1016万例文収録!

「Meanwhile」に関連した英語例文の一覧と使い方(80ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Meanwhileの意味・解説 > Meanwhileに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Meanwhileを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4344



例文

Meanwhile, regional financial institutions are taking various steps both to revitalize SMEs and to stimulate local economies based on their special characteristics-operations centered in specified areas and business focused primarily on SMEs-with a view to strengthening the functions of community-based finance.例文帳に追加

一方、地域金融機関においても、特定の地域で営業し、中小企業等を主要な融資対象としている等の特性を踏まえ、地域密着型金融の機能強化のため、中小企業の再生と地域経済の活性化を図るための様々な取組を進めているところである。 - 経済産業省

The "Accounting Counselor System," meanwhile, is a method of preparing financial statements with the joint participation of an accounting counselor and company directors. The individuals and entities qualified as an accounting counselor are restricted to certified public accountants, audit corporations, certified public tax accountants and tax accountant corporations.例文帳に追加

「会計参与制度」とは、会計参与が取締役等と共同して計算書類の作成を行う仕組みを指し、会計参与の資格者は、会計の専門家である公認会計士もしくは監査法人、または税理士もしくは税理士法人のみである。 - 経済産業省

Because the IT bubble burst during the 2000?s, the corporate sector restrained investment which moved over into excessive savings. Meanwhile the worsening fiscal balance due to the bush tax cuts and countermeasures against terrorism and the excessive investment in the household sector due to the housing bubble (increased debt) was a factor in the increasing current account deficit.例文帳に追加

2000年代に入ると、ITバブルが崩壊したため、企業部門が投資を抑制して貯蓄超過部門に転じた一方、ブッシュ減税やテロ対策による財政収支の悪化と住宅バブルによる家計部門の投資超過(=債務拡大)が、経常収支赤字の拡大要因となった。 - 経済産業省

Meanwhile, the production amount ofprofessional and business servicesin the US was 1.6152 trillion dollars, making up a 19.7 percent share of the services industry and a 9.3 percent share of all industries.One can thus see that “professional and business services,” or the outsourcing market, is significantly more developed in the US than in Japan.例文帳に追加

一方、米国における「対事業所サービス」の生産額は1兆6,152億ドルで、サービス業に占めるシェアは19.7%、全産業に占めるシェアは9.3%である。米国における「対事業所サービス」、すなわちアウトソーシングの市場は、我が国よりも既に大きく発達していることがわかる。 - 経済産業省

例文

However, recently ASEAN and China’s imports from East Asia are expanding due to their increased income brought by economic growth. In 2008, while Japan imported $107.5 billion of final products from the region, ASEAN registered $109.3 billion exceeding the number of Japan. Meanwhile, the imports of China are approaching to that of Japan marking $102.7 billion.例文帳に追加

しかし、近年では、経済成長による所得の増加等により、ASEAN、中国の東アジアからの最終財輸入が拡大しており、2008 年には、日本の最終財輸入額が1,075 億ドルであるなか、ASEANが1,093 億ドルと日本を抜き、中国は1027 億ドルと日本の輸入額に近づいてきている。 - 経済産業省


例文

Meanwhile, in November 2009, when President Obama toured Asia, he expressed the goal to be involved with TPP countries by creating a high level of participation in a wide range of regional arrangements referring to strengthen and maintain U.S. leadership in Asia Pacific.例文帳に追加

その一方で、2009 年11月、オバマ大統領はアジア歴訪の際、アジア太平洋地域でアメリカがリーダー・シップを維持・強化していくと言及し、TPPについて、幅広い参加と高い水準の地域協定を創出するとの目標を持ってTPPの国々に関与すると表明した。 - 経済産業省

Meanwhile, specialized upper secondary schools, in cooperation with universities and research organizations, support a unique education that includes the acquisition of advanced techniques and skills, and have been promoting education that combines classroom lectures with long-term practical training in the workplace in cooperation with local companies.例文帳に追加

また、専門高校では、大学や研究機関などと連携し、先端的技術・技能の習得等を取り入れた特色ある教育を支援するとともに、地元企業の協力を得て、学校での座学と長期間の企業実習を組み合わせた教育等を推進している。 - 経済産業省

Meanwhile, though there are no detailed data, multiple companies reported at the Committee's hearings that there is a corresponding relationship between the HCB content in materials and in products, and that roughly one-fiftieth to one-fortieth (2% to 2.5%) of the HCB concentration in material TCPA remains in Solvent Red 135 appears as residual HCB. 例文帳に追加

一方、詳細なデータは無いものの、委員会でのヒアリングにおいても、原料と製品中のHCB量には対応関係があり、おおよそ原料TCPAに含まれるHCBの1/50~1/40(2~2.5%)がソルベントレッド135中に残留することが複数の社から報告されている。 - 経済産業省

In Japan, for example, initiatives in practice include Carbon Footprint of Product (CFP) Pilot Project (with 73 PCRs established and 459 products verified for CFP labeling) and Eco Leaf labeling scheme (Type III environment label, disclosing data of 469 products on environmental burden). Meanwhile, as an evaluation tool for environmental performance of electric devices, EPEAT is widely used, mainly in the United States. 例文帳に追加

なお、日本ではカーボンフットプリント制度試行事業(73 のPCR を策定、459 製品のCFP マークを検証)や、エコリーフ(タイプⅢ環境ラベル、469 製品の環境負荷データを開示)等の取組がある。また、電気製品の環境評価ツールとして米国を中心にEPEAT が拡大している。 - 経済産業省

例文

The phrasepublicly announcemeans to have the wide general public know an entitys own intention (to announce so that the general nationals and other unspecified large number of people can know it). Meanwhile, the public announcement must be done in a reasonable and appropriate way depending on the nature of business and the status of handling personal information. 例文帳に追加

「公表」とは、広く一般に自己の意思を知らせること(国民一般その他不特定多数の人々が知ることができるように発表すること)をいう。ただし、公表に当たっては、事業の性質及び個人情報の取扱状況に応じ、合理的かつ適切な方法によらなければならない。 - 経済産業省

例文

Meanwhile, as for entities and others which have a volume of responses to inquiries on a routine basis, the continued display on the screen of website is a method which meets the purposes of both 2-1-11. 例文帳に追加

なお、ふだんから問い合わせ対応が多い事業者等において、ウェブ画面へ継続的に掲載する方法は、2-1-11.「本人が容易に知り得る状態」及び2-1-12.「本人の知り得る状態(本人の求めに応じて遅滞なく回答する場合を含む。)」の両者の趣旨に合致する方法である。 - 経済産業省

Meanwhile, although the said duties are not imposed even in a case where personal information is acquired verbally, based on Paragraph 1 of Article 18 of the Act in that case, the entity handling personal information must publicly announce the Purpose of Utilization in advance, otherwise promptly notify the person of the Purpose of Utilization or publicly announce it. 例文帳に追加

なお、口頭による個人情報の取得にまで、当該義務を課すものではないが、その場合は法第18条第1項に基づいて、あらかじめ利用目的を公表するか、速やかに、その利用目的を、本人に通知し、又は公表しなければならない。 - 経済産業省

Meanwhile, the judgment whether it is a joint use or an entrustment is made according to the form of the handling of personal data. Even when a trustee is included in the scope of the joint users, a relationship between the entruster and the trustee is not corresponding to a joint use and the entruster has no immunity from a duty to supervise the trustee. 例文帳に追加

なお、共同利用か委託かは、個人データの取扱いの形態によって判断されるものであって、共同利用者の範囲に委託先事業者が含まれる場合であっても、委託先との関係は、共同利用となるわけではなく、委託先の監督義務を免れるわけでもない。 - 経済産業省

Meanwhile, when the procedures for disclosure are separately set forth by the provisions of other laws and regulations, such procedures for disclosure as are separately set forth have a priority. 例文帳に追加

また、消費者等、本人の権利利益保護の観点から、事業活動の特性、規模及び実態を考慮して、個人情報の取得元又は取得方法(取得源の種類等)を、可能な限り具体的に明記し、本人からの求めに一層対応していくことが望ましい。 - 経済産業省

Meanwhile, even when it is requested to erase all of retained personal data, if the violation of procedures can be redressed by the discontinuance of the utilization, the duties are deemed to be fulfilled by taking such measures. Accordingly, it is not always necessary to execute the requested measures as they are. 例文帳に追加

なお、保有個人データの全部消去を求められた場合であっても、利用停止によって手続違反を是正できる場合であれば、そのような措置を講ずることにより、義務を果たしたことになり、必ずしも、求められた措置をそのまま実施する必要はない。 - 経済産業省

Meanwhile, March 2011 saw the yen soar past its previous 1995 high against the US dollar, and growing concerns about world economic growth being dragged down by Europe’s emerging debt crisis caused the yen to appreciate steadily against both the US dollar and the 1euro, confronting export-related industries with ongoing difficulties. 例文帳に追加

その一方で、2011 年3 月には円が対ドルで急騰し、1995 年の最高値を更新、その後も、欧州債務問題の顕在化等を背景に世界経済の減速懸念が高まったことで、円は対ドル・対ユーロで上昇基調が続き、輸出関連産業にとって厳しい状況が続いた。 - 経済産業省

Meanwhile, to secure employment for women who have supported the fishing industry on the beach through shelling oysters and other works, local young fishermen obtained fishing nets in bulk, helped with the processing, and launched the “Provide Work to Sanriku! Beach Friendship Bracelets ‘Tamaki’ Projectto produce and sell bracelets made with the fishing nets. 例文帳に追加

一方、牡蠣むき等、浜で水産業を支えてきた女性達の働く場を確保するため、地元の若い漁師らが漁網を一括で仕入れ、加工を支援し、ミサンガを生産・販売する「三陸に仕事を!プロジェクト『浜のミサンガ‘ 環’』」事業を立ち上げた。 - 経済産業省

Meanwhile, government-affiliated SME financial institutions are not only providing products that do not require third-party guarantees, but are also leading the way in a difficult area for private-sector financial institutions by progressively expanding access to loan products that do not require representatives' guarantees.例文帳に追加

また、政府系中小企業金融機関では第三者保証を必要としない商品のみならず、民間金融機関が行うことが難しい先進的な取組として、代表者保証を免除する貸出商品も順次拡大しているところである。 - 経済産業省

The proportion of enterprises choosing "easy to train in work," meanwhile, increases as size decreases, probably due to the fact that fresh employees are more malleable and easier to teach than mid-career hirees who have already learnt to work in a certain way at another company.例文帳に追加

また、「仕事を教えやすい」という理由は規模が小さくなるほど割合が高くなっている。人材を育成するには、既に他社での仕事のやり方が身に付いてしまっている中途採用者よりも新卒者の方が素直で教えやすいということによるものだろう。 - 経済産業省

During the second recovery phase (in the 13th cycle from January 1999, dubbed the “IT bubble”), meanwhile, external demand growth failed to translate into domestic demand growth, which would have generated a self-sustaining recovery, on account of the downturn in global IT demand triggered by the slowdown in the U.S., and the economy consequently began to contract. 例文帳に追加

また、2度目の回復局面(第13循環:1999年1月~(いわゆるITバブル))においては、米国景気の減速に端を発した世界的なIT需要の冷え込みを受け、外需から内需への波及による自律的な景気回復局面を迎えることなく、景気後退局面を迎えている。 - 経済産業省

Meanwhile, while the overseas production ratio of Japanese manufacturers continues to rise, there has in fact recently occurred an upturn in capital investment in Japan, with a number of large enterprises making the headlines by locating large new plants in the country. 例文帳に追加

一方、日本の製造業の海外生産比率は上昇傾向を続けているが、実際ここ最近になって、相次いで大企業の国内での大規模な新規工場設立が話題になるなど、国内における設備投資も反転しはじめている。 - 経済産業省

Meanwhile, we can see because Japan achieved a “completed formon the condition that it depended on imports for foods, as shown in Figure 2-1-3-3, there is a considerable difference in height in bars in the country’s skyline chart even in 1980 compared to that of the U.S. in 1972.例文帳に追加

一方、我が国は資源、食料を輸入に頼るという条件付での「完成形」であったため、そのスカイラインチャートは、第2-1-3-3 図のように1980 年の産業構造でも、1972 年の米国と比べて、棒グラフの起伏が大きいことが見てとれる。 - 経済産業省

Meanwhile, Germany already had deep economic linkages with other countries as of 1995 due to the high level of industrialization in other European countries, the country’s adjacency to many of these countries and the historical background from the establishment of the European Economic Community (EEC) in 1957 to the establishment of the European Union (EU) in 1993.例文帳に追加

これに対し、ドイツでは欧州の他国が高度な工業化を遂げていたこと、それらの多くの国と地続きであること、また1957 年の欧州経済共同体の設立から1993 年のEU の発足に至る歴史的経緯などから、1995 年時点で既に他国と深い経済的なつながりがあった。 - 経済産業省

Meanwhile, in China, in light industries such as toys and miscellaneous goods, ceramics, stone and clay products, and textiles industries, competitiveness in final goods has already been shown on the ceiling of the graph, and competitiveness in intermediary goods has increased. In addition, in the general machinery and transport machinery industries, competitiveness in both intermediary and final 309 goods are increasing after overcoming delays (Figure 2-2-3-2 (b)).例文帳に追加

これに対して、中国は、既に最終財の競争力が上限に張り付いていた玩具・雑貨、窯業土石、繊維等の軽工業で、中間財の競争力が上昇するとともに、遅れていた一般機械、輸送機械で中間財、最終財ともに競争力が上昇している(第2-2-3-2(b)図)。 - 経済産業省

Meanwhile, the unit factor of exports made the largest positive contribution in several years and it is noteworthy that the factor made positive contribution (about 0.1 trillion yen) in 2011 in spite of the higher yen. Yet, it has not reached the extent of making up for negative contribution made by the unit factor of imports.例文帳に追加

また、輸出の価格要因については、年によっては最もプラスに寄与することもあり、昨年は円高局面下にあっても唯一プラスに寄与する(約+0.1 兆円)など注目に値するが、輸入の価格要因のマイナス分を補うまでには至っていない。 - 経済産業省

As of the beginning of April, approximately more than 60% of the damaged production base of the respondent manufacturing companies has already finished recovery, and meanwhile recovery is steadily on the way in other bases, the remaining 30% of the damaged bases are considered to have completed recovery possibly by the middle of July (Figure 4-2-3-2).例文帳に追加

4 月初旬時点では、回答を寄せた製造企業の被災した生産拠点の約6 割強が既に復旧を済ませており、一方、その他の拠点においても復旧を着実に進め、7月中旬頃までには残り3 割弱も復旧見込みとなっていた(第4-2-3-2図)。 - 経済産業省

Meanwhile, there is necessity for “fundamental domestic reforms in order to strengthen the competitiveness it will need for economic partnerships of this kind.” In particular, agriculture is a field where “considering Japan's aging farming population, the difficulty farmers have in finding people to take over their farms when they are ready to retire, and the low rate of profit, there is a risk that sustainable agriculture will not be possible in the future.”例文帳に追加

その一方、「高いレベルの経済連携に必要となる競争力強化等の抜本的な国内改革」が必要であり、取り分け我が国農業は、「農業従事者の高齢化、後継者難、低収益性等を踏まえれば、将来に向けてその持続的な存続が危ぶまれる状況」にある。 - 経済産業省

As for Eurozone member countriesexports by partner, in 2009, exports to Asia, and in particular China, improved to pre-crisis levels. Meanwhile, exports to Europe, the U.S and Japan remain stagnant with no increase (see Figure 1-2-2-4).例文帳に追加

ユーロ圏の輸出を相手国・地域別に見ると、2009年に入ってから中国を筆頭に、アジア向け輸出が危機前の水準に回復してきている一方、欧州域内・米国、そして我が国への輸出は、ほぼ横ばいに推移しており、鈍い動きが続いている(第1-2-2-4 図)。 - 経済産業省

Meanwhile, according to the IMF’s estimate released in April 2010, the accumulated loss of European financial institutions for the period from September 2007 to the end of 2010 would be about $455 billion in the U.K, about $665billion in the Eurozone, about $156 billion other areas in Europe and about $1,276 billion, in Europe as a whole.例文帳に追加

一方、2010 年4 月に発表されたIMF推計によると、欧州金融機関において2007 年9 月以降2010 年末までに発生する累計損失額は、英国・ユーロ圏・その他欧州55でそれぞれ約4,550億ドル、約6,650億ドル、約1,560 億ドルで、欧州諸国全体で約1 兆2,760 億ドルとなっている。 - 経済産業省

Meanwhile, the foreign capital flow in the Russian private sector shows the foreign capital inflow was accelerated sometime from 2006. This is viewed as the result of the considerable amendment of foreign currency control law in July 2006 that abolished various regulations on capital transactions.例文帳に追加

一方、ロシア民間部門における海外資本の流れを見てみると、2006 年頃から急速に海外資本が流入し始めているが、これは2006 年7 月に外貨管理法の大幅な改正が行われ、資本取引に関する諸規制が撤廃されたことが起因していると考えられる。 - 経済産業省

In Japan, the bidet has gained prevalence and is in approximately 70 percent of western-style toilets. Meanwhile, in China, rinsing one’s buttocks had not been an apparent consumer need and no products or services for rinsing buttocks had been offered, until the launch of TOTO’s product in China.例文帳に追加

日本においては洋式トイレの約7割に洗浄機能が付けられるまでになっているが、中国においてはこの製品が紹介されるまでお尻を洗うということは顕在化されていなかった消費者ニーズであり、その製品・サービスも未提供であった。 - 経済産業省

Meanwhile, in Chinese markets, there is an awkward situation, as even though there are popular Chinese editions of Japanese woman’s fashion magazines, clothing made in Japan that is featured in the magazines is not available for purchase in Chinese market.例文帳に追加

一方、中国市場では、日本の女性ファッション誌の現地版が盛んに購買されているにも関わらず、そこで取り上げられた日本製衣料品などのアイテムは中国市場向けに販売されていないといった、ちぐはぐな状況が指摘されている。 - 経済産業省

Meanwhile, there have been various problems such as failure to pay training fees or wages in the training and internship124, which do not serve the purpose of the program, namely, technology and skill transfer to developing countries, and suggest the need for proper management as the first priority.例文帳に追加

一方で、研修・技能実習制度においては、研修手当や賃金の不払い等様々な問題が生じており、開発途上国への技術・技能等の移転という本来の目的にそぐわない事例も見受けられ、まずは制度運営の適正化が求められている。 - 経済産業省

Japanese companies have been making selections and concentrations to gain international competitive advantage. Meanwhile, it is likely that there areidletechnology and human resources in areas that companies have abandoned because of business reorganization or other reasons; such idle resources may also beburiedin regional small- and medium-sized, and venture companies230.例文帳に追加

我が国企業では国際的な競争優位に立つための選択と集中が行われてきており、事業再編等で撤退した分野で「宙に浮いている」技術・人材が存在し、地域の中小企業やベンチャー企業に「埋もれている」技術・人材がある可能性が高い。 - 経済産業省

Meanwhile, the Minister of METI may order alteration to the operational safety program in accordance with the provision of the Reactor Regulation Act when the alteration is thought necessary for preventing hazards by objects contaminated by nuclear source materials and nuclear fuel materials, or by the reactor.例文帳に追加

保安規定は、原子炉施設を供用する上での最も上位の文書であるので、原子炉設置者は、実際の原子炉施設の運転及び保守を行うための手順を定めるために、各種の運転操作手順書、試験要領書などを作成している。 - 経済産業省

At these workshops, the staff members who dealt with users at the seminar stage demonstrations to explain the userfriendliness of the oven, requests from users, and so on, giving the engineers a chance to learn this first hand. Meanwhile, lively discussions are held, aiming at technology improvement and development of new products.例文帳に追加

合同研修会では、セミナーでユーザーに対応した社員がオーブンの使い勝手やユーザーの要望等を実演を交えて説明し、技術者に体感してもらいながら、技術改良や新たな商品の開発に向けた議論を活発に行っている。 - 経済産業省

Looking more closely at the details of this wage and employment adjustment, it can be seen that the majority are taking measures such as wage adjustment (by reducing bonuses for instance) and restrictions on overtime. Meanwhile however, the number of SMEs working to reduce personnel by dismissal or calling for voluntary retirement is also increasing (Fig. 3-1-3).例文帳に追加

こうした賃金調整・雇用調整の内容をより詳細に見ると、多くはボーナスの切り下げ等といった賃金調整や残業規制等で対応しているが、他方で、希望退職者の募集や解雇といった人員の削減に取り組んでいる中小企業が増加している(第3-1-3図)。 - 経済産業省

RoHS, meanwhile, is designed to protect human health by converging laws and regulations of the EU member states concerning the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and also to contribute to the reuse and disposal of waste electric and electronic equipment in a manner harmless to the environment.例文帳に追加

また、電気・電子機器中の有害物質の使用制限に関する法規を加盟国間で接近させ、人の健康の保護を目指し、電気・電子機器廃棄物について環境に無害な方法での再利用及び廃棄に寄与することを目的としたものがRoHS 指令である。 - 経済産業省

Meanwhile, electricity rates in Japan have tended to decline as structural reforms have been advancing in the country in a phased manner. Some critics say that in light of stable voltage and the quality of electric supply services, including annual hours of power failure, power rates in Japan should be considered to be lower than they are actually.例文帳に追加

他方、我が国の電気料金は、段階的な構造改革の進展等に伴い低下傾向にあり、電圧の安定性や年間停電時間等電力の「質」の面を勘案すれば、割安な料金となっているとの指摘もある。 - 経済産業省

Meanwhile, the United States increased pressure on China to revalue its yuan, claiming an effective pegging of the yuans exchange rates against the dollar at undervalued levels had unfairly supported Chinese exporters while significantly hurting earnings of U.S. manufacturers.例文帳に追加

他方、米国からは、人民元の対ドルレートが過小評価された水準で実質的に固定されていることが、中国の輸出企業を不当に支援し、米国製造業に対して大きな影響を与えているとして、人民元切り上げの圧力を強めていった。 - 経済産業省

As for the economies of each country, if consumer prices smoothly adjust to rising commodity prices, it will increase fears of inflation or have negative effects on consumption. Meanwhile, if consumer prices cannot easily be adjusted to rising commodity prices, there are concerns that this would aggravate corporate profits. Either way, soaring commodity markets will affect the macro-economy.例文帳に追加

各国経済にとっては、価格転嫁がスムーズに進めばインフレ懸念の高まりや消費への悪影響が表れ、一方、価格転嫁が困難であれば企業収益の悪化が懸念され、いずれにせよマクロ経済に影響を与え得ることになる。 - 経済産業省

Meanwhile, as pointed out in that report, it is necessary to bear in mind that the estimation results largely depend on the variables beside the range and period of price increase, including the decision mechanism for wages and prices, response of financial authorities, and to what extent crude oil exporting countries will spend the increased revenues.例文帳に追加

なお、本報告書においても指摘されているように、この試算結果は、価格上昇の幅や期間のほかに、賃金・価格の決定メカニズム、金融当局の応答、原油輸出国がどの程度増収分を支出するか等の設定に大きく左右されることに留意が必要である。 - 経済産業省

Meanwhile, if consumer prices cannot easily be adjusted to rising commodity prices, concerns emerge that this would aggravate corporate profits. Either way, soaring commodity markets will affect the macro-economy, and it is essential that we pay attention to the trends in future commodity prices and their repercussions on the prices in each country.例文帳に追加

その一方、価格転嫁が困難であれば企業収益の悪化懸念が生じる。いずれにせよマクロ経済に影響を与え得ることになり、今後の商品価格の動向と各国における物価への波及の動向には注意が必要であろう。 - 経済産業省

Meanwhile, for universities, most collaborations are those in which the staff responsible for the industryuniversity collaboration are intermediaries, followed by collaborations mediated by financial institutions, the central government, local government or local government- affiliated support institutions, or by local economic organizations such as societies of commerce and industry/ chambers of commerce and industry例文帳に追加

一方大学側について見てみると、産学連携窓口スタッフが仲介者である割合が最も高く、次いで金融機関、国や自治体などの行政関連の支援機関、商工会・商工会議所等の地元経済団体による仲介の割合が高くなっている。 - 経済産業省

Meanwhile, the pace of recovery is expected to be moderate because of growth inhibiting factors including the banks' reluctance to lend, reflecting the escalation of the European economic crisis, the fiscal restraint of each country, and, moreover, the continuing balance sheet adjustments in the private sector.例文帳に追加

一方で、欧州債務危機の深刻化に伴う銀行融資の停滞や各国の財政引締め、さらには民間部門のバランスシート調整が依然継続していることなどが成長抑制要因となり、回復のペースはごく緩やかなものになるとみられる。 - 経済産業省

The surplus margin did not increase despite a certain number of surpluses consistently recorded in chemical goods and food, and, meanwhile, since the deficit margin of mineral fuels and other industrial goods largely increased after 2003, the total deficit margin increased quickly until 2008.例文帳に追加

化学品と食品では一定の黒字を計上し続けているものの黒字幅の増加には至らず、一方で鉱物性燃料とその他工業製品の赤字幅が2003年ごろから大幅に増加したため、全体の赤字幅も2008年まで急速に拡大している。 - 経済産業省

Meanwhile, the Irish government worked on financial reconstruction at an early stage after the collapse of the housing bubble, and implemented a restrictive fiscal policy initiative at 6.3% of GDPfor two years encompassing 2009 and 2010, during which time other euro zone countries actively implemented fiscal stimuli in order to boost their economies.例文帳に追加

他方、アイルランド政府は、住宅バブルの崩壊以降、財政再建にいち早く取り組み、他のユーロ圏諸国が景気浮揚のための財政出動を積極化させていた2009年から2010年の2年間にGDP比6.3%規模の財政緊縮策を実施した。 - 経済産業省

Meanwhile, real estate prices are soaring in resource-rich countries like Australia as well as emerging economies and regions such as China, Hong Kong and Singapore due to the increase in population and shortage in housing, booming economy and inflow of overseas funds. Policy makers are being cautious about the overheating housing markets.例文帳に追加

一方、オーストラリアのような資源国、中国や香港、台湾、シンガポールといった新興国・地域では、人口増加と住宅不足、好景気、海外からの資金流入の活発化等を背景に不動産価格が高騰し、住宅市場の過熱感を政策当局が警戒する状況となっている。 - 経済産業省

The core consumer prices except food and energy were low in inflationary tendency and the trimmed average index from which the abnormal changes in part of constituted commodities were removed, also continued to be at a low level, and in the meanwhile, the basic tone of disinflation60 continued since the middle of 2008.例文帳に追加

食品、エネルギーを除くコア消費者物価は低インフレの状況にあり、一部の構成品目の異常な変動の影響を排除した刈り込み平均指数をみても低水準が続き、2008年半ばからのディスインフレ基調が続いていた。 - 経済産業省

例文

Meanwhile, looking at the changes in securities investment by region, as with direct investment, EU countries have the largest share in both outward securities investment and inward securities investment, however with regard to outward securities investment, Japan accounts for the second largest share followed by the United States.例文帳に追加

一方、証券投資の地域別動向を見ると、直接投資と同様、対外証券投資、対内証券投資ともにEU 諸国のシェアが最大であるが、対外証券投資については日本が2 番目のシェアを占めており、米国のシェアを上回っている。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS