1016万例文収録!

「EXCEED」に関連した英語例文の一覧と使い方(64ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

EXCEEDを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3441



例文

To provide a speech speed conversion in which the amount of accumulation of unread voice data in a voice data accumulation memory does not exceed the capacity of the memory without greatly increasing the speech speed of output voice even though the amount of the accumulation of the unread voice data in the memory is increased.例文帳に追加

この発明は、音声データ蓄積用メモリ内の未読み出しの音声データの蓄積量が増加した場合でも、出力音声の話速をさほど速くさせることなく、音声データ蓄積用メモリ内の未読み出しの音声データの蓄積量が音声データ蓄積用メモリの容量を越えないようにすることができる話速変換装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

To solve the problem of a risk of flowing of an excessive current flow to a Zener diode 58, when restricting a voltage applied to the gate of a power switching element S almost to the breakdown voltage of the Zener diode 58 so as to limit a current flowing through the power switching element S to exceed a predetermined value.例文帳に追加

パワースイッチング素子Sを流れる電流が規定値以上となることで、この電流を制限すべくパワースイッチング素子Sのゲートに印加される電圧をツェナーダイオード58のブレークダウン電圧程度に規制するに際し、ツェナーダイオード58に過度の電流が流れるおそれがあること。 - 特許庁

After game balls are shot at the shorter intervals for a prescribed period of time, a control signal for shooting game balls at intervals longer than usual is surely transmitted to the shooting solenoid 61, so that game balls are shot from the shooting device at intervals longer than usual, and the number of balls to be shot per minute does not exceed the regulation.例文帳に追加

また、前記短い間隔で遊技球を所定時間発射させた後は、必ず発射ソレノイド61に通常より長い間隔で遊技球を発射させる制御信号を送って、発射装置から通常より長い間隔で遊技球を発射するようにして、1分間当たりの発射球数が規制を越えないようにすることができる。 - 特許庁

The apparatus for heat treating the steel plates which disposes several solenoid type induction heating devices (hereafter referred to as inductors) in series, is characterized by setting the upper limit for quantity of raising temperature on each inductor, so that the surface temperature of the steel sheet may not exceed the target upper limit temperature which is lower than the magnetic transformation temperature (Curie temperature).例文帳に追加

複数台のソレノイド型誘導加熱装置(以下インダクターという)を直列に配置した厚鋼板の熱処理装置において、鋼板表面温度が磁気変態点(キュリー温度)以下の目標上限温度を超えないように、各インダクターの単機昇温量を設定することを特徴とする厚鋼板の熱処理装置。 - 特許庁

例文

A heating amount of a heating means 26 and an air supply amount of a blower 25 are supplied in a controlled state in a way that an increase value of the internal temperature of a drying processing part 21 is decided by a deciding means 29 such that the internal temperature of a drying processing part 21 does not exceed an upper limit value due to heated air heated by a heating means 26.例文帳に追加

加熱手段26によって加熱された加熱空気27により乾燥処理部21の内部温度が上限値を超えないように乾燥処理部21の内部温度の上昇値を判定手段29で判定して加熱手段26の加熱量と送風機25の送風量を制御して供給するようにしている。 - 特許庁


例文

In a controller for realizing picture language such as FBD by converting it into a specific program, the size of the specific program and the number of available variables are managed, and when those size and number exceed the prescribed number (201; no), the program to be automatically converted is divided (202...) so that those size and number can be set not more than the prescribed number.例文帳に追加

特定のプログラムに変換することでFBDなどの絵言語を実現するコントローラにおいて、特定プログラムの持つサイズ及び使用できる変数の個数を管理し、それらのサイズ及び個数が所定数を超える場合(201でno)には、自動的に変換される該当プログラムを分割して(202〜)所定数内に納めるようにした。 - 特許庁

A CPU 1 compares a data size in a memory area in a RAM 8 of a DSP 7 and data sizes of multiple program modules stored in a ROM 4, selects to display a module program which does not exceed the data size in the memory area in the RAM 8 on a display 6 according to the comparison result, and displays a cursor moved by turning on a cursor switch on a switch part 2.例文帳に追加

CPU1は、DSP7のRAM8の記憶エリアのデータサイズと、ROM4に記憶されている複数のモジュールプログラムのデータサイズとを比較し、この比較結果に応じてRAM8の記憶エリアのデータサイズを超えないモジュールプログラムを選択してディスプレイ6に表示し、スイッチ部2のカーソルスイッチのオンによって移動するカーソルを表示する。 - 特許庁

When a new conveying instruction is added to a conveying instruction list, a conveying completion scheduled time of this conveying instruction is compared with a limit time, when the tact time of a conveying destination is ended, and when the conveying completion scheduled time exceeds the limit time, an execution order of the conveying instruction is raised so that the conveying completion scheduled time does not exceed the limit time.例文帳に追加

新規の搬送指示を搬送指示リストに追加するときに、この搬送指示の搬送完了予定時刻と、搬送先のタクトタイムが終了する制限時刻とを比較し、搬送完了予定時刻が制限時刻を越える場合に、搬送完了予定時刻が制限時刻を越えないように搬送指示の実行順位を上げるようにする。 - 特許庁

Each probe 1 is structured so that the spring constant of the spring part 3 is smaller than that of the cantilever part 5, and the spring constant of the spring part 3 increases to exceed the spring constant of the horizontal cantilever part 5 when the spring part 3 is contracted by a load from the lower end to make contact with an inner wall of the tubule 16.例文帳に追加

プローブ1は、垂直スプリング部3のバネ係数が片持ち梁部5のバネ係数より小さく、下端からの荷重によって垂直スプリング部3が収縮して、プローブ一体型細管16の内壁に接触した時に、垂直スプリング部3のバネ係数が大きくなり、水平方向の片持ち梁部5のバネ係数より大きくなるように構成する。 - 特許庁

例文

A protocol conversion gateway apparatus 108 manages packets whose number exceeds a threshold value among packets received within a prescribed time as transmission reservation packets, and a timer value calculation section 115 calculates a timer value in a way that the number of packets retransmitted within a predetermined time for every transmission reservation packet does not exceed the threshold value, and sets the timer value to a re-registration timer 116.例文帳に追加

プロトコル変換ゲートウェイ装置108が所定時間内に受けたパケットのうち閾値を越えたパケットは送信予約パケットとして管理し、タイマ値計算部115にて送信予約パケット毎所定時間内に再送されるパケット数が前記閾値を越えないようにタイマ値を計算し、再登録タイマ116に設定する。 - 特許庁

例文

In the transfer of sewage to the aeration tank 1, the sedimentation tank 2 and the cell membrane treatment tank 3, 24 hr is set to one cycle to repeat temporal and quantitative control so as not to exceed the limit of the treatment capacity of the respective tanks 1, 2, 3 to make it possible to continuously treat excessive sludge without withdrawing the same over a long period of time.例文帳に追加

そして、それら曝気槽1、沈澱槽2及び細胞膜処理槽3への汚水移送については、24時間を1サイクルとして、それら各槽1,2,3の処理能力の限界を超えないように時間的及び量的な制御を繰り返すことにより、余剰汚泥を長期間抜き取りせずに継続して処理できるようにする。 - 特許庁

The switching apparatus is provided with an oscillation frequency control circuit 5 including a second control element Tr2 for controlling the switching frequency of a switching element Q1 not to exceed the predetermined frequency, and an operation switching circuit for starting the operation of the oscillation frequency control circuit during the light load period, and for stopping the operation of the oscillation frequency control circuit 5 during the heavier load period.例文帳に追加

スイッチング素子Q1のスイッチング周波数を、所定周波数以上にならないように制御する第2の制御素子Tr2を有する発振周波数抑制回路5と、軽負荷時には発振周波数抑制回路の動作を開始させ、または、重負荷時には前記発振周波数抑制回路5の動作を停止させる動作切替回路6とを備える。 - 特許庁

The slave 11 which performs SbW communication sets thresholds A, B, C corresponding to three steps of drive levels to a comparator 12, a rising pulse generation part 29 generates one-shot pulses when the drive levels of the bus 3 exceed the respective thresholds A-C and a falling pulse generation part 30 generates one-shot pulses when the drive levels of the bus 3 are less than the threshold A.例文帳に追加

SbW通信を行うスレーブ11は、コンパレータ12に3段階のドライブレベルに対応するしきい値A,B,Cを設定し、立上りパルス発生部29はバス3のドライブレベルが各しきい値A〜Cを夫々を超えた場合に夫々ワンショットパルスを発生させ、立下りパルス発生部30はバス3のドライブレベルがしきい値Aを下回った場合にワンショットパルスを発生させる。 - 特許庁

Then, an integration frequency monitoring part 46 counts the integration frequencies of the integration part 43, when the saturation of the integration of the correlation values is detected by a control part 45 in saturation time, stops the integration of the integration part 43 when the integration frequencies are below the reference frequency and does not stop the integration when the integration frequencies exceed the reference frequency.例文帳に追加

そして、積算回数モニタ部46は、積算部43の積算回数を計数するとともに、飽和時制御部45により相関値の積算の飽和が検出された場合、積算回数が基準回数以下ならば積算部43の積算を停止させ、積算回数が基準回数を超えているならば積算を停止させない。 - 特許庁

The AE sensor 16 devised to acquire output in correspondence with the grinding resistance in grinding the work (w) is provided, and a grinding wheel delivery control means 24 devised to control relative displacement of the grinding wheel 10 and the work (w) so that the grinding resistance does not exceed a specific value in grinding in accordance with the output of the AE sensor 16 is provided.例文帳に追加

ワークwの研削中に研削抵抗に対応した出力を得るものとしたAEセンサ16を設けると共に、該AEセンサ16の出力に基づいて研削中の研削抵抗が特定値を超えないように研削砥石10とワークwの相対変位を制御するものとした砥石送り制御手段24を設ける。 - 特許庁

Under a condition that the delay of a critical path in a target circuit 1 monitored by a delay monitor circuit 3 does not exceed the operation clock time of the target circuit 1, a power supply voltage V_DD and a substrate voltage V_BS supplied to the target circuit 1 are controlled so that the power consumption of the target circuit 1 monitored by a power consumption monitor circuit 4 is minimized.例文帳に追加

遅延モニタ回路3においてモニタされるターゲット回路1のクリティカルパスの遅延がターゲット回路1の動作クロック時間を超えない条件の元で、消費電力モニタ回路4においてモニタされるターゲット回路1の消費電力が最小となるように、ターゲット回路1に供給される電源電圧V_DDおよび基板電圧V_BSがそれぞれ制御される。 - 特許庁

The high frequency power source is configured so as to detect a voltage at a matching transformer and to control power such that a voltage does not exceed a predetermined voltage, and it limits the high frequency power source to a necessary and sufficient level in accordance with a voltage applied to an electrode board, thus making it possible to prevent the wafer stage dielectric film from being electrically broken down.例文帳に追加

高周波電源は、整合器での電圧を検出し、この電圧が所定の電圧値を越えないように電力を抑制する構成を有し、電極板に印加される電圧に応じて必要十分な高周波電源の出力制限を行うことにより、ウエハステージ誘電体膜の絶縁破壊を防止できる。 - 特許庁

The electronic contents data are ciphered and can not be used without using information for deciphering and a deciphering program; if the rental period passes or the electronic contents data are returned, the use is stopped so that even if the electronic contents data are rented when rental request information is sent form another user, the number of users of the electronic contents data does not exceed the limit.例文帳に追加

電子コンテンツデータには、暗号化を施しておき、復号のための情報および復号化プログラムを用いなければ利用できないようにし、貸出期間が過ぎた後、もしくは電子コンテンツデータの返却操作がなされた後は、利用を停止させ、他の利用者から貸出要求情報を送られた際に貸出しても、電子コンテンツデータの利用者数が制限を上回らないようにする。 - 特許庁

A control part 10 judges whether or not the illuminance detected by the optical sensor 14 does not exceed a reference value, and when the illuminance is judged as the reference value or lower, the control part applies voltage to liquid crystal elements 22 for phase difference control, and changes a viewing angle characteristic of liquid crystal element 21 for display (liquid crystal display device) to a narrow viewing angle state.例文帳に追加

制御部10は、光センサ14にて検出された照度が基準値以下であるか否かを判定し、基準値以下であると判定された場合、位相差制御用液晶素子22に電圧を印加し、表示用液晶素子21(液晶表示装置)の視野角特性を狭視野角状態へ変更させる。 - 特許庁

To solve the problem wherein a non-target object is misidentified as a target object, when the reflectivity of the target object is low and reflectivity of the non-target object is high in the conventional image extraction device which extracts an image area, in which differential values of images acquired at the lighting and non-lighting exceed a reference value as an image area for the target object.例文帳に追加

点灯、非点灯時に取得された画像の差分値が基準値を超える画像領域を対象物体についての画像領域として抽出する従来の画像抽出装置に於ける、対象物体の反射率が低く、非対象物体の反射率が高いときに非対象物体を対象物体と誤認する問題を解決すること。 - 特許庁

The resistance value of the third resistor R3 is selected so that the voltage divider voltage with a total sum of the third resistor R3 and the first resistor R1 under a condition where the lead wire 6 for phase interruption detection connected with one end of the first resistor R1 is not connected with a neutral wire N and by the second resistor R2 may exceed a trip voltage determined as failure.例文帳に追加

この第3の抵抗R3の抵抗値は、第1の抵抗R1の一端に接続された欠相検出用リード線6が中性線Nに接続していない状態で第3の抵抗R3と第1の抵抗R1の和と、第2の抵抗R2との分圧電圧が異常電圧検出回路2が異常と判定するトリップ電圧を超えるように選定する。 - 特許庁

When the zoom magnification is changed, a maximum exposure time of the CMOS image sensor 13 is operated on the basis of the zoom magnification before and after the change so as to prevent a shutter signal after the change from interfering with a read signal before the change, and the exposure time of the CMOS image sensor 13 is set so as not to exceed the operated maximum exposure time.例文帳に追加

そして、ズーム倍率が変更されたとき、変更後のシャッタ信号が変更前の読み出し信号に干渉しないように変更前後のズーム倍率に基づいてCMOSイメージセンサ13の最大露光時間を演算し、演算された最大露光時間を超えないようにCMOSイメージセンサ13の露光時間を設定する。 - 特許庁

A receiving terminal 609 decides the number and classes of receiving terminals participating in the reception of hierarchical multicast video image in the subnet as a video image determining device and determines the combination of video image layers which can be taken within a range such that the total value of costs of the video image layers which can be taken will not exceed the usable bandwidth of the subnet, based on the class of the receiving terminal.例文帳に追加

受信端末609は、映像レイヤ決定装置として、サブネットにおいて階層マルチキャスト映像の受信に参加している受信端末の数及びクラスを判断し、受信端末のクラスに基づいて、採り得る映像レイヤのコストの合計値がそのサブネットの利用可能大域幅を超えない範囲で、採り得る映像レイヤ組合せを決定する。 - 特許庁

If it is determined that the fuel cell stack 11 is in the condition where a high temperature and a high load continue with no output margin of the motor 37, the cooling ability of the fuel cell stack 11 is raised to exceed the maximum ability in the normal coolant temperature adjustable range of a fuel cell, for lowering the temperature of the fuel cell stack 11 (ROUTINE 64).例文帳に追加

モータ37の出力余裕度が無しで、燃料電池スタック11が高温高負荷継続状態であると判断したときは、燃料電池スタック11の冷却能力を、燃料電池の通常の冷却水温調整範囲の最大能力より高めて、燃料電池スタック11の温度を下げる(ROUTINE64)。 - 特許庁

In a cleaning method comprising subjecting a filtration membrane module to back washing to separate a muddy substance deposited on a filtration membrane, feeding raw water as cleaning water, and causing the separated muddy substance to be suspended in waste cleaning water and discharged, the waste cleaning water is reused as cleaning water as far as the amount of the muddy substance in the waste cleaning water does not exceed a predetermined value.例文帳に追加

空気逆洗を行って、ろ過膜に付着した濁質を剥離させた後、洗浄水として原水を導入し、剥離した濁質を洗浄排水中に懸濁させて排出させるろ過膜モジュールの洗浄方法において、洗浄排水中の濁質量が所定値を上回らない範囲で洗浄排水を洗浄水として再使用する。 - 特許庁

When advertisement information is retrieved, the advertisement information is so selected that the total of the subscription charges corresponding to the selected digital contents does not exceed the total amount obtained by adding the total of discount charges corresponding to the advertisement information to be selected to the upper-limit amount of the user profile table 30.例文帳に追加

広告情報の検索では、選択したディジタルコンテンツに対応するそれぞれの購読料金の合計が、ユーザプロファイルテーブル300の上限額に、選択しようとする広告情報に対応するそれぞれの割引料金の合計を加算した合計金額を超えない範囲で、広告情報を選択する。 - 特許庁

Looking at foreign trade dependency ratios of emerging and developing countries, dependency on trade with emerging and developing countries exceed that with developed countries, thus emerging and developing countries are strengthening their interconnections with one another through the international trade of goods and services against a backdrop of their rapid growth with increased production capacity and the associated expansion of domestic demand (see Figure 1-1-9)13.例文帳に追加

新興国・途上国の貿易依存度は、2006年以降、対新興国・途上国貿易への依存度が対先進国貿易への依存度を上回るようになるなど13、生産能力の向上による高成長とそれに伴う内需の拡大等を背景に、新興国・途上国が財・サービス貿易を通じて、相互に連関を高めていることがうかがえる(第1-1-9図)。 - 経済産業省

Next, if we look at the trends in the number of business partners compared with a decade ago among enterprises centered around first level transaction enterprises, we observe that 48% of supplier enterprises and 54% of customer enterprises responded "increased or slightly increased," and that these ratios largely exceed the 16% and 18% ratios of enterprises which responded "decreased or slightly decreased" (Fig. 3-1-17).例文帳に追加

次に、1次取引企業を中心とする企業において、10年前と比較した取引先数の動向を見ると、仕入先企業では48%,販売先企業では54%が「増加、やや増加した」と回答しており、その割合は「減少、やや減少した」と回答する企業割合である16%、18%を大きく上回っている(第3-1-17図)。 - 経済産業省

As a result of the above, the high-income class of population of the emerging countries which was about 100 million in Asian emerging countries and about 150 million in other emerging countries in 2010 will be about 350 million in Asian emerging countries, about 340 million in other emerging countries totaling about 690 million in 2020. This figure indicates that the high-income class in emerging economies is anticipated to grow and exceed the scale of EU in 2015 and that ofG7 in 2020 (Figure 3-1-1-3).例文帳に追加

こうした結果、2010 年には、アジア新興国で約1.0億人、その他新興国で約1.5 億人である新興国の富裕層人口は、2020 年には、アジア新興国が約3.5 億人、その他新興国が約3.4 億人、合計で約6.9 億人となり、2015 年にはEU の規模を、2020 年にはG7 の規模を超えることが見込まれている(第3-1-1-3 図)。 - 経済産業省

Examining changes in Japan's export amount of intermediate goods by export destination, the export of intermediate goods to the United States was larger than others until 2000, but exports to China, Hong Kong and ASEAN grew to exceed those of the United States after 2000. Especially, the increase in supply to China was significantly large and it grew to become approximately 8.2 times larger in 2009 than that of 1990 (Figure 2-1-2-6).例文帳に追加

我が国中間財輸出額の仕向地別推移をみると、2000 年までは米国への中間財輸出が大きかったのが、2000 年以降、中国・香港、ASEAN への輸出が米国をしのいでおり、特に中国への供給の伸びが非常に大きく2009 年には、1990 年比で約8.2 倍にもなっていることがわかる(第2-1-2-6 図)。 - 経済産業省

Under Paragraph 1, Article 9 of the Consumer Contract Act, it is prescribed that if the termination charges "which exceed the average amount of damages incurred by such business entity following the termination of similar consumer contract" are levied upon the termination of a contract between consumers, the amount of such termination charges exceeding the average amount of such damages would be found invalid. 例文帳に追加

消費者契約法第9条第1号は、消費者との契約につき、契約解除(キャンセル)に対して「同種の消費者契約の解除に伴い当該事業者に生ずべき平均的な損害の額を超える」キャンセル料を規定したとしても、当該平均的な損害額を超える部分についての約定は無効であると規定している。 - 経済産業省

(1) If the ratio of the Investment Amount to the aggregate Capital Commitments of all Partners does not exceed [__]% as of the end of the business year in which the date that is the [__]th anniversary of the Effective Date falls, the General Partner shall notify each Partner thereof within [__] months from the end of such business year. 例文帳に追加

1. 効力発生日から[ ]年を経過した日の属する事業年度末において、総組合員の出資約束金額の合計額に対する投資総額の割合が[ ]%を超えていない場合、無限責任組合員は各有限責任組合員に対し、当該事業年度の末日から[ ]ヶ月以内にその旨を書面により通知するものとする。 - 経済産業省

1. FDI enterprises are here defined as enterprises with overseas subsidiaries (companies in which the enterprise concerned owns more than 50% of the voting rights including the cases where more than 50% of the voting rights of the company are owned by another subsidiary independently or jointly with the enterprise concerned and where companies are included in consolidated financial statements even when the proportion of voting rights owned does not exceed 50%) (excluding business establishments of sole proprietors). 例文帳に追加

1.ここでいう直接投資企業とは、海外に子会社(当該会社が50%超の議決権を所有する会社。子会社又は当該会社と子会社の合計で50%超の議決権を有する場合と、50%以下でも連結財務諸表の対象となる場合も含む。)を保有する企業(個人事業所は含まない。)をいう。 - 経済産業省

2. FDI enterprises are here defined as enterprises with overseas subsidiaries (companies in which the enterprise concerned owns more than 50% of the voting rights including the cases where more than 50% of the voting rights of the company are owned by another subsidiary independently or jointly with the enterprise concerned and where companies are included in consolidated financial statements even when the proportion of voting rights owned does not exceed 50%). 例文帳に追加

2.ここでいう直接投資企業とは、海外に子会社(当該会社が50%超の議決権を所有する会社。子会社又は当該会社と子会社の合計で50%超の議決権を有する場合と、50%以下でも連結財務諸表の対象となる場合も含む。)を保有する企業をいう。 - 経済産業省

1. FDI enterprises are here defined as enterprises with overseas subsidiaries (companies in which the enterprise concerned owns more than 50% of the voting rights including the cases where more than 50% of the voting rights of the company are owned by another subsidiary independently or jointly with the enterprise concerned and where companies are included in consolidated financial statements even when the proportion of voting rights owned does not exceed 50%). 例文帳に追加

1.ここでいう直接投資企業とは、海外に子会社(当該会社が50%超の議決権を所有する会社。子会社又は当該会社と子会社の合計で50%超の議決権を有する場合と、50%以下でも連結財務諸表の対象となる場合も含む。)を保有する企業をいう。 - 経済産業省

For enterprises, swift formulation of plans in order to quickly finish restructuring and implement them is advisable in the sense that this also curbs the deterioration in an enterprise's assets. In order to proceed smoothly with restructuring, it is necessary to have the determination and motivation to tackle business rehabilitation at an early stage before an enterprise's liabilities exceed its assets, and this challenges the ability of entrepreneurs to assess the health of their operations.例文帳に追加

企業にとっては、企業資産の劣化を食い止めるという意味でも、早期の再建完了並びにそれを実施するための迅速な計画の策定が望まれるところであり、再建を円滑に進めるためには、債務超過等の事態に陥る以前の早い段階において、事業再生に取り組む決断と意欲が必要で、加えて事業を見極める経営者の能力も問われていると言えよう。 - 経済産業省

Japan’s fashion industry has strong potential for growth, such as being rich in the foundations of craftsmanship in producing areas which bring forth excellent materials. On the other hand, the industry is not fully utilizing its strengths, as imports continue to exceed exports, and although there is refined taste and excellent technical strengths, there are few exports of fashion products, and only a small share is taken of value added, etc.例文帳に追加

我が国のファッション産業は、優れた素材を生み出す産地のモノ作り基盤に恵まれる等、成長への高い潜在力を有している反面、輸入超過が続いており、高い感性や優れた技術力がありながらもファッション製品の輸出が少なく、付加価値の取り分も小さい等、産業が持つ強みをいかし切れていない。 - 経済産業省

However, in recent years, water facilities have deteriorated and the demand for renovation and renewal is expected to grow significantly, whereas now municipalities suffer under strict financial conditions. There is an estimate that the demand for renewal will exceed the amount of investment in Japan as early as 2020 if investment continues to decrease by one percent on a year-to-year basis.例文帳に追加

しかし、近年では水道設備の老朽化が進み、将来的には膨大な設備改修・更新需要が見込まれる一方で、地方自治体の財政は悪化しており、今後投資額が対前年比-1%で推移した場合には、早ければ平成32年度には我が国全体の更新需要が投資額を上回るとの試算もある。 - 経済産業省

For example, while many of the countries participating in the TPP negotiation do not participate in the Agreement on Government Procurement (GPA) of the WTO, the discussion focuses on whether the TPP agreement should be in the same level as WTO GPA or should exceed the level of WTO GPA, in order to ensure that the companies of TPP member states and products and services of the companies will be treated fairly in the government procurement markets of TPP member states.例文帳に追加

例えば、TPP 協定交渉参加国には WTO 政府調達協定(GPA)に加盟していない国も多いが、締約国企業やその製品が TPP 参加国の政府調達市場で公平に扱われるよう、WTO 政府調達協定並みの協定とするか、あるいはそれを上回る水準のものとするかを中心に交渉が行われている。 - 経済産業省

Each Contracting Party shall take the appropriate steps to ensure that in all operational states the radiation exposure to the workers and the public caused by a nuclear installation shall be kept as low as reasonably achievable and that no individual shall be exposed to radiation doses which exceed prescribed national dose limits.例文帳に追加

締約国は、作業員及び公衆が原子力施設に起因する放射線にさらされる程度がすべての運転状態において合理的に達成可能な限り低く維持されること並びにいかなる個人も国内で定める線量の限度を超える放射線量にさらされないことを確保するため、適当な措置をとる。 - 経済産業省

The ministerial ordinance also require employers to monitor and check daily the dose due to external exposure, if it is expected to exceed the specified value of 1 mSv at 1 cm dose equivalent, and to calculate, without delay, the dose of the personnel engaged in radiation work using the method prescribed by the Minister of Health and Labor, and to keep these records for a period of thirty years.例文帳に追加

また、同規則において、雇用主に、1日における外部被ばく線量が1センチメートル線量当量について1 mSvを超えるおそれのある労働者については、外部被ばくによる線量の測定結果を毎日確認することを求めるとともに、放射線業務従事者に係る線量を、遅滞なく、厚生労働大臣が定める方法により算定し、これを記録し、原則30年間保存することを求めている。 - 経済産業省

In principle, NOECs based on OECD Test Guidelines 201 (alga growth inhibition tests, 72 or 96 hours) shall not be used as a basis for exclusion from chronic aquatic toxicity, as they are not designed for long-term tests - except where the classification of acute aquatic toxicity is based on tests results on a single species of alga or another aquatic plant, and NOECs exceed 1 mg/l for other species of algae.例文帳に追加

OECDテストガイドライン201(藻類生長阻害試験、72または96時間)は長期試験ではないため、原則として、そのNOEC値は慢性水生分類の除外根拠としては利用できない。ただし、急性水生毒性の分類が単一の藻類(または他の水生植物)の試験結果によって行われており、他の藻類でのNOEC値が1mg/Lを超える場合に限り、除外根拠として利用できる。 - 経済産業省

Let us divide the prefectures into two groups according to whether the entry rate exceeds or is less than the exit rate, and examine the average entry and exit rates by industry within each group. In the group where the entry rate exceeds the exit rate, the overall entry rate tends to be higher than the group where the entry rate does not exceed the exit rate; the entry rate in the information and communications industry, in particular, is relatively high例文帳に追加

開業率が廃業率を上回っている県と下回っている県の二種類に分類し、各々のグループで業種別の開業率・廃業率の平均値を見ると、開業率が廃業率を上回っているグループにおいては、そうでないグループと比して全体的に開業率が高い傾向にあり、とりわけ情報通信業の開業率が相対的に高くなっている。 - 経済産業省

Under Article 5, additional tariffs may be imposed as special safeguard measures for tariffed items and may be increased either by: (i) one-third for the relevant year only; or (ii) 30 percent, if a drop of 10-40 percent occurs for the portion of the drop over 10 percent and applied to the relevant shipment load only. Additional tariffs may also be imposed where price drops exceed 40 percent. Specifically, under Article 5:例文帳に追加

関税化を行った品目については、以下の場合において特別緊急調整措置として追加的関税を、①の場合は関税の1/3を限度とし、当該年度に限り、②の場合は例えば10%超40%以下の下落に対しては、10%を超える分の30%を、当該船荷に限り、賦課することができる(第5条)。 - 経済産業省

Furthermore, for foods subject to inspection orders for residual agricultural chemicals, etc., there is the possibility of insufficient management of residual agricultural chemicals and changes in the agricultural chemicals being used in exporting countries and there is fear that agricultural chemicals other than those subject to inspection orders may exceed standard values consequently. Therefore, monitoring inspections must be strengthened for the purpose of verifying the management of residual agricultural chemicals, etc. in exporting countries.例文帳に追加

なお、残留農薬等について検査命令の対象となっている食品については、当該輸出国における残留農薬等の管理の不徹底及び使用農薬等の変更の可能性があり、検査命令の対象項目以外の農薬等が基準値を超えて残留する懸念があることから、輸出国における残留農薬等管理の検証を目的として、モニタリング検査を強化することとする。 - 厚生労働省

Furthermore, for foods subject to inspection orders for residual agricultural chemicals, etc., there is the possibility of insufficient management of residual agricultural chemicals and changes in the agricultural chemicals being used in exporting countries, and here is fear that agricultural chemicals other than those subject to inspection orders may exceed standard values consequently. Therefore, monitoring inspections must be strengthened for the purpose of verifying the management of residual agricultural chemicals, etc. in exporting countries.例文帳に追加

なお、残留農薬等について検査命令の対象となっている食品については、当該輸出国における残留農薬等の管理の不徹底及び使用農薬等の変更等の可能性があり、検査命令の(別添1) 対象項目以外の農薬等が基準値を超えて残留する懸念があることから、輸出国における残留農薬等管理の検証を目的として、モニタリング検査を強化することとする。 - 厚生労働省

The MHLW will also consider inspection items at the time of importation for steady execution of the Positive List system, which in general prohibits sales of food products containing amounts of residual agricultural chemicals etc. that exceed the amount determined as not causing health damage (hereinafter simply referred as “the Positive List system”), and will also request the promotion of safety measures during the production, manufacturing and processing (hereinafter referred to as “the production process”) stages in exporting countries and, as necessary, conduct on-site inspections in exporting countries to confirm the management of residual agricultural chemicals, etc.例文帳に追加

また、引き続き農薬等が人の健康を損なうおそれのない量として定められる量を超えて残留する食品の販売等を原則禁止するいわゆるポジティブリスト制度(以下「ポジティブリスト制度」という。)の着実な施行のため、輸入時の検査項目について検討する。 - 厚生労働省

Furthermore, for foods subjectto inspection orders for residual agricultural chemicals, etc., there is the possibility ofinsufficient management of residual agricultural chemicals and changes in the agriculturalchemicals being used in exporting countries, and here is fear that agricultural chemicals otherthan those subject to inspection orders may exceed standard values consequently.Therefore,monitoring inspections must be strengthened for the purpose of verifying the management ofresidual agricultural chemicals, etc. in exporting countries.例文帳に追加

さらに、残留農薬等について検査命令の対象となっている食品については、当該輸出国における残留農薬等の管理の不徹底及び使用農薬等の変更等の可能性があり、検査命令の対象項目以外の農薬等が基準値を超えて残留する懸念があることから、輸出国における残留農薬等管理の検証を目的として、モニタリング検査を強化することとする。 - 厚生労働省

Owing to the accident at the Tokyo Electric Power Company’s Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant, which occurred in March 2011, the Ministry of Health, Labour and Welfare has established provisional regulation values for radioactive substances in foods for ensuring safety of foods. Foods that exceed these regulation values have been deemed to be regulated under Article 6, Item 2 of the Food Sanitation Act (Act No. 233 of 1947;hereinafter referred to as “the Act”).例文帳に追加

平成23年3月の東京電力(株)福島第一原子力発電所の事故を受けて、厚生労働省は食品の安全性を確保する観点から、食品中の放射性物質の暫定規制値を設定し、これを上回る放射性物質が検出された食品については、食品衛生法(昭和22年法律第233号。以下「法」という。)第6条第2号に該当するものとして取り扱ってきた。 - 厚生労働省

例文

For dried mushrooms, etc., not listed in the items provided in the Annex 1, tests shall be performed in reference to the weight-change rates listed in Annex 2 for the time being. If the results exceed the standard limits, results calculated using the weight-change rates based on the data submitted by companies, etc., shall be used as the results of the relevant food.例文帳に追加

また、別添1に示す品目に示されていない乾燥きのこ類等は、当面の間、別添2に掲げる重量変化率を参考に検査を行い、その結果、基準値を超過した場合、事業者から提出されるデータ等を踏まえた重量変化率により換算した結果を当該食品の分析値とする。 - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS