1016万例文収録!

「Japanese word」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Japanese wordの意味・解説 > Japanese wordに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Japanese wordの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 533



例文

Korozen no goho is a word in the glossary of Japanese clothes meaning an upper garment which constitutes the traditional formal court dress worn by an emperor at a formal ceremony. 例文帳に追加

黄櫨染御袍(こうろぜんのごほう)とは、天皇が重要な儀式の際に着用する束帯装束の和服用語集のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the United States, mill-ground coffee beans in a powdery state (Regular coffee) and canned is called 'Can Coffee' (=>Waseieigo Japanese word constructed of elements from one or more English terms). 例文帳に追加

アメリカでは、コーヒー豆をミルで挽いた粉状のもの(レギュラーコーヒー)を缶詰にしたものを「CanCoffee」と呼ぶ(⇒和製英語)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Atsugesho is a word in Japanese referring the use of heavy makeup and cosmetics in order to make one's face look obviously different from a face without makeup. 例文帳に追加

厚化粧(あつげしょう)とは、化粧品を多めに使った、素顔とは明らかに違う感じの化粧の事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The word "what" in the last line, for example, sounds similar to "crane" in Japanese. 例文帳に追加

本来は「サアコレ勘平、お軽をこつちへ渡せばよし、いやだ何だとぬかすが最後……、サァサァサッササ勘平返事は何と」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

"Haikkara" is a Japanese word that means airs, persons, and things and so on that suggest westernized appearances and way of life. 例文帳に追加

ハイカラ(はいから)は、西洋風の身なりや生活様式をする様、人物、事物などを表す日本語の単語。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Since it has the same sound as the Japanese word "Kanshi (Shi)"(Chinese poems), it is also pronounced "Tsu" taken from the Chinese pronunciation to be distinguished from each other. 例文帳に追加

日本語では漢詩(し)と同音であるため、区別しやすく中国語音からツーと呼ばれることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the word 'shitsuji' is used as a Japanese translation for the title of a position in both the episcopalian Anglican Church and the Reformed Church/ the Presbyterian Church, the positions themselves are completely different. 例文帳に追加

監督制の聖公会と長老制の改革・長老教会では、共通の訳語を用いているだけといっていいほどその理解が異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term is derived from the word 'kosho' or 'koju' (attendant of a noble person) which from the middle ages was a post that meant serving in close proximity to a busho (Japanese military commander) and taking care of daily chores and affairs. 例文帳に追加

「扈従」に由来し、中世以来、武将の身辺に仕えて、諸々の雑用を果たした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In later years, however, the word Jokan was often used in the same sense as described in the last example, as illustrated by examples from the "Irohajirui-sho"(Kango-Japanese Dictionary from the Heian Period) where it is explained that Geki and Shi were referred to as Jokan. 例文帳に追加

ただし、後世においては「政官、上官也、云外記・史也」(『色葉字類抄』)などと最後の用例で用いられることが多くなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The word 'hojo' originally referred to the main priest's living quarters but in Japanese Zen Buddhist temples, hojo have more of a significance as spaces for receiving visitors or holding rituals. 例文帳に追加

「方丈」は元来は住職の居室を指したが、日本の禅寺の方丈は接客・儀式空間の意味合いが強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Kinjo (今上) is the kanji (Chinese characters) representing 'imanoue' of yamato-kotoba (words of Japanese origin) and is the word meaning the current mikado (emperor) as with seijo (聖上) derived from kango (words of Chinese origin). 例文帳に追加

今上は、「いまのうへ」という大和言葉を漢字で書いたもので、漢語由来の「聖上」と同じように、現在の帝を意味する語である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before and during Word War II many of those cruel stories were completely omitted from Japanese history text books. 例文帳に追加

なお、戦前・戦中期、日本の日本史(教科)教科書から数々の暴虐記事は全て削除されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Notable extant works of his include "Karajishi-zu Byobu" (a folding screen with a painting depicting karajishi, which is the Japanese word for Chinese lions), "Rakuchu Rakugai-zu" (a painting depicting Kyoto and its surroundings) and "Juko-in Shohekiga" (a wall painting at the Juko-in Temple). 例文帳に追加

現存する代表作に『唐獅子図屏風』、『洛中洛外図』、『聚光院障壁画』などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While he was given the nickname of 'furoshiki' (a Japanese wrapping cloth; the word is often used for talking big and bragging about something) for his large-scale projects, he was actually a capable manager of colonial administration as well as talented city planner. 例文帳に追加

計画の規模の大きさから「風呂敷」とあだ名されたが、日本の有能な植民地経営者で有能な都市計画家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a play on word; "It sounds great that the giant centipede was long enough to go around Mt. Mikami-yama seven and a half times, but it is just little shorter than eight rounds (in Japanese, "little shorter than eight rounds" has the same sound as hachimaki (headband)). 例文帳に追加

「三上山を7巻き半と聞けばすごいが、実は8巻き(鉢巻)にちょっと足りない」という洒落がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that most Japanese people became aware of the symptom when Soseki coined the word '肩が凝る' (have stiff shoulders.) 例文帳に追加

漱石が「肩が凝る」という言葉を作ったがために、多くの日本人がこの症状を自覚するようになったと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is known as the place where the Azuchi-jo Castle was built which is the word origin of Japanese historical period 'the Azuchi-Momoyama period.' 例文帳に追加

日本史の時代区分の一つである安土桃山時代の語源ともなった安土城が建てられた地として知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Nijunisha honen", Kukai (a Japanese monk, scholar, poet, and artist, founder of the Shingon or "True Word" school of Buddhism) directly asked the god Inari to be his guardian deity. 例文帳に追加

『二十二社本縁』では空海が稲荷神と直接交渉して守護神になってもらったと書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As shown by the fact that the above is the origin of the word 'actor,' it is certain that these festivals of Kaguramai (dance for Kagura) were the starting point of Japanese public entertainment. 例文帳に追加

このことが「俳優」の語源になっているように、神楽舞に連なるこれらの祭事は、日本の芸能の出発点となったことが確かである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So when the word "yomi" arrived in Japan, it became linked with the land of the dead as conceived by the Japanese at the time. 例文帳に追加

後に、日本にこの言葉が移入された時には、「ヨミ」というものは日本人が考えていた死者の世界と結び付けて考えられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some people argue that the word 'nazu' used in their names means 'to caress' and 'chi' 'holy spirits' and that Ashi (meaning 'foot' in Japanese) nazuchi and Te (meaning 'hand') nazuchi signify the way in which parents caress their daughters' hands and feet with loving care. 例文帳に追加

「ナヅ」は「撫づ(撫でる)」、「チ」は精霊の意で、父母が娘の手足を撫でて慈しむ様子を表わすとする説 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The word pronounced 'kami' in Japanese has numerous meanings, including 'top', 'chief', 'director', 'Emperor', 'lord', 'head', 'count' and the like, and originally meant a person of high stature in society. 例文帳に追加

「カミ」と読む言葉には、「上」「長官」「守」「皇」「卿」「頭」「伯」などがあり、元来は身分の高い人間を指していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, Japanese Mythology was told from the conquest of Ashihara no nakatsukuni (another word for the country or the location of Japan) to tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess) and the governance by the grandson. 例文帳に追加

次に、葦原中国平定から天孫降臨し天孫が日本を治めることになるまでの日本神話の内容が語られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Taimatsu is the Japanese word for torch, a lighted piece of wood which can be held and used as a light source and for illumination. 例文帳に追加

たいまつ(松明、炬火、トーチ、torch)は、光源や照明として使うために、手で持てるようにした火のついた木切れなどである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japanese troops were overwhelmed by the strength of US's material superiority and trade-disrupting strategy, and with atomic bombs dropped, Japan was defeated in Word War II. 例文帳に追加

日本軍はアメリカ軍の物量と通商破壊戦に圧倒され、原子爆弾を投下されて第二次世界大戦に敗れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, 'bijutsu' included poetry, music, and others, so it was almost synonymous with 'geijutsu' (today's Japanese word that means art and other artistic skills). 例文帳に追加

もっとも、この当時の「美術」には詩や音楽なども含まれ、現代日本語の「芸術」に近い語義であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In recent years, however, this term has become used less often, and the term "Kofun Period", which coincides with the Yamato Period, is now commonly used (kofun is the Japanese word for ancient burial mounds). 例文帳に追加

但し、近年では時代が重なる古墳時代の方が一般的となり、余り使われなくなった時代区分でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The word for moat settlement in Japanese may be written in different ways to indicate whether it is a moat filled with water (環濠) or it is a dry moat (). 例文帳に追加

堀をめぐらせた場合に環濠と書き、堀をめぐらせた場合に環壕と書いて区別することがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is advocated from this position that the word 'colony' should not be used for the Japanese rule of Korea. 例文帳に追加

この立場からは日本の朝鮮支配について「植民地」という呼称を用いるべきではないと主張されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dokyo is one of the Sankyo, (Japanese word translates as "three religions"), the three great religions in China, including Confucianism, Chinese Buddhism and Dokyo. 例文帳に追加

道教(どうきょう、Dàojiào、英語Taoism)は、中国三大宗教(三教と言い、儒教・中国の仏教・道教を指す)の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the Japanese legal definition, the word refers to industrial and residential estates that are newly planned and constructed as an aspect of urban planning. 例文帳に追加

日本国内における法律上の意味としては、都市計画上工業地域・住宅地などを新たに計画して建設されたものを指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, I would like to express a word in Japanese to all of you. It is "O-MEDE-TO", which means "congratulations" to all of you involved in this wonderful cooperation. 例文帳に追加

また同時に、三極協力にこれまで携わってきた全ての方に感謝するとともに、「おめでとう」との言葉を贈らせていただきます。 - 特許庁

METHOD FOR RECOGNIZING CHARACTER STRING OF JAPANESE PROSAIC OR COLLOQUIAL SENTENCE AS WORD STREAM BY COMPUTER PROCESSING AND SOFTWARE RECORDING MEDIUM例文帳に追加

日本語の散文や口語文の文字列をコンピュータ処理により単語列として認識する方法およびソフトウェア記録媒体 - 特許庁

In a recognition object word storage part 43, about 5000 words (less than the words collected in a general Japanese dictionary) are registered.例文帳に追加

認識対象単語記憶部43には、約5000個の単語(一般的な国語辞典に収緑されている単語数より少ない単語数)が登録されている。 - 特許庁

To provide a character input device capable of rapidly and easily inputting a Japanese word of general notation including kana and kanji.例文帳に追加

かなと漢字とが混じった通常表記の日本語を迅速かつ容易に入力できる文字入力装置を提供する。 - 特許庁

A CPU100 chooses a head indicating entry word applicable to an input character from an English-Japanese dictionary DB 501 whenever the input character is inputted.例文帳に追加

CPU100は、入力文字が入力される毎に、入力文字に該当する先頭表示見出語を英和辞典DB501から選択する。 - 特許庁

To the index of a word other than a proper noun, or as an entry for description information, an abbreviation of Japanese translation in Roman character reading is added.例文帳に追加

固有名詞以外の単語の見出しに、または解説情報の項目として、和訳のローマ字読み略語を付加する。 - 特許庁

When kana-to-kanji conversion is made by a Japanese language word processor, an operation executed immediately after the kana-and-kanji conversion is made is monitored.例文帳に追加

日本語ワードプロセッサにより、かな漢字変換処理を行う際に、かな漢字変換直後の動作を監視する。 - 特許庁

The word 'yonga,' the Korean reading of 'enka,' was often used to refer to trot until the Chung-hee PARK administration after the war, but as subsequent anti-Japanese manner movements did not allow the use of the Japanese-derived word enka (yonga), the name trot came to be used exclusively. 例文帳に追加

戦後朴正煕政権時代までは、トロットを指す言葉として「演歌」の韓国語読みである「ヨンガ」が用いられることも少なくなかったが、後の倭色追放運動によって日本語由来である演歌(ヨンガ)という呼称は使えなくなり、もっぱらトロットと呼ばれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the time passed, the words were shortened and the word 'shoji' was left out of fusuma-shoji and karakami-shoji, and the word 'akari' was left out of akari-shoji (a translucent screen or sliding door made by pasting single sheets of white Japanese paper on light wooden frames) so that the word shoji became a specific term for a kind of screen, and was no longer used as a general term for all screens. 例文帳に追加

時代を経るに従い、言葉がつづまり襖障子、唐紙障子の内、「障子」が脱落して襖、唐紙となり、明かり障子は逆に「明かり」が脱落し、障子が固有名詞となり、間仕切りの総称から地位を譲った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The method for compiling a dictionary, as in "Halma Wage," included ignoring French parts in "A Dictionary of the Dutch and French Languages" (second edition, published in 1729), and placing a Japanese translation word by word with the original Dutch word arranged alphabetically to effectively create a form of dictionary. 例文帳に追加

辞典の作成方法は『ハルマ和解』と同じく、『蘭仏辞書』(NieuwWoordenboekderNederduitscheenFreanscheTaalen.DictionnaireNouveauFlamand&François,第2版、1729年出版)のフランス語部分を無視し、アルファベット順に並んだオランダ語にひとつずつ日本語の対訳をつけることで効率良く辞書の体裁を整えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The electronic dictionary device displays the Japanese word corresponding to a specified English word in the display field 42 when the English word is specified among the English words displayed in the display field 42 with the specific icon 44 and specific operation is done.例文帳に追加

電子辞書装置は、表示フィールド32に表示されている英語の単語の中から、所定の英語の単語を指定アイコン44で指定して、所定の操作をすると、指定された英語の単語に対応する日本語の単語を表示フィールド32に表示させる。 - 特許庁

To provide a kanji compound word dividing method and a kanji compound word dividing device, in which a kanji compound word comprising continuous kanji strings included in a Japanese document can be correctly divided with super high accuracy, and the reliability of the respective divided kanji strings is improved to the extent that the kanji strings can be put into practical use.例文帳に追加

日本語文書に含まれる連続する漢字列で構成された漢字複合語を超高精度で正しく分割することができ、分割した各漢字列の信頼性が実用化することができる程度まで高められた、漢字複合語分割方法及び漢字複合語分割装置を提供する。 - 特許庁

When a search character string is input, the English/Japanese system integral entry word table 12e1/12e2 corresponding to the character type is searched for an entry word list matching the input character string, and the entry word list is displayed while the entry words of the additional dictionaries in currently unloaded memory cards 16 is deleted.例文帳に追加

検索文字列を入力するとその文字種に対応した英語/国語系の一元見出語テーブル(12e1/12e2)を用い入力文字列と一致する見出語一覧が検索され、現在未装着のメモリカード16についての追加辞書が有する見出語については削除されて見出語一覧表示される。 - 特許庁

First of all, a Japanese sentence is registered from an input device 21 into the word processor and next, when translating it into English and registering it into a word processor for English, the key input including Roman characters in the partial spell of an English word, for example, is registered by an abbreviated system key.例文帳に追加

先ず、入力デバイス21から日本語文章をワープロ登録し、次に英語に翻訳して英語でのワープロ登録する場合、例えば英語の単語等の一部の綴りでローマ字を含むキー入力を短縮システムキー入力登録する。 - 特許庁

A CPU 10, when reading out explanation information corresponding to an entry word selected by a user from a Japanese dictionary DB 502 and displaying information on a display part 30, accumulates and stores the entry word as a history entry word in a history table 504.例文帳に追加

CPU10は、ユーザによって選択された見出語に対応する説明情報を国語辞典DB502から読み出し、表示部30に表示させた場合に、当該見出語をヒストリ見出語としてヒストリテーブル504に蓄積的に記憶していく。 - 特許庁

As it can be read as 'feeding hungry ghosts' in the kun-doku (the word-for-word translating method from Chinese to Japanese), it means the rites to feed living things who fell into Gaki-do (world of hungry ghosts) specially after their death among Bonpu (unenlightened persons) in the worlds of Rokudo rinne (Rebirth in the Six Worlds) and holding a mass for their spirits. 例文帳に追加

訓読すれば「餓鬼に施す」と読めることからも分かるように、六道輪廻の世界にある凡夫の中でも、死後に特に餓鬼道に堕ちた衆生のために食べ物を布施し、その霊を供養する儀礼を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The word 'tanomi' in Tanomi no Sekku is written in Japanese as 田の実, which literally means crops from the rice field, but this word can also be written as 頼み, which means reliance; therefore, the custom of giving presents to people you rely on spread not only among farmers, but also among buke (samurai families) and kuge (court nobles) as a means of expressing their gratitude for the kindness of their supporters. 例文帳に追加

この「たのみ」を「頼み」にかけ、武家や公家の間でも、日頃お世話になっている(頼み合っている)人に、その恩を感謝する意味で贈り物をするようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The word yatara is considered to have come from gagaku (an ancient Japanese court dance and music) and this is only a phonetic equivalent, but the word 'metta-yatara' also means that 'you can hit it without marking it down if you shoot it alot.' 例文帳に追加

矢鱈の語源は雅楽にあるとされ、語源はただの当て字とされるが、「めったやたら」には、「目星をつけず数を打てば当る」という意味もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

For an O (king), there applies a word 'Otaigo (in English, Queen Dowager)' but from an old custom of protocol to refer to all heads of the state as Emperors, this word has not ripened as a Japanese and Kotaigo is applied. 例文帳に追加

王に対しては「王太后(英語QueenDowager)」という言葉が相当するが、独立国の元首をすべて皇帝と称してきたかつての儀典上の慣例から日本語としては熟しておらず、皇太后が準用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS