How!を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49970件
According to information obtained from words included in a news original constituting a topic, how much the topic of the news is concerned in plural genres is estimated (3(3a, 3b)).例文帳に追加
話題を構成するニュース原稿に含まれる単語から得られる情報に基づきニュースの話題が複数のジャンルにどれくらい関わっているかを推定する(3(3a,3b))ことを特徴としている。 - 特許庁
In addition, the ink density is not displayed by numerals, but how a specified color is changed by changing the ink density is displayed by enlarging a variation part of the ink density on every region corresponding to the ink key.例文帳に追加
また、インク濃度を数値で表すのではなく、インク濃度の変化により特定の色がどのように変化するかをインク濃度の変動分を拡大してインクキーに対応する領域毎に表示する。 - 特許庁
A data managing part 226 for quiz presentation updates the data as the correct answers to the bonus quiz at any time from how the game is going on among the individual teams during the playing of the game to be managed as the data 780 for making the quiz.例文帳に追加
出題用データ管理部226は、ゲームプレイ中の各チームのゲームの進行状況に基づいて、ボーナスクイズの正解となるデータを随時更新し、クイズ出題用データ780として管理する。 - 特許庁
Then, the power consumption calculation part 72 calculates how much power consumption is reduced with respect to the setting in forwarding ("standard setting" hereafter) during the carbon-dioxide reduction mode.例文帳に追加
そして、消費電力算出部72は、出荷時に設定されている設定(以下、「標準設定」という)に対して二酸化炭素削減モードにおいてどの程度消費電力が削減されているかを算出する。 - 特許庁
A sender can encode how long a message is to remain alive before being erased or retracted or shifted to another communication modality, with a quick gesture or via a standing profile.例文帳に追加
送信側は、メッセージが消去または撤回されるか別の通信モダリティに移行される前にどのくらい長く生存しているべきかを、素早いジェスチャーまたは固定プロファイルによって符号化することができる。 - 特許庁
Thus, with the confirmation of each fluctuation amount, it can be quantitatively judged how many density errors caused by the secular fluctuation of the image reading device are included in the acquired image data.例文帳に追加
これにより、各変動量を見ることによって、画像読取装置の経時的な変動に起因する濃度誤差が、取得した画像データにどの程度含まれているかを定量的に判断することができる。 - 特許庁
By this, the user can know which page becomes decided as not a blank paper according to how the blank paper decision threshold is modified, and can modify the blank paper decision threshold to an appropriate value from a cursor button etc.例文帳に追加
このため、ユーザは、白紙判定閾値をどのように変更したらどのページが白紙と判断されなくなるかを知ることができ、カーソルボタン等により白紙判定閾値を適切な値に変更可能となる。 - 特許庁
Subsequently the system determines how to adjust the polarization state modulator in order to generate the first and second light beams with desired polarization states by using the amplitude and the phase difference.例文帳に追加
次いで、本システムは、振幅と位相差を用いて、所望の偏光状態を有する第1及び第2の光ビームを生成するために偏光状態変調器を如何にして調節するかを求める。 - 特許庁
To properly set a verification policy which is commonly applied to a plurality of electronic mail receivers by considering how reliability of electronic mail to be sent to a plurality of electronic mail receivers is evaluated.例文帳に追加
複数の電子メール受信者に届く電子メールの信頼性をどのように評価しているかを踏まえ、複数の電子メール受信者に対して共通に適用される検証ポリシーを適切に設定する。 - 特許庁
Previewing is performed so as to confirm how an object in a separation color is overlayed and to confirm, at the same time, a lower general object hidden by overlaying the object of the separation color.例文帳に追加
特色のオブジェクトがどのように重なっているかということと、特色のオブジェクトが重なることにより隠してしまっている下方の一般のオブジェクトが同時に確認できるようにプレビューする。 - 特許庁
A first identifier (thread ID) defined based on a production- scheduled date of the product, and a second identifier for expressing how preceded arranged times of the respective components are from the scheduled production date are defined.例文帳に追加
製品の生産予定日を基に定義される第1の識別子(紐ID)と各部品の手配時期が製品生産予定日からどれ位、前の時点かを表す第2の識別子とを定義する。 - 特許庁
To provide a data transmission/reception system for specifying how preview indication of a receiver is performed by a transmitting person, and making the receiver perform display processing accordingly.例文帳に追加
送信者が受信装置でのプレビュー表示をどのように行なうかを指定することができ、受信装置ではそれに従って表示処理を行なうことができるデータ送受信システムを提供する。 - 特許庁
The mobile entity effects location determination by finding locations simultaneously consistent with the known maximum distances and any applicable route constraints for how the location data items are sent to the mobile entity.例文帳に追加
移動エンティティは、分かっている最大距離に同時に一致する位置、および、移動エンティティに位置データ項目を送る方法に関する適用可能な経路制約を見つけることによって位置決定を実施する。 - 特許庁
A display range storage part 31 stores minimum display units showing at least how many units data should be displayed from the display position of a cursor in the upward and downward, and right and left directions.例文帳に追加
表示範囲記憶部31は、カーソル位置を中心とした上下左右の方向に対して、カーソルの表示位置から最低限何単位のデータを表示すべきかを示す最小表示単位を記憶している。 - 特許庁
To display Pareto optimal solutions on the basis of objective functions, and to present how to change the restriction of parameters in order to achieve much more satisfactory solutions when the obtained solutions are not satisfactory.例文帳に追加
目的関数に基づいてパレート最適解を表示し、得られた解に満足できない場合に、よりよい解を実現するためパラメータの制約をどう変更すればよいかを提示可能とする。 - 特許庁
Thus, it is possible to call the driver's attention by changing the level based on the scale of the amounts of deviation, and to make the driver intuitively understand how far the own vehicle deviates from the lane.例文帳に追加
はみ出し量の大きさに基づいてレベルを変化させて注意喚起を行うことができるため、運転者に対してどの程度車線からはみ出しているのかを直感的に理解させる。 - 特許庁
The abnormality factor analysis is performed by finding a rate of contribution indicating which process feature quantity and how much the process feature quantity affects the abnormality and decides a process feature quantity having a high rate of contribution as an abnormality factor.例文帳に追加
異常要因分析は、当該異常に対して、どのプロセス特徴量がどのくらい影響を与えているかを示す寄与率を求め、その寄与率の高いものを異常要因とするようにした。 - 特許庁
It enables the document feature amount calculation device 100 to calculate the document feature amount that shows a degree of how much the information included in the document is important for a user, with high accuracy.例文帳に追加
これにより、文書特徴量算出装置100は、文書が含む情報がユーザにとって重要である程度を高い精度にて表す文書特徴量を算出することができる。 - 特許庁
The server device 4 makes the user input the date of an event and the date of a previous notification day when how many days are left before the event is reported by operating the external terminal 3.例文帳に追加
サーバ装置4は、外部端末3の操作により、行事当日の日付け、及び行事の何日か前の日であることを知らせる日である事前お知らせ日の日付けをユーザに入力させる。 - 特許庁
It's not known exactly how, but he is said to have later lived in Yokohama City and often stopped by Manpuku-ji Temple in Odawara, maybe because a relative's daughter had married into the temple family. 例文帳に追加
その後、経緯は不明だが横浜市に居住しており、どういう繋がりかはわからないが、藤堂の親戚の娘が嫁入りした関係か、小田原の万福寺にちょくちょく遊びに来ていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the succession, Shigemori most likely fell ill, and he therefore failed to attend the Goshohajime (ceremony to learn how to read under the guidance of professors) held at the Togu (Crown Prince's Quarters) in December since, as he put it, he 'has been ill' and 'has been feeling uncomfortable,' and also, he let someone else assume the shokei (master of ceremony) post at the Daijoe (commemoration of the five major Mahayana Buddhist sutras). 例文帳に追加
後継者となった重盛だが健康を害したらしく、「日来所労」「昨今不快」により12月の東宮の御書始を欠席し、大乗会の上卿も交替する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was appointed Sa-hyo no suke (Undersecretary of the Left Division of Middle Palace Guards) of the rank of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) in January, 1129, at the age of 12, and this surprised FUJIWARA no Munetada, who commented, 'I do not need to even tell how surprising that was for everyone ("Chu-yu-ki" (A Diary of FUJIWARA no Munetada)).' 例文帳に追加
大治4年(1129年)正月に12歳で従五位下左兵衛佐に叙任されたことについて、藤原宗忠は「人耳目を驚かすか、言ふに足らず」と驚愕している(『中右記』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Of course, Nagakura's statement that Yamanami, who had attained 'menkyo-kaiden' in the Hokushin Itto-ryu, and Todo, who was almost at the mokuroku level, were like children seems extreme, but may imply how superb and outstanding Okita's skill with the sword was. 例文帳に追加
勿論、北辰一刀流免許皆伝の山南や目録の藤堂を子供扱いというのはさすがに永倉の言い過ぎであろうが、それだけ彼の剣技が凄まじかったということなのだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He treated film as if it were a purely visual art and emphasized how to show the subject rather than what to show by the dramatic impact of 'style' and 'technique' the essences of a film. 例文帳に追加
映画をあくまでも純粋視覚芸術のように捉え、題材として何を描くかではなく、どのように描くかという映画の本質たる「スタイル」と「テクニック」で見せる演出を信条とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thereby, requirement for determining how processing is to be performed for content data is made less for the user in accordance with the residual duplicatable number of times, convenience of the user can be improved.例文帳に追加
これにより、ユーザは残りの複製可能回数に応じて、コンテンツデータにどのような処理を行うべきかを判断する必要が少なくなり、ユーザの利便性を向上させることが可能となる。 - 特許庁
To provide a rear-view mirror device for a combination of vehicles consisting of a tractor and a trailer allowing a driver to visually confirm how safe the inside trailer rear end is to the circumferential environment in turning.例文帳に追加
トラクタとトレーラから成る連結車両のバックミラー装置において、曲折時に内側のトレーラ後端が周囲の環境に対してどの位安全であるかを運転者が視認できるようにする。 - 特許庁
The discriminating device 20 examines the uniformity of the temperature pattern by places on the basis of the temperature pattern 70, originates data showing how it is not uniform when there is nonuniformity, and sends the data to a control device 30.例文帳に追加
判別装置20は、この温度パターン70により、場所による温度パターンの均一性を調べ、不均一性があるとき、どのように不均一であるかを示すデータを作成し制御装置30へ送る。 - 特許庁
To provide a system and method that allows for determining how modular components within a modular computer system interoperate before the installation, replacement, or removal of a modular component.例文帳に追加
本発明は、モジュラーコンピュータシステム内のモジュラーコンポーネントがどのように相互作用するかを、モジュラーコンポーネントをインストール、置換または除去する前に決定できるシステムおよび方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
To enable a service providing device providing services to users to evaluate how much the attribute information of the users is reliable in acquiring the attribute information.例文帳に追加
利用者に対してサービスを提供するサービス提供装置が、利用者の属性情報を取得する際にその属性情報がどの程度まで信頼のおけるものであるかを評価することを可能にする。 - 特許庁
The digital broadcast reception terminal 200 transmits utilization information of the area dependent contents to a utilization information collection center 300 and the center 300 obtains information as to how much the respective contents are utilized.例文帳に追加
デジタル放送受信端末200は、地域別コンテンツの利用情報を利用情報収集センタ300に送信することにより、どのコンテンツがどれだけ利用されているかという情報を得る。 - 特許庁
Even in industrial countries, misalignment and volatility of exchange rate have a considerable influence on the real economy after shifting to the floating exchange regime, and it is necessary to consider how to achieve exchange rate stabilization.例文帳に追加
先進国においても変動相場制移行後の為替相場のmisalignmentとvolatilityは実物経済に非常に大きな影響を与えており、為替相場の安定に向けた何らかの取り組みを検討する必要がある。 - 財務省
Your letters and published documents describe the policy direction of each country, but they fail to explain how the latter leads to the differences in each country's ratings.例文帳に追加
また、貴社の回答や公表資料では、各国政府の政策の方向性に関する記述はみられるが、それがどのように各国間の客観的な格付けの差につながるのかという説明が欠落している。 - 財務省
We ask IOs to explore how LCBMs might play a bigger role in financial deepening, taking into account individual country experiences and regional initiatives.例文帳に追加
我々は、国際機関に対し、各国の経験や地域のイニシアチブを考慮しつつ、金融の深化において、現地通貨建て債券市場が如何にしてより大きな役割を果たしうるかついて検討することを依頼する。 - 財務省
The crises in the emerging economies have prompted a heated debate about the reform of the IMF and the World Bank, and other international financial institutions, and how their functions should be adjusted to the changing world economy. 例文帳に追加
新興市場国の危機を経て、IMFや世界銀行などの国際金融機関の機能を経済の変化に対応させていくため、これらの機関の改革が活発に議論されています。 - 財務省
We, the Government of Japan, would like to contribute to the SECCI by providing our technologies and know-how that we have accumulated on improving energy efficiency and developing clean energy. 例文帳に追加
我が国としては、エネルギー効率性向上やクリーンエネルギー開発の分野において築き上げてきた技術・ノウハウを活用することにより、積極的にSECCIに貢献していきたいと思います。 - 財務省
However, the financial capacity of these countries to support the development of SMEs is extremely limited, and local financial institutions do not have the necessary know-how on financing SMEs. 例文帳に追加
しかし、中小企業の発展を支える金融手段は極めて限られており、また、地場の金融機関の側でも中小企業に対する金融のノウハウを持ち合わせていないというのが現状です。 - 財務省
In order for AMRO to play a pivotal role under the strengthened CMIM, we requested the Deputies to find out how AMRO's organizational capacity can be strengthened by the upcoming November Deputies' meeting. 例文帳に追加
我々は、財務大臣・中央銀行総裁代理に対し、強化された CMIM の下で、AMROが重要な役割を果たすことができるよう、次回 11 月の代理会議までに AMRO の組織能力強化策の検討を要請。 - 財務省
Finally, how to help developing countries that have been left behind in reaping the benefits of globalization remains an important challenge. This issue includes the follow up of the Enhanced HIPC Initiative, initiated in Cologne last year. 例文帳に追加
最後に、昨年ケルンで開始された拡充されたHIPCイニシアティブのフォローアップを含め、未だグローバリゼーションの利益から取り残されている開発途上国の問題も引き続き重要な課題です。 - 財務省
Governments did not, or could not, take effective counter-measures to address this problem.Indeed, only now have we begun to discuss what can be done to minimize the damage already inflicted, and how to improve the future situation. 例文帳に追加
結果論になるかもしれませんが、こうした問題について、各国においては事前に実効的な政策対応は行うことはできず、現在、今後の改善策の議論が行われています。 - 財務省
On how to monitor the governance, we support the report’s view that it is more useful to track progress of each actionable governance indicator rather than to aggregate these indicators into one index. 例文帳に追加
ガバナンスのモニタリングのあり方については、各種の指標を一つに統合するよりも、行動の指針となりうる指標(actionable indicators)を一つずつモニターしていく方が有益であるという考え方を支持します。 - 財務省
Regarding global taxes, we are concerned that establishing taxes earmarked for development expenditures would create fiscal rigidity.Also, it would be hard to identify taxable objects that clearly have close link to ODA, thus making it difficult to justify them as taxes earmarked to development expenditure.Moreover, because we still have to overcome many difficult issues, such as how to establish a global taxation authority and how to coordinate specific tax schemes among participant countries, the feasibility of global taxes seems to be rather low.We also have to carefully consider who would make decisions to use and allocate these tax revenues and how those decisions would be made. 例文帳に追加
さらに、国際課税については、開発援助のための目的税として国際税を各国で創設することは、財政の硬直性を招き、ODAと密接な関係を持つ租税客体を見出すことは困難であり目的税としての合理性を欠く、といった問題があると考えます。さらに、国際的に課税する体制をどう構築するか、各国間での課税方式の調整をどのように行うかなど、乗り越えなければならない課題が多く実現可能性は低いものと認識しています。また、集められた資金の配分や利用に当たっての意思決定を誰がどのように行うのかという点についても留意が必要です。 - 財務省
Japan expects that the Bank and the new JICA will provide more effective and efficient aids with robust results, by exchanging best practices and know-how, and through close coordination and cooperation. 例文帳に追加
我が国は、世銀と新JICAが、お互いの成功事例や知見を取り入れあい、密接に連携・協力することで、より効果的かつ効率的な援助を実現し、着実に成果を挙げることを期待します。 - 財務省
It is also necessary for the IMF to continue to consider how to respond to these developments in order to ensure discipline in international financial markets and to facilitate orderly sovereign debt restructuring. 例文帳に追加
また、IMFにおいても、国際金融システムの規律を維持し、国家債務の秩序ある再編を促す観点から、どのように対応していくべきかを引き続きしっかりと議論することが必要です。 - 財務省
The experience of financial crises since the 1990s has taught us how important it is in a globalized economy to prevent capital account crises, and to appropriately manage and resolve them once they have occurred. 例文帳に追加
1990年代以降の金融危機の経験は、グローバル化経済において、IMFが、資本収支危機の予防やそれが起こった場合の管理や解決のため適切に対応することの重要性を我々に教えました。 - 財務省
We have tasked International organizations (IMF, OECD, ILO, World Bank) to report to Finance Ministers on a global employment outlook and how our economic reform agenda under the G20 Framework will contribute to job creation. 例文帳に追加
我々は,国際機関(IMF,OECD,ILO,世界銀行)に世界の雇用見通し及びG20の枠組みの下での我々の経済改革アジェンダがどのように雇用創出に貢献するかを財務大臣に報告するよう指示した。 - 財務省
Based on the outcome, we will recommend how to engage the private sector to find innovative business solutions that meet the needs of the poor in a sustainable way.(Summer 2012) 例文帳に追加
かかる成果に基づき,我々は,持続可能な方法で貧困層のニーズを満たす革新的なビジネス上の解決策を発見するため,民間部門を関与させる方法について提言する(2012年夏)。 - 財務省
We request the Task Team on South-South Cooperation (TT-SSC) and UNDP to recommend how knowledge sharing activity, including North-South, South-South, and triangular cooperation, can be scaled up. 例文帳に追加
我々は,南南協力タスクチーム(TT-SSC)及びUNDPに対し,南北協力,南南協力及び三角協力を含めた知識共有の取組の規模をいかに拡大できるかについて勧告するよう要請する。 - 財務省
They welcomed the creation of a task force to address how the Group can best respond to the evolving development needs of this diverse group of economies. 例文帳に追加
大臣達は、世銀グループが、この様々な経済の存在する集団の、変化する開発ニーズに如何にすれば最もよく対応可能かを検討するための作業部会を創設することを歓迎した。 - 財務省
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|