (4) of the same Article; 例文帳に追加
二 当該申請に係る事業所の従業者の知識及び技能並びに人員が、第七十八条の四第一項の厚生労働省令で定める基準若しくは同項の厚生労働省令で定める員数又は同条第四項に規定する指定地域密着型サービスに従事する従業者に関する基準を満たしていないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 63 (1) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, when he/she finds it necessary, cause the NCSS or the Incorporated administrative agency National Livestock Breeding Center (hereinafter referred to as "NLBC") in accordance with the classes, specified by the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries to collect from seed dealers such quantities of designated seeds as are necessary for inspection. However, compensation equivalent to the market value shall be paid. 例文帳に追加
第六十三条 農林水産大臣は、必要があると認めるときは、農林水産省令で定める区分により、種苗管理センター又は独立行政法人家畜改良センター(以下「家畜改良センター」という。)に、種苗業者から検査のために必要な数量の指定種苗を集取させることができる。ただし、時価によってその対価を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the cases that fall under any of the following items, before making a Disclosure Decision, the head of an Administrative Organ shall notify the Third Party in writing of an indication of the documents pertaining to the Disclosure Request and other matters designated by a Cabinet Order, and shall grant him or her an opportunity to submit a written opinion; provided, however, that this shall not apply to the case that the Third Party's location is unknown. 例文帳に追加
2 行政機関の長は、次の各号のいずれかに該当するときは、開示決定に先立ち、当該第三者に対し、開示請求に係る行政文書の表示その他政令で定める事項を書面により通知して、意見書を提出する機会を与えなければならない。ただし、当該第三者の所在が判明しない場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) When a Relevant Prefectural Governor finds it necessary, he/she may request, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry, that the competent minister provide an explanation on the matters that have been notified pursuant to the provisions of Article 5, paragraph 2 regarding the Class I Designated Chemical Substance specified in a notice under paragraph 3 of the preceding Article, which has been given in connection with the jurisdictional district of said prefectural governor. 例文帳に追加
5 関係都道府県知事は、必要があると認めるときは、主務大臣に対し、主務省令で定めるところにより、当該都道府県知事の管轄する区域に係る前条第三項の規定による通知に係る第一種指定化学物質に関し第五条第二項の規定により届け出られた事項について説明を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the heads of each ministry and agency or a person who is delegated by them receive the submission of a report of gifts, etc. pursuant to the preceding paragraph, they shall send a copy of the report of gifts, etc. (limited to reports of the officials of designated service or higher and excluding the portions pertaining to the matters provided for in the proviso of paragraph 2 of Article 9) to the National Public Service Ethics Board. 例文帳に追加
2 各省各庁の長等又はその委任を受けた者は、前項の規定により贈与等報告書の提出を受けたときは、当該贈与等報告書(指定職以上の職員に係るものに限り、かつ、第九条第二項ただし書に規定する事項に係る部分を除く。)の写しを国家公務員倫理審査会に送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The court, when it has made an order set forth in the preceding paragraph, shall make a public notice to that effect, and give a notice to voting right holders with regard to the time limit prescribed in said paragraph, the contents of the proposed rehabilitation plan or the gist thereof, and to the effect that any person who does not consent to the proposed rehabilitation plan should respond to that effect within the period specified by the court by the method designated pursuant to the provision of said paragraph. 例文帳に追加
4 前項の決定をした場合には、その旨を公告するとともに、議決権者に対して、同項に規定する期限、再生計画案の内容又はその要旨及び再生計画案に同意しない者は裁判所の定める期間内に同項の規定により定められた方法によりその旨を回答すべき旨を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(10) If the Prime Minister designates pursuant to the provisions of para. (1), para. (6) or para. (7), the Prime Minister shall, pursuant to a Cabinet Office Ordinance, give the public notice to that effect and the date of designation, and shall notify the designated qualified consumer organization of the same in writing. The same shall apply to the rescission of said designation pursuant to the provisions of para. (4) or Para. (5). 例文帳に追加
10 内閣総理大臣は、第一項、第六項又は第七項の規定による指定をしたときは、内閣府令で定めるところにより、その旨及びその指定の日を公示するとともに、その指定を受けた適格消費者団体に対し、その旨を書面により通知するものとする。第四項又は第五項の規定により当該指定を取り消したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 31 (1) If any of the following items applies, the court may, when it finds it necessary, require the debtor to obtain the permission of the court in order to dispose of his/her property in Japan or take it out of Japan or engage in any other act designated by the court; provided, however, that this shall not apply where a recognition trustee or provisional administrator is appointed: 例文帳に追加
第三十一条 裁判所は、次の各号のいずれかに該当する場合において、必要があると認めるときは、債務者が日本国内にある財産の処分又は国外への持出しその他裁判所の指定する行為をするには裁判所の許可を得なければならないものとすることができる。ただし、承認管財人又は保全管理人がある場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 69 (1) Where the debtor is required to obtain the permission of the court under the provisions of Article 31, paragraph (1) in order to dispose of his/her property in Japan or take it out of Japan or engage in any other act designated by the court, if the debtor violates such requirement, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen. 例文帳に追加
第六十九条 第三十一条第一項の規定により債務者が日本国内にある財産の処分又は国外への持出しその他裁判所の指定する行為をするには裁判所の許可を得なければならないものとされた場合において、債務者がこれに違反する行為をしたときは、三年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 14 If it is found necessary based on the application of a disputing party, the mediation members shall hear opinions with respect to said case from representatives of relevant workers or representatives of relevant business operators who are designated by major labor organizations or business operator organizations within the area of jurisdiction of the Prefectural Labor Bureau where said Committee is established. 例文帳に追加
第十四条 あっせん委員は、紛争当事者からの申立てに基づき必要があると認めるときは、当該委員会が置かれる都道府県労働局の管轄区域内の主要な労働者団体又は事業主団体が指名する関係労働者を代表する者又は関係事業主を代表する者から当該事件につき意見を聴くものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 3 Any person who is being actually designated upon the enforcement of this Act under Article 13 paragraph (1) of the Act on Regulation of Transmission of Specified Electronic Mail before the amendment by this Act (referred to as the "Old Act" in the following article), until the day when six months has elapsed calculating from the day of enforcement of this Act, shall be deemed as being registered under Article 14 paragraph (1) of the New Act. 例文帳に追加
第三条 この法律の施行の際現にこの法律による改正前の特定電子メールの送信の適正化等に関する法律(次条において「旧法」という。)第十三条第一項の規定により指定を受けている者は、この法律の施行の日から起算して六月を経過する日までの間は、新法第十四条第一項の登録を受けているものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A prefectural governor may request a head of a relevant administrative organ or of a relevant local government to provide some forms of cooperation including to submit necessary materials, or may state his/her opinion about gaining understanding of the situation of the soil contamination by Designated Hazardous Substances and preventing the harmful effects on human health by the said contamination. 例文帳に追加
2 都道府県知事は、この法律の目的を達成するため必要があると認めるときは、関係行政機関の長又は関係地方公共団体の長に対し、必要な資料の送付その他の協力を求め、又は土壌の特定有害物質による汚染の状況の把握及びその汚染による人の健康に係る被害の防止に関し意見を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(11) In this Act, "Collection Operations" is defined as operations involving the collecting of End-of-Life Vehicles from the owners of Vehicles (except for operations wherein transportation is carried out only in order to deliver End-of-Life Vehicles to a party designated by the owner of the Vehicle after receiving an entrustment therefrom), and "Collection Operators" is defined as entities having obtained the registration of Article 42, Paragraph 1 for carrying out Collection Operations. 例文帳に追加
11 この法律において「引取業」とは、自動車の所有者から使用済自動車の引取りを行う事業(自動車の所有者の委託を受けて当該所有者が指定した者に使用済自動車を引き渡すために行う運搬のみを行う事業を除く。)をいい、「引取業者」とは、引取業を行うことについて第四十二条第一項の登録を受けた者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 11 (1) The head of an Administrative Organ shall prepare and publish a register (referred to as the "Personal Information File Register" in paragraph 3) describing the matters listed in paragraph 1, items 1 to 6 inclusive as well as items 8 and 9 of the preceding Article and other matters designated by a Cabinet Order with regard to the respective Personal Information Files held by the Administrative Organ. 例文帳に追加
第十一条 行政機関の長は、政令で定めるところにより、当該行政機関が保有している個人情報ファイルについて、それぞれ前条第一項第一号から第六号まで、第八号及び第九号に掲げる事項その他政令で定める事項を記載した帳簿(第三項において「個人情報ファイル簿」という。)を作成し、公表しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a person, who has been obliged, pursuant to the provision of the preceding paragraph, to obtain permission for service transactions, etc. that he/she conducts, intends to conduct service transactions, etc. designated by a notice set forth in the said paragraph as those that require permission, he/she shall obtain permission from the Minister of Finance or the Minister of Economy, Trade and Industry through procedures specified by the Ordinance of the Ministry of Finance or the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
2 前項の規定によりその行う役務取引等について許可を受ける義務を課された者は、同項の通知により許可を受けなければならないものとして指定された役務取引等を行おうとするときは、財務省令又は経済産業省令で定める手続により、財務大臣又は経済産業大臣の許可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Among payment, etc. designated by a public notice based on the provision of Article 6, paragraph (1) of the New Order as on the date of enforcement, payment etc. which was specified by the public notice as that for which the obligation to obtain permission is imposed pursuant to the provision of Article 16, paragraph (1) of the New Act, deeming it particularly necessary for making Japan's contribution to international efforts for achieving international peace 例文帳に追加
一 施行日において新令第六条第一項の規定に基づく告示により指定した支払等のうち、国際平和のための国際的な努力に我が国として寄与するため特に必要があると認めて新法第十六条第一項の規定により許可を受ける義務を課した支払等であることを当該告示において特定した支払等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xvi) When he/she has, in violation of the provisions of Article 52-9(4), remained as a holder of voting rights of a Bank which amounts to the Major Shareholder Threshold or more or has, in violation of the provisions of Article 52-15(2), remained as a holder of voting rights of a Bank which amounts to the Major Shareholder Threshold or more even after the period designated by the Prime Minister as prescribed in that paragraph; 例文帳に追加
十六 第五十二条の九第四項の規定による命令に違反して銀行の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者であつたとき又は第五十二条の十五第二項の規定に違反して同項に規定する内閣総理大臣が指定する期間を超えて銀行の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者であつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 54-2 (1) Any Japanese national who wishes to have his/her data recorded pursuant to the provisions of Article 53, paragraph (2) or paragraph (2) of the preceding Article at the port of entry or departure at which he/she wishes to land or from which he/she wishes to depart wishes to have his/her data registered by the director with jurisdiction (hereinafter referred to as "desired registration for Japanese nationals"), the Japanese national shall appear at the designated registration office and present his/her passport. 例文帳に追加
第五十四条の二 その出国し又は上陸しようとする出入国港において第五十三条第二項又は前条第二項の規定による記録を受けることを希望する者が、所管局長の登録(以下「日本人希望者登録」という。)を受けようとする場合には、指定登録官署に出頭し、旅券を提示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i)-4 In the case of Article 13, paragraph (2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (5) of that Article), a person who has concluded a Contract for a Loan as set forth in paragraph (2) of that Article with a Customer, etc. who is an individual, or who has increased the maximum amount under the Basic Contract for a Revolving Credit Loan as provided in paragraph (5) of that Article, without conducting an investigation using the Credit Information held by a Designated Credit Bureau; 例文帳に追加
一の四 第十三条第二項(同条第五項において準用する場合を含む。)の場合において、指定信用情報機関が保有する信用情報を使用した調査をせずに、同条第二項に規定する貸付けの契約を個人である顧客等と締結し、又は同条第五項に規定する極度方式基本契約の極度額を増額した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) giving an expert opinion in writing in regard to the interpretation or application of laws which are or were effective in Japan (excluding treaties or other international laws which are the laws of the state of primary qualification or designated laws, or treaties or other international laws which are included in the laws of the specified foreign state in cases where he/she practices the legal services concerning the law of a specified foreign state pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 5-2). 例文帳に追加
四 国内において効力を有し、又は有した法(原資格国法若しくは指定法に含まれる条約その他の国際法又は第五条の二第一項の規定により特定外国法に関する法律事務を行う場合の特定外国法に含まれる条約その他の国際法を除く。)の解釈又は適用についての書面による鑑定 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Because he entered Kan'ei-ji Temple for disciplinary confinement as soon as the New Government designated him as the Imperial Court's enemy, he was considered as a reasonable man who respected the Emperor and the Imperial Court (perhaps this was due to the teaching of Mito-han [Clan] that highly respected the Emperor and also to the fact that his mother was from the Imperial Family); however, on the other hand, he was also called weak-kneed because as the lord of his people, he was not able to stand resolutely in the face of the enemy. 例文帳に追加
新政府から朝敵とされるや否や、寛永寺に謹慎した事などから、天皇や朝廷を重んじる心ある者だと評価される(尊王思想である水戸学や、母親が皇室出身であることなどが多分に影響していると思われる)が、一方で、主君として敵に毅然とした対応を示さなかったため、「弱腰」とも言われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
