1153万例文収録!

「In doing」に関連した英語例文の一覧と使い方(39ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > In doingの意味・解説 > In doingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In doingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2568



例文

By doing such an operation, unit patterns in which stubs 12 or gaps G1 are covered with the variable control members 13, 14 do not operate as a minute antenna.例文帳に追加

この様な操作を行うことにより、スタブ12やギャップG1が可変制御部材13,14によって覆い隠された各単位パターンは、それぞれ何れも微小アンテナとして動作しなくなる。 - 特許庁

By doing this way, instability of the system caused by increase of the internal resistance of a lithium battery in the last stage of its life can be removed, and the life of the battery of the system is prolonged.例文帳に追加

これによってリチウム電池寿命末期その内部抵抗が増大することによるシステムの不安定性を解消し、またそのシステムの電池寿命を長くすることができる。 - 特許庁

Masamoto however seemed to dislike the maelstroms of war, and started to express his desire go on a pilgrimage in the mountains of Mutsu to practice the ascetic religion, Shugendo, but was dissuaded from doing so by his retainer, Yukinaga MIYOSHI. 例文帳に追加

ところが、政元はこのような戦乱を嫌悪したのか、修験者として陸奥国で廻国修行をしたいと言い出して、家臣の三好之長の諫言によって断念させられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) When Commission wishes to issue a warning, it shall give the person who will become the addressee of said warning an opportunity to express his/her opinion and submit evidence in advance of doing so. 例文帳に追加

3 委員会は、警告をしようとするときは、当該警告の名あて人となるべき者に対し、あらかじめ、意見を述べ、及び証拠を提出する機会を付与しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To provide a new security code input device composed such that a customer keys in security data carefully at a second time for changing the security code, thus minimizing the chance of doing wrong input.例文帳に追加

顧客が暗証変更を行うとき、2回目の暗証データを注意深くキー入力するように構成して誤入力を軽減できる新暗証入力装置を提供すること。 - 特許庁


例文

To make it possible to obtain effects intended by a user in just proportion by making it possible to make a twisting angle and a twisting speed or others stable and constant when doing a twisting exercise of a waist.例文帳に追加

腰のひねり運動を行うに際し、ひねり角度、ひねり速度などを安定し且つ一定して行えるようにし、使用者の意図した効果が過不足なく得られるようにする。 - 特許庁

To provide a mobile communication method and equipment which allow a mobile station to be prevented from doing useless call origination processing when the mobile station stays in a fringe area of a base station with which the mobile station makes wireless communication.例文帳に追加

移動局が無線通信中の基地局のフリンジエリアにあるとき、無駄な発信処理動作を防止可能にする移動体通信方法および装置を提供する。 - 特許庁

To provide a planting pot capable of supplementing water necessary for the growth of plants for a somewhat long period even on forgetting watering or in the case of being positioned at a state of not capable of doing the same.例文帳に追加

水やりを失念したり、それが不可能な状態に置かれた際であっても、ある程度長時間、植物の生育に必要な量の水を補給するための植木鉢を提供する。 - 特許庁

To provide product display quality desired by consumer by settling a restriction and a problem of transmission frequency in doing electronic commerce transaction on a current Internet.例文帳に追加

現在のインターネット上で電子商取引を行う時の伝送周波数の制限及び問題点を解決し、消費者が要求する商品展示品質を提供できるようにする。 - 特許庁

例文

To provide a heat exchanger 17 detachable from a hot water storage tank, having sufficient heat exchanging performance adequate for reheating hot water in a bathtub while doing away with a fin.例文帳に追加

貯湯タンクに着脱可能な熱交換器17において、フィンを廃止したうえで十分な熱交換性能を得るとともに、浴槽の湯水の追い焚きに適した熱交換性能を得る。 - 特許庁

例文

To improve a method of implementing an aliasing-reducing interpolation, in order to identify the motion vectors when doing a motion compensation prediction of moving image sequences, so as to simplify complexity of implementation.例文帳に追加

動画像列の動き補償予測の際に動きベクトルを求めるために、エイリシング低減補間フィルタリングが行われる方法をインプリメンテーションの複雑さが簡単になるように改良する。 - 特許庁

To provide a fuel cell stack device capable of doing away with or simplifying a cutting process on a pressure plate, in forming an attachment mechanism for attaching a biasing member into one.例文帳に追加

付勢部材を組み付ける組み付け機構をプレッシャプレートに形成するにあたり、プレッシャプレートに対する切削加工を廃止または簡素化できる燃料電池スタック装置を提供する。 - 特許庁

By doing this, for example, when a physical burst in which a plurality of payloads are integrated is constituted, a frame configuration omitting the useless repeat of address information can be obtained.例文帳に追加

このようにしたことで、例えば複数のデータペイロードを1つにまとめた物理バーストを構成する場合に、無駄なアドレス情報のくり返しを省いたフレーム構成を得ることができる。 - 特許庁

To prevent a stepping section of an operating pedal from approaching to a driver by making a pivot move back in doing retreated deformation of a dashboard, and to maintain those conditions when respective sections are subsequently sprung back.例文帳に追加

ダッシュボードの後退変形時には,枢軸を後方移動させて,操作ペダルの踏み部のドライバへの接近を防ぎ,その状態を,その後の各部のスプリングバック時でも維持し得るようにする。 - 特許庁

Rather than doing it "in a phased manner", on one hand, as I stated earlier, there are arguments to "lower the ceiling", while on the other hand, there are arguments to "set no limit no matter what". 例文帳に追加

「段階的に」というか、さっき言ったように、片方では「(限度額を)下げろ」という意見もあるけれども、(もう)片方では「とにかく青天井にしろ」ということなのですから。 - 金融庁

Peddler as a job of the day in Japan is required notification of doing business and the items which permitted to be sold are limited by prefectural regulations. 例文帳に追加

日本における現代の職業としての行商は都道府県の条例によって、その営業の届出が必要とされ、行商の営業品目などの規制がなされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They tried to raise their status to that of the Buddha by leaving copies of sutras at temples or doing Doso, officially acknowledging the gods' achievements and stating in oracles that they would no longer stay as a god thanks to Buddha's good deeds. 例文帳に追加

神を仏の境涯に引き上げようとして納経や度僧が行われたり、仏法の功徳を廻向されて神の身を離脱することが神託に謳われたりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By so doing, only the sewing thread 80 can be cut between the materials of the tatami bed 71, which leads to dismantling of the tatami bed 71 with the tatami bed smoothly separated in accordance with materials.例文帳に追加

これにより、畳床71の素材間において縫い糸80のみを切断することが可能となり、畳床71を素材ごとに良好に別けて解体することが可能となる。 - 特許庁

When launching overseas production in emerging economies, Denso Corporation forms a low-cost development team to develop new technologies that will bring down production cost. By doing so, the company has a production scheme with adequate cost-planning capabilities.例文帳に追加

)株)デンソーでは、新興国において、海外生産に際して、低コスト化開発チームを構成して低コスト化技術を開発し、コスト構想力のある生産体制を構築している。 - 経済産業省

Apparently the mayor's gonna hinge his reelection campaign on the renewed vigilance when it comes to quality of life crimes, so keep it in mind when you're out there doing real work.例文帳に追加

犯罪の質についてだが 市長は 新たな警戒態勢で 彼の再選運動をする予定だ ゆえに 君たちが実際任務についている時には それを覚えておいてほしい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Other meanings, such as working on an issue with two different approaches or doing two things simultaneously, are also derived from handling a weapon in each hand. 例文帳に追加

また、左右両方の手それぞれが、武器を扱うことから、二つの異なる手段をもって事にあたること、あるいは同時に二つのことを行うことなどを意味するようにもなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the other king dared to reject becoming Buddha in spite of being capable of doing so; instead he willingly went to Hell, keeping his human form, and continuously endeavored to relieve all the troubles and wandering of souls. 例文帳に追加

だが、もう一人の王は仏になる力を持ちながら、あえて仏となることを拒否し、自らの意で人の身のまま地獄に落ち、すべての苦悩とさ迷い続ける魂を救おうとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

METHODS FOR MODULATING THE EXPRESSION AND AGGREGATION OF CAG-EXPANDED GENE PRODUCT IN CELLS AND METHODS FOR IDENTIFYING AGENTS USEFUL FOR DOING THE SAME例文帳に追加

細胞内でのCAG伸長遺伝子産物の発現および凝集を調節するための方法ならびに同様に調節するために有用である薬剤を特定するための方法 - 特許庁

By so doing, since determination process of the output shaft position A during the instantaneous interruption of power source in the SBW control device 9, control start timing after return from the instantaneous interruption can be advanced.例文帳に追加

これにより、SBW制御装置9の電源瞬断中に出力軸位置Aの確定処理を開始できるため、瞬断復帰後の制御開始時期を早めることができる。 - 特許庁

By doing this, it is possible to increase the data area capacity of the alternate sectors in an auxiliary manner and to successively perform data write processing even if the capacity of the alternate sectors is overed.例文帳に追加

こうすることにより、交代セクタのデータ領域の容量を補助的に増やすことができ、交代セクタが容量オーバとなってもデータ書き込み処理を引き続き行うことができる。 - 特許庁

This method impedes transverse relative displacements of a pipe 2 and at least one cable 3 which extends in this pipe 2, and doing so with a certain transverse play 4.例文帳に追加

本発明は、パイプ2と、或る横方向遊び4をもってこのパイプ2内を延びる少なくとも1本のケーブル3との横方向相対変位を防止するための方法に関する。 - 特許庁

As global niche markets have expanded and telecommunication has developed enough to reduce cost of doing business overseas, start-ups, with the changed conditions in mind, should go overseas aggressively. 例文帳に追加

グローバル・ニッチ市場の拡大や、情報通信の発達による海外展開コストの低減という環境変化を踏まえ、ベンチャー企業は海外展開に積極的に取り組むべき。 - 経済産業省

By doing so, the Japanese service industry would be able to refine its ways of promoting Japanese-style services in Taiwan where people more readily tend to find the Japanese service industry attractive, before entering into the target market including China.例文帳に追加

中国をはじめとしてターゲット市場に参入する前に、日本のサービス業の魅力を理解してもらえる台湾で、日本のサービスの売り出し方を洗練させることができる。 - 経済産業省

the worst we shall think ourselves justified in doing is leaving him to himself, if we do not interfere benevolently by showing interest or concern for him. 例文帳に追加

私たちがやってもよいと考えていいのは、最悪でも、彼にたいする関心や懸念を見せて、憐愍から彼のことに口を出すのでなければ、そのまま彼を放っておくことです。 - John Stuart Mill『自由について』

He made his story rather amusing, describing the strange ways of the Egyptians; how they worshipped cats and bulls, and did everything in just the opposite of the Greek way of doing things. 例文帳に追加

乞食の物語はかなり面白く、エジプト人が猫や牡牛を拝み、一事が万事ギリシア人とは正反対のことをするといったエジプト人の奇妙な風習を語って聞かせた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

He usually found that they must do something, or send for somebody, and in doing so they diverted their minds from their many misfortunes. 例文帳に追加

彼はいつもは、かくかくの事をしなければならないとか、だれそれを使いに出さなければならないとかいったことを見つけだし、そうすることで多くの不運から気を晴らせるのだった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

When I saw them standing round me, it came into my head that I was doing as foolish a thing as it was possible for me to do under the circumstances, in trying to revive the sensation of fear. 例文帳に追加

まわりに立っているかれらを見たとき、恐怖の感覚を呼び覚まそうとするなんて、自分がいまの状況で最高に愚かしいことをやっていると自覚しました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Even today, ice cream sellers, mobile bakeries, peddlers coming into the city from the suburbs (in the Kanto area, peddlers from Chiba are well-known), oden (a Japanese dish containing all kinds of ingredients cooked in a special broth of soy sauce, sugar, and sake) yatai doing business in a fixed location near parks, and tekiya at festivals and fairs remain common not only in inner-cities, but in various regions. 例文帳に追加

現在でも観光地などでのアイスクリーム売りやパンの移動販売、郊外から都心へ通う行商人(関東圏では千葉の行商人が良く知られる存在である)公園付近で定置で営業するおでんの屋台、祭りや縁日の的屋業などは地方、都心に限らず健在な地域も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Leading the area ofGetting Credit,” Japan held a capability building seminar aimed at all the economies in 2010, from the viewpoint of forming and strengthening credit information and the legal system, which are evaluation items in Getting Credit under Doing Business; after 2011, Japan has been taking tailor-made initiatives that are suited to the realities of each economy (until now, activities have been conducted with Thailand and Chinese Taipei).例文帳に追加

我が国は、「資金調達」分野を主導し、Doing Business の資金調達における評価項目である信用情報及び法制度の整備・強化の観点から、2010 年に全エコノミーを対象とした能力開発セミナーを実施した他、2011 年以降、エコノミーの実情に合わせたテイラーメードの取組を進めている(これまでタイ及びチャイニーズ・タイペイとの間で活動を実施)。 - 経済産業省

Any thing done by virtue of subsection (1) in relation to an invention which is the subject of an application or a patent, is subsequently in this section and in section 78 referred to asuse of the invention” and the doing of any such thing shall not amount to an infringement of the application or patent concerned. 例文帳に追加

出願又は特許の主題である発明に関して(1)によりなされた如何なる事柄も,以後本条及び第78条において「発明の使用」といい,当該事柄をなすことは関係する出願若しくは特許の侵害としてはならないものとする。 - 特許庁

While Dajokan (Grand Council of State) handled government affairs under provisions of ritsuryo law in the ritsuryo system, accumulation of individual negotiation processes and cases served as provisions in doing government affairs in medieval period and such accumulation was the legal basis. 例文帳に追加

律令体制では律令法の規定のもと太政官で政務がおこなわれていたわけであるが、中世においては個々の交渉過程や処理の蓄積が規定となって政務がおこなわれたのであり、それらの蓄積が法的根拠となったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The NSC reviews the regulatory activities conducted by the regulatory body subsequent to the licensing to install nuclear facilities in order to supervise and audit from view points of reasonableness, effectiveness and transparency. In doing so, the NSC encourages continuous improvement in quality, effectiveness and transparency.例文帳に追加

また、規制行政庁の行う原子力関連施設の設置許可等の後の後続規制を合理性、実効性、透明性等の観点から監視・監査する規制調査を行うことにより、継続的な品質と実効性、透明性の向上を促している。 - 経済産業省

This chapter will look at the current situation and challenges with regard to the efforts of SMEs aiming at bringing about innovation. In doing so, the question of what kind of features exist in innovation by SMEs will be asked, putting the facts in order through comparison with large enterprises.例文帳に追加

本章において、イノベーションの実現に向けた中小企業の取組について現状や課題を見ていくのに当たり、ここでは、中小企業によるイノベーションにはどのような特徴があるのかについて、大企業と比較しながら整理してみることとしたい。 - 経済産業省

In doing so, the role of the government is being called into question with respect to reducing risks associated with overseas development, as illustrated by the fact that in the autumn of last year the great flood in Thailand caused significant damage to Japanese enterprises, including SMEs advancing into the area.例文帳に追加

その際、昨年秋に発生したタイ大洪水によって現地に進出していた中小企業を含む日系企業が大きな被害を受けた点に見られるとおり、海外展開に伴うリスクの軽減についても政府の役割が問われている。 - 経済産業省

In doing so, as was explained in 3.(2) of this section, there are weaknesses in China’s banking sector, symbolized by the non-performing loan issue, and considering the lessons learned from the Asian currency crisis, it is important for China to take appropriate steps such as thoroughly strengthening the financial system.例文帳に追加

その際、本節3.(2)で述べたように、中国の銀行部門は、不良債権問題に象徴されるように脆弱性を抱えており、アジア通貨危機の教訓からも、金融システムの強化を十分に行う等適切な手順を踏むことが重要である。 - 経済産業省

To provide a mutual information notification system capable of notifying the other user of the user's own present situation information in a real time, and grasping what the other user is doing at present or what situation the other user is actually facing in a real time.例文帳に追加

自分の現況情報を他のユーザにリアルタイムで伝えたり、他のユーザが今現在何をしているのか、実際にどのような状況にあるのかをリアルタイムで把握したりすることができる相互情報通知システムを提供する。 - 特許庁

In the air mixing shower head, an air mixing part is disposed extremely in the vicinity of a water sprinkling part for sprinkling water or hot water, and switching can be easily performed between a mechanism for mixing air into the shower discharge water and a mechanism for not doing so.例文帳に追加

空気混入シャワーヘッドにおいて、空気混入部を水または温水を散水する散水部のごく近傍に配設し、シャワー吐水に空気を混入させる機構とさせない機構を容易に切り換えることができる構成とした。 - 特許庁

By doing so, it becomes possible to change the direction of a force acting on a body, due to braking revolution to a direction in which it is difficult for the vehicle to over-turn, for example, in a direction which is parallel to the vehicle width direction, or the like, by making the vehicle face the inward of turning.例文帳に追加

車両を旋回内側に向けることで、制動旋回によって車体に作用する力の向きを、車両が転倒しにくい向き、例えば、車幅方向に平行な向き等に変更することが可能となる。 - 特許庁

To prevent use of a notebook personal computer and doing of mischief by opening a display panel by releasing a lock in absence, and to prevent access to and reading of books and documents in absence by easily and quickly storing the books and the documents.例文帳に追加

ノートパソコン等不在中にロックを外してディスプレイパネルを開き、使用したり、いたずら等をすることが防止でき、また、書籍や書類等が簡単・迅速に保管でき、不在中に閲覧したり、読んだりするのを防止する。 - 特許庁

Since the figure of a front side of the criminal doing in the middle of picking is reflected in the mirror 5 of the door 1, the face or the characteristics of the criminal is easy to be witnessed by people passing the road or a hallway which face to the door 1.例文帳に追加

ピッキングなどを行っている最中の犯人の正面側の姿が扉1の鏡5に映るため、扉1の面している道路や廊下を通行する人によって犯人の顔や特徴が目撃され易くなる。 - 特許庁

Thus it looked like she was doing everything well as an actress but in 1950, when she returned to Japan from her trip to the United States as part of the Japan-US goodwill envoy, she blew a kiss while wearing a gaudy dress and sunglasses on, an action that resulted in a heavy backlash from the public. 例文帳に追加

順調に見えた女優生活だったが、1950年、日米親善使節として滞在していたアメリカ合衆国から帰国した際、サングラスに派手な服装で投げキッスを行い、激しい世論の反発を受けてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In recent years, he has been doing a number of field surveys, together with other researchers including Hiromasa AMASAKI, Director of Research Center for Japanese Garden Art and Historical Heritage (in Kyoto University of Design and Art), for the research on the sencha-related factors observed within the spatial characteristics of the gardens of the modern times. 例文帳に追加

また近年は、日本庭園研究センター(京都造形芸術大学内)代表尼崎博正らと共に近代庭園の空間特質に見られる煎茶的要素に関する研究の為、現地調査を重ねる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Disclosure, by the staff of OSIM, as well as by persons doing work in connection with inventions, of the information contained in patent applications, prior to the publication thereof, shall constitute an offence and shall be punished with imprisonment from 3 months to 2 years.例文帳に追加

OSIM の職員並びに発明に関連する業務を行う者による,特許出願に含まれている情報の出願公開前における開示は,違法行為を構成するものとし,3 月から2 年までの拘禁をもって処罰される。 - 特許庁

Unless the licence provides otherwise, it is binding on a successor in title to the grantor's interest, and references in this Act to doing anything with, or without, the consent of the proprietor of a registered trade mark shall be construed accordingly. 例文帳に追加

使用権許諾に別段の定めがない限り,使用権許諾は,許諾者の権原承継人を拘束する。本法において,登録商標の権利者の許諾を得て又は得ないで行うというときは,相応に解釈される。 - 特許庁

例文

In doing so, the tool 50 transfers from a state away from the outer peripheral surface of the mechanism 80 to a state in contact with it, thereby causing torque on the mechanism 80 and the tool 50.例文帳に追加

このとき、ブラシ洗浄具50が、ブラシ回転制御機構80の外周面と離れた状態から接触した状態に移動することにより、ブラシ回転制御機構80およびブラシ洗浄具50に回転力が発生する。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS