1016万例文収録!

「Law-enforcement」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Law-enforcementの意味・解説 > Law-enforcementに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Law-enforcementの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 243



例文

Since February 2012, Mongolia has taken steps towards improving its AML/CFT regime, including by strengthening operational coordination between the FIU and law enforcement. 例文帳に追加

2012年 2月以降、金融情報機関と法執行当局間の協力体制強化を含め、資金洗浄・テロ資金供与対策の体制改善に向けた進歩を見せている。 - 財務省

The FATF, the Global Forum and other international organizations should work closely together to enhance transparency and facilitate cooperation between tax and law enforcement agencies in the implementation of these standards. 例文帳に追加

FATF,グローバル・フォーラム及び他の国際機関は,これらの基準の実施において,透明性を高め,租税当局と法執行当局の間の協力を容易にするため,緊密に連携するべきである。 - 財務省

The funds collected and the expenditures incurred as a result of the enforcement for the Law being here regulated, shall be entered and accredited, respectively, in a "Special Account for the National Direction of Property . 例文帳に追加

徴集した金額及び本規則の基礎となる法律の施行から生じる支出金額は,「国立産業財産機関の特別勘定-料金」の部の借方及び貸方にそれぞれ記入される。 - 特許庁

To meet the needs of each company which wants to bring differentiation from other companies to the front as a distributor in order to survive competition for propane gas customers after enforcement of an amended LP gas law.例文帳に追加

改正LPガス法の施行以来のプロパンガス顧客争奪競争に勝ち残るために販売業者として各社とも他社との差別化を前面に打ち出すことが求められている。 - 特許庁

例文

To accurately record and totalize a garbage decomposition treatment amount and a reduction rate in a form easily reported according to enforcement of a food recycle law.例文帳に追加

食品リサイクル法の施行に対応し、生ごみ分解処理量や減量率を報告しやすい態様で正確に記録・集計できる生ごみ処理機の管理システム及び制御装置並びに記録媒体を提供する。 - 特許庁


例文

Nothing in this Chapter shall require any Party to provide confidential information, the disclosure of which would impede law enforcement, or otherwise be contrary to the public interest, or which would prejudice the legitimate commercial interests of particular enterprises, public or private.例文帳に追加

本章のいかなる規定も,締約国に対して,法令の実施を妨げる等公共の利益に反し又は公私の特定の企業の正当な商業上の利益を害することとなるような情報の開示を要求するものではない。 - 経済産業省

In addition, annulment is sometimes requested under the arbitration law of the country in which the arbitration tribunal is constituted or Article V of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (New York Convention).例文帳に追加

また、それ以外の場合では、仲裁廷が設置された国の仲裁法や、外国仲裁判断の承認及び執行に関する条約(ニューヨーク条約)第5条に基づき取消請求がなされることがある。 - 経済産業省

For example, in cases of international cartels or anticompetitive international mergers, judgments made based on the competition laws of different countries, and the enforcement of a single country's competition law may affect other countries' profits.例文帳に追加

例えば、国際カルテルや反競争的な国際合併については、複数の国の競争法に基づいて判断される事件や一国による競争法の執行が他国の利益に影響を及ぼす可能性がある。 - 経済産業省

In China the intellectual property rights system has been revised in line with the country's WTO accession and, although insufficiencies remain, some form of progress is being made in establishing intellectual property-related laws. However, issues remain regarding law operation and enforcement.例文帳に追加

中国においても、WTO加盟に伴い、知的財産権制度の改正を実施し、未だ不十分な点はあるものの形式的には知的財産関連法の整備は進展しているが、法の運用・執行には依然として課題が残っている。 - 経済産業省

例文

The terminology used should, in principle, be in accordance with the "Enforcement Regulations of the Commercial Law" on the basis of the "Companies Act," the "Foreign Exchange and Foreign Trade Act," and the ministerial ordinances for the administration of the said Act. 例文帳に追加

用語は原則として「新会社法」に基づく「会社計算規則」、「外国為替及び外国貿易法」及び同法政省令に従ってください。 - 経済産業省

例文

The members of committees are appointed by the Prime Minister out of those with the academic background pursuant to the Ordinance for Enforcement of the Law for Establishment of the Atomic Energy Commission and the Nuclear Safety Commission.例文帳に追加

専門委員は、原子力委員会及び原子力安全委員会設置法施行令に基づき、学識経験がある者のうちから、内閣総理大臣が任命する。 - 経済産業省

With this background, in June 2008 we published "The Interim Research Group Report Relating to International Competition Law Enforcement" in order to call attention to overseas competition laws and to show key measures to be taken by Japanese corporations.例文帳に追加

このような状況の中、海外競争法に関する注意喚起を行うとともに、我が国企業の対応の要点を示すため、2008年6月に「競争法の国際的な執行に関する研究会中間報告」 を公表した。 - 経済産業省

In organizing and operating a competition law compliance regime, it is essential to establish a compliance enforcement body and to make clear that this section is responsible for organization of such system.例文帳に追加

競争法コンプライアンスに係る体制整備及び運用にあたっては、コンプライアンス担当部署を整備し、当該体制整備の責任を担う部署を明確化することが不可欠。 - 経済産業省

We agreed to leverage collective action to combat corruption and illicit trade by promoting clean government, fostering market integrity, and strengthening relevant judicial and law enforcement systems.例文帳に追加

我々は,腐敗のない政府を推進し,市場の健全性を育成し,関連する司法及び法の執行制度を強化することにより,腐敗や不正貿易と闘うための共同行動を推進することに合意した。 - 経済産業省

7. The provisions specified in sections 3 through 6 above shall not apply in the case that agricultural chemicals remaining in foods are food additives specified in Article 3 of the Enforcement Regulations of the Food Sanitation Law or food additives appearing in the List of the Existing Food Additives and that concentrations in the foods are within the levels specified in the Standards for the Use of Food Additives under the La.例文帳に追加

6 前3項に定める成分規格に適合するもの以外の食品を原材料として食品の製造、又は加工に使用してはならない。 - 厚生労働省

A key report on the real impact of encryption on law enforcement+ reveals that there are no cases in which a lack of police access to encrypted files resulted in a suspected criminal going free. 例文帳に追加

法執行に対して暗号が及ぼす現実的なインパクトについての、重要な報告+によると、警察が暗号化ファイルにアクセスできなかったために、容疑者が釈放される結果となった事例は、実は一つもない。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

To encourage policy-makers such as Congressmen or the President to impose drastic measures such as key recovery, in the belief that law enforcement has a major encrypted-data problem and no practical way to crack codes. 例文帳に追加

議員や大統領など、政策立案者たちに、法執行機関が暗号化データでとても困っていて、それを解読する現実的な方法がないと思わせることで、キーリカバリなどのとんでもない手法を採択させる。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

Specifically, it recognizes unity of application for related inventions satisfying the provisions of Patent Law section 37(iii) or (iv) in relation to other related inventions, claimed in the Scope of Claims, which in turn satisfy the provisions of Patent Law section 37(i) or (ii) in relation to a specified invention. (Section 2 of Enforcement Orders for Patent Law) 例文帳に追加

具体的には、特定発明に対し第37 条第1 号又は第2 号に掲げる関係を有する発明が請求項に記載される場合において、その請求項に記載される発明に対し第37 条第3 号又は第4 号に規定する関係を有する発明は関連発明として出願の単一性が認められる(特許法施行令第1 条の2)。 - 特許庁

Similarly, in regard to the commodity futures, the items stipulated in Article 213-2 of the Commodity Exchange Act (Law No. 239 of 1950, "shouhin torihiki sho hou" in Japanese), Article 10-2 of the Cabinet Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act (Cabinet Order No. 280 of 1950, "shouhin torihiki sho hou sekourei" in Japanese), and Article 100-2 of the Ordinance for Enforcement of the Commodity Exchange Act (Ordinance No. 3 of 2005, "shouhin torihiki sho hou sekou kisoku" in Japanese) must be indicated in writing. In addition, in the commodity market, it is prohibited to make an exaggerated advertisement with respect to the expected profits, etc. procured through transactions, etc. 例文帳に追加

また、商品先物取引についても、商品取引所法第213条の2、商品取引所法施行令第10条の2、商品取引所法施行規則第100条の2に規定されている事項について、同様に記載する必要があり、商品市場における取引等を行うことによる利益の見込み等について誇大広告をしてはならない。 - 経済産業省

Examples of legal measures include: (i) enhancing enforcement under the civil code (method of determining appropriate damages in case of counterfeit and pirated goods); (ii) enhancing control by customs authorities (seizure of counterfeit and pirated goods at the point of export or transit); and (iii)enhancing enforcement under criminal law (criminal procedures and criminal penalties against transactions of goods with counterfeit labels).例文帳に追加

法的規律の例としては、①民事上の執行強化(模倣品・海賊版被害に対する適切な賠償額の決定方法等)、②各国税関の水際での取締り強化(輸出・通過時の模倣品・海賊版の物品差止め等)、③刑事上の執行強化(模倣ラベルの取引にかかる刑事手続及び刑事罰等)等が挙げられる。 - 経済産業省

I understand that in preparation for the full enforcement of the amended Money Lending Act, you are conducting the review process. Could you tell us about the progress of the review? When the project team (the project team on the money lending system) was established, you made comments to the effect that you would not go so far as to re-amend the law and that you would not postpone the full enforcement of the law. Have you changed your mind regarding these points? 例文帳に追加

貸金業法の改正法の完全施行に向けて、今、見直し作業を進めていると思うのですけれども、その進捗状況を教えていただきたいと思うのですが、PT(貸金業制度に関するプロジェクトチーム)を立ち上げた当時、大臣は、「法改正に踏み込むようなことはしない」、「完全施行の延期はない」というようなことを発言されておりましたけれども、それについて考え方はお変わりになられましたでしょうか。 - 金融庁

1. Any application for entry, amendment or correction of data in the Register must contain the following: (a) a request in duplicate; (b) the proof of payment of the fee of entry, in cases where the Law or its enforcement regulations require the payment of such fee; (c) the proof of payment of the publication fee, in cases where the Law or its enforcement regulations require the publication in the Memorial; However, the head of the Service may dispense with the filing of one or more documents referred to in the preceding paragraph.例文帳に追加

(1) 登録簿への登録事項の登録,補正,又は補充についての如何なる請求にも,次のものを含まなければならない。 (a) 請求書2通 (b) 登録手数料について,法又はその施行規則がかかる手数料の納付を必要としている場合は,その納付証 (c) 公告手数料について,法又はその施行規則が官報への公告を必要としている場合は,その納付証 ただし,庁の長官は,(a),(b)及び(c)に掲げた1つ又は複数の書類の提出を免除することができる。 - 特許庁

Article 65 The Court where research law clerks, court administrative officials (except Chief of Secretariat), court clerks, court stenographers, family court research clerks, assistant family court research law clerks, court enforcement officers, and technical officials of the court are to work, shall be designated by the Supreme Court, a High Court, a District Court, or a Family Court as determined by the Supreme Court. 例文帳に追加

第六十五条 裁判所調査官、裁判所事務官(事務局長たるものを除く。)、裁判所書記官、裁判所速記官、家庭裁判所調査官、家庭裁判所調査官補、執行官及び裁判所技官の勤務する裁判所は、最高裁判所の定めるところにより最高裁判所、各高等裁判所、各地方裁判所又は各家庭裁判所がこれを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

According to the law of Kujigata-osadamegaki, the penalty of Karyo was organized into five cases; 'Karyo' was three kanmon (3 kanmon = 30 yen) or five kanmon (5 kanmon = 50 yen); 'A heavy Karyo' was ten kanmon (10 kanmon = 100 yen); 'Karyo adjusted by wealth (or fortune)' was dependent on a personal financial position (or wealth); 'Karyo adjusted by Koma (a small room which used as a measurement unit to calculate the scale of the house)' was dependent on the scale of the personal household (adjusted by wealth); 'A Karyo adjusted by Muradaka (total yields of a village)' was dependent on Kokudaka (a system for determining land value for tribute purposes in the Edo period) of the region when law enforcement would punish a particular region in total. 例文帳に追加

同法によれば過料には3貫文もしくは5貫文の(一般的な)「過料」、10貫文の「重き過料」、本人の財力に応じた「身上に応じ過料」、本人の家の規模(財力に準じる)に応じた「小間に応じ過料」、地域単位で罰する場合石高に応じた「村高に応じ過料」の5つの事例に整理された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Where a financial instruments firm, such as a securities company, investment fund, investment advisory and brokerage company, or investment management company, advertises the contents of its transactions, such firm must indicate all of the following items, as required by Article 37 of the Financial Instruments and Exchange Law, Article 16 of the Cabinet Order for Enforcement of the Financial Instruments and Exchange Law and Articles 73 through 76 of the Cabinet Office Ordinance Regarding Financial Instruments Businesses, and other relevant laws: 例文帳に追加

証券会社、投資ファンド、投資助言・代理業者、投資運用業者などの金融商品取引業者が取引内容につき広告を行う場合には、必ず以下の事項を表示する必要がある(金融商品取引法第37条、金融商品取引法施行令第16条及び金融商品取引業等に関する内閣府令第73条から第76条まで)。 - 経済産業省

the United States' oldest federal law enforcement agency is responsible today for protecting the Federal Judiciary and transporting federal prisoners and protecting federal witnesses and managing assets seized from criminals and generally ensuring the effective operation of the federal judicial system 例文帳に追加

米国の最も古い連邦法執行機関で、今日では、連邦司法官の保護、連邦囚人の輸送、連邦目撃者の保護、犯人から押収される資産を管理、また一般に連邦司法制度の効果的な活動を確実にする役割を果たす - 日本語WordNet

Article 25 (1) In the event that the cash collateral to the amount announced pursuant to the provision of paragraph 1 of the preceding Article, or the document that certifies it will be provided, is offered to the competent minister as provided for in a Cabinet Order, the competent minister shall notify the Law-enforcement Officer or the public prosecutor of such fact without delay. 例文帳に追加

第二十五条 前条第一項の規定により告知した額の担保金又はその提供を保証する書面が政令で定めるところにより主務大臣に対して提供されたときは、主務大臣は、遅滞なく、その旨を取締官又は検察官に通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) in the cases where the mobile voice communications carrier has performed, prior to the day of enforcement of this Law, the confirmation of the matters pursuant to the provisions of Article 3 paragraph (1) which are sufficient to identify the user at the time of the effective date, and where the records concerning such confirmation are prepared and maintained; 例文帳に追加

一 携帯音声通信事業者によりこの法律の施行の日前に第三条第一項の規定に準じ施行時利用者を特定するに足りる事項の確認が行われ、かつ、当該確認に関する記録が作成されてこれが保存されている場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Act on Special Provisions of the Telecommunications Business Law, etc. Attendant upon the Enforcement of the "Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan" 例文帳に追加

日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定等の実施に伴う電気通信事業法等の特例に関する法律 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Act on Special Provisions of the Radio Law Attendant upon the Enforcement of the "Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan" 例文帳に追加

日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴う電波法の特例に関する法律 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Akamatsu, Isshiki, Kyogoku and Yamana clans, whose heads were feudal lords that ruled local territories as military governors, were known as the "Shishiki (or Shishoku)" clans (meaning "four top ranking clans") and the military police director (called "tonin" or "shoshi" in Japanese) of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was chosen from among these clans in turn in order to take charge of military leadership, law enforcement and tax collection in the city of Kyoto. 例文帳に追加

室町幕府の軍事指揮と京都市中の警察・徴税等を司る侍所の長官(頭人、所司)に交代で任じられた守護大名の赤松氏、一色氏、京極氏、山名氏の4氏を指して「四職」と称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1948, in response to its manufacturing license application with the enforcement of amendments to the Pharmaceutical Affairs Law, the Ministry of Health and Welfare concluded that all charred medicines, including the Ishida Sanyaku, did not meet government criteria for efficacy, saying 'any clinical, scientific researches into their components, qualities and efficacy have not been carried out.' 例文帳に追加

本当に薬効があったかは疑わしく、1948年(昭和23年)薬事法改正に伴う製造販売許可申請において、厚生省は「成分本質効能に関する客観性のある科学的調査研究がなされていない」として石田散薬に限らず、黒焼き全ての薬効を認めないという方針を示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I would like to refrain from making a specific comment on Nomura Securities' internal control system at this time, as the Securities and Exchange Surveillance Commission and the law enforcement authorities are currently investigating this case. 例文帳に追加

野村證券における内部管理態勢等については、現在、証券取引等監視委員会及び捜査当局において事実関係の解明が進められている段階でございますので、この段階において金融庁としての具体的なコメントは差し控えたいと思います。 - 金融庁

Whether the lenders are properly meeting the borrowers' needs is a major issue for now. If we are to properly deal with such issues and prevent borrowers from turning to underground lenders because of the enforcement of this law, it is absolutely necessary that other financial institutions make their own efforts to meet the needs of such borrowers. 例文帳に追加

そこをちゃんとすることによって、この法律が、いわゆるこれをやったためにヤミ金に走るとか、そういうことが起きないようにやるためには、他の金融機関も努力をしていくということが絶対必要な話だと思いますね。 - 金融庁

For one thing, in relation to the restriction on the total loan amount (based on the borrowers’ annual income), information concerning people with multiple debts is not centrally recorded, so we will need to examine the actual situation and consider how to resolve the multiple debt problem smoothly through the enforcement of the amended law. 例文帳に追加

一つは、この総量規制があるけれども、多重債務者に関しての情報というのが一元化されている状況ではないから、そのあたりの実態がどうなっていて、運用上どうすればそうした問題がスムーズに解決できるか、というようなことも一つの問題点だろうと思います。 - 金融庁

The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Convention or to the administration or enforcement of the domestic law concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention. 例文帳に追加

両締約国の権限のある当局は、この条約の規定の実施又は両締約国が課するすべての種類の租税に関する両締約国の法令(当該法令に基づく課税がこの条約の規定に反しない場合に限る。)の規定の運用若しくは執行に関連する情報を交換する。 - 財務省

The court may, upon the request of the owner of the trademark (their successor in title) or the licensee, apply the measures prescribed by law for enforcement of the claim also in those cases when the claim is not of a material character (damages are not claimed).例文帳に追加

裁判所は,商標所有者(その権原承継人)又は使用権者からの請求があったときは,侵害訴訟における請求が実質的性質のものでない(損害賠償が請求されない)場合においても,請求の執行に関し法の定める手段を適用することができる。 - 特許庁

(3) The Register of Trademarks shall be unique throughout the national territory and shall be kept by the Spanish Patent and Trademark Office, without prejudice to the powers entrusted to the Autonomous Communities in the enforcement of industrial property laws, according to the provisions of this Law.例文帳に追加

(3) 工業所有権関係法令の施行に際して自治州に委任された権能を害することなく,本法の規定に従い,商標登録簿は国内領域を通じて唯一無二であるものとし,かつスペイン特許商標庁により保管される。 - 特許庁

4. The request referred to in paragraph 1 shall be entered in the Register effective on the date of reception of the request, provided that all the requirements of the Law and its enforcement regulations are satisfied upon that date. If these requirements are not satisfied, the entry shall be postponed until the date of regularization of the request.例文帳に追加

(4) (1)に掲げた請求については,請求書の受理日に発効して,登録簿に登録されるものとする。ただし,その当日に,法及びその施行規則の要件がすべて満たされていることを条件とする。これらの条件がすべて満たされていない場合は,登録は,請求書の補正日まで延期される。 - 特許庁

The publication of a notice of an act, an event, or a request in the Memorial, official journal of the State, administrative and economic compendium shall cause the payment of a publication fee, in all the cases where the publication is set forth by the Law or its enforcement regulations.例文帳に追加

ルクセンブルク大公国公報である官報の行政経済欄における,行為,事件,又は請求に関する公告については,公告が法又はその施行規則によって規定された場合すべてについて,公告手数料の納付を必要とする。 - 特許庁

Unless otherwise or especially provided by the Law or its enforcement regulations, the payment of the fees of procedure and publication shall be made in advance and at the latest on the date of the filing with the Service of the request, the declaration or the communication based on which the fees are due.例文帳に追加

法又はその施行規則に別段又は特段の定がない限り,手続手数料及び公告手数料については,前納を必要とし,遅くとも,手数料の納付の基礎になっている請求書,宣言書又は通信の庁宛の提出日までに,納付しなければならない。 - 特許庁

In addition, according to the Survey Concerning the Impact on SMEs of the Enforcement of the Corporation Law conducted by Mizuho Research Institute Ltd. targeting SMEs, about1% of companies have introduced the "Accounting Counselor System," and thus the extent of use of both systems at the present time is low (Fig. 2-3-48).例文帳に追加

また、みずほ総合研究所(株)が中小企業に行った「会社法施行の中小企業に与える影響に係る実態調査」によれば、「会計参与制度」を導入している企業は約1%であり、両制度の現時点での利用率は低い(第2-3-48図)。 - 経済産業省

Nothing in this Agreement shall require any Member to provide confidential information, the disclosure of which would impede law enforcement, or otherwise be contrary to the public interest, or which would prejudice legitimate commercial interests of particular enterprises, public or private.例文帳に追加

この協定のいかなる規定も、加盟国に対し、その開示が法令の実施を妨げる等公共の利益に反することとなり又は公私の特定の企業の正当な商業上の利益を害することとなる秘密の情報の提供を要求するものではない。 - 経済産業省

In light of an advancement of the Japan Fair Trade Commission (JFTC) enforcement system, marked by the recent introduction of a surcharge reduction and exemption system and other measures into the Japanese Antimonopoly Act, every corporation will need to establish a competition law compliance regime in response to a greater need for compliance of the Japanese Antimonopoly Act.例文帳に追加

いずれの企業においても、我が国独禁法において、近年、課徴金減免制度の導入等、 公正取引委員会の執行体制の整備が進んだこと等により、我が国独禁法遵守がより一層求められる状況にあることを踏まえて、競争法コンプライアンス体制を整備すべき。 - 経済産業省

The collection by both municipalities and businesses of PET bottles, one of the specified labeled products, has increased rapidly since around the time of the enforcement of the Containers and Packaging Recycling Law in 1997, in line with the increase in PET bottles for beverage use (see Fig. IV-8). 例文帳に追加

指定表示製品のPETボトルは平成9年の容器包装リサイクル法施行頃から、清涼飲料用PETボトルの増加に対応して、販売量および市町村系と事業系を合わせた回収量がともに急激に増加しています。(図-Ⅲ-8) - 経済産業省

They believe that law enforcement agencies should simply focus their resources on cracking strong encryption codes, using high-speed computers to try every possible key when we need lawful access to the plaintext of data or communications that is evidence of a crime. 例文帳に追加

この人たちは、犯罪の証拠となっている通信やデータの平文に、法的なアクセスが必要となったら、法執行機関が単に資源を強力暗号コードの解読に集中させて、鍵を全部試してみればいいのだと思っているのです。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

For example, the true extent of the law enforcement problem posed by cryptography is another issue on which official dire predictions have been made, while more careful and unbiased studies have shown little or no impact. 例文帳に追加

たとえば、暗号によって政府機関が直面している問題が実際にはどのていどのものかという問題は、これまた公式にはとんでもない推定が出されているのに、もっと慎重でバイアスのない調査ではほとんど影響がないとされている。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

In connection with the advertisement of financial instruments such as a currency forward contract, all the items stipulated in Article 37 of the Financial Instruments and Exchange Law (Law No. 25 of 1948, "kinyu shouhin torihiki hou" in Japanese), Article 16 of the Cabinet Order for Enforcement of the Financial Instruments and Exchange Law (Cabinet Order No. 321 of 1965, "kinyu shouhin torihiki hou sekourei" in Japanese), and Articles 73 through 76 of the Cabinet Office Ordinance Regarding Financial Instruments Businesses (Ordinance No. 52 of 2007, "kinyu shouhin torihiki gyou nado ni kansuru naikaku furei" in Japanese), and other relevant laws, must be specified in writing, including the risk of loss exceeding the amount of consignment guarantee money, the ratio of the transaction amount to the amount of consignment guarantee money (to the extent the amount of consignment guarantee money is leveraged), etc. 例文帳に追加

為替先物取引などの金融商品の広告については、損失が委託保証金を上回るリスクの開示及び委託保証金の金額に対する取引額の割合(委託保証金に対してレバレッジをどの程度かけているのか)など、金融商品取引法第37条、金融商品取引法施行令第16条及び金融商品取引業等に関する内閣府令第73条から第76条までに規定されている事項を全て記載する必要がある。 - 経済産業省

Article 117 With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act; acts committed after the enforcement of this Act in the cases where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provisions of the Supplementary Provisions; acts committed prior to the lapse of the provision of Article 38-8 of the Former Postal Money Order Law (limited to the segment pertaining to items (ii) and (iii)) which shall remain in force pursuant to the provision of Article 9, paragraph (1) of the Supplementary Provisions even after the enforcement of this Act; acts committed prior to the lapse of the provision of Article 70 of the Former Postal Transfer Law (limited to the segment pertaining to items (ii) and (iii)) which shall remain in force pursuant to the provisions of Article 13, paragraph (1) of the Supplementary Provisions after the enforcement of this Act; acts committed prior to the invalidation of the provisions of Article 8 of the Former Act on the Entrustment of Postal Transfer Deposit and Contribution (limited to the segment pertaining to items (ii)) which shall remain in force pursuant to the provision of Article 27, paragraph (1) of the Supplementary Provisions even after the enforcement of this Act; acts committed before the lapse of the provision of Article 70 of the Former Public Companies Act (limited to the segment pertaining to items (ii)) which shall remain in force pursuant to the provision of Article 39, paragraph (2) of the Supplementary Provisions even after the enforcement of this Act; acts committed prior to the lapse of the provisions of Article 71 and 72 of the Former Public Companies Act (limited to the segment pertaining to items (xv))which shall remain in force pursuant to the provision of Article 42, paragraph (1) of the Supplementary Provisions even after the enforcement of this Act; and acts committed prior to the specified day pertaining to the post savings bank prescribed in Article 104 of the Postal Service Privatization Act in the cases where the provision of Article 2, paragraph (2) of the Supplementary Provisions is applicable, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第百十七条 この法律の施行前にした行為、この附則の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為、この法律の施行後附則第九条第一項の規定によりなおその効力を有するものとされる旧郵便為替法第三十八条の八(第二号及び第三号に係る部分に限る。)の規定の失効前にした行為、この法律の施行後附則第十三条第一項の規定によりなおその効力を有するものとされる旧郵便振替法第七十条(第二号及び第三号に係る部分に限る。)の規定の失効前にした行為、この法律の施行後附則第二十七条第一項の規定によりなおその効力を有するものとされる旧郵便振替預り金寄附委託法第八条(第二号に係る部分に限る。)の規定の失効前にした行為、この法律の施行後附則第三十九条第二項の規定によりなおその効力を有するものとされる旧公社法第七十条(第二号に係る部分に限る。)の規定の失効前にした行為、この法律の施行後附則第四十二条第一項の規定によりなおその効力を有するものとされる旧公社法第七十一条及び第七十二条(第十五号に係る部分に限る。)の規定の失効前にした行為並びに附則第二条第二項の規定の適用がある場合における郵政民営化法第百四条に規定する郵便貯金銀行に係る特定日前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 103. The Ministers of State, members of the House of Representatives and judges in office on the effective date of this Constitution, and all other public officials who occupy positions corresponding to such positions as are recognized by this Constitution shall not forfeit their positions automatically on account of the enforcement of this Constitution unless otherwise specified by law. When, however, successors are elected or appointed under the provisions of this Constitution, they shall forfeit their positions as a matter of course. 例文帳に追加

第百三条 この憲法施行の際現に在職する国務大臣、衆議院議員及び裁判官並びにその他の公務員で、その地位に相応する地位がこの憲法で認められてゐる者は、法律で特別の定をした場合を除いては、この憲法施行のため、当然にはその地位を失ふことはない。但し、この憲法によつて、後任者が選挙又は任命されたときは、当然その地位を失ふ。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS