ROMANを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 946件
The coloring accelerator for prune fruit contains 0.05-0.5 wt.% of rumput roman extract obtained from Artemisia capillaris Thunb., and exerts excellent coloring acceleration effect on the prune fruit.例文帳に追加
本発明は、キク科カワラヨモギ(学名:Artemisia capillaris Thunb.)から得られたカワラヨモギ抽出物を0.05〜0.5重量%含有する着色促進剤であり、スモモ果実に対して優れた着色促進効果を発揮する。 - 特許庁
By converting the keyword to the input Roman character string according to input operation which has high similarity resulting from high probability of wrong input with the intention of inputting the keyword, similarity determination can be properly performed, and further proper similar words can be selected.例文帳に追加
キーワードを入力しようとする意図で誤入力の蓋然性が高いことによる高い類似性となる入力操作に応じた入力ローマ字列に変換することで、適切に類比判別でき、より適切な類似する単語を選出できる。 - 特許庁
To provide a mobile communication terminal suppressing trouble on operability when display Hiragana (Japanese syllabary characters) by inputting a sentence in Roman alphabet, in the mobile communication terminal with limited usable dial keys, and to provide a program used therefor.例文帳に追加
使用できるダイヤルキーが限られた移動体通信端末において、ローマ字入力を行って平仮名を表示させる際の操作性の手間を抑制する移動体通信端末及びこれに用いるプログラムを提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a keyboard device which is easy to operate for input, both for users accustomed to the input of Roman characters and for users unaccustomed to input operations who input Kana characters, and which has the same or about the same number of keys as the standardized number of keys.例文帳に追加
ローマ字入力に慣れている利用者、入力操作に慣れていない仮名入力をする利用者にとって入力操作がし易く、かつ、キーの数が規格化されたキー数と同数又はほぼ同数となるキーボード装置を提供する。 - 特許庁
One alphabetical character inputted by the user is compared with Roman character data representing character string data of a retrieval object read in a Japanese way one character at a time from the top (step S1), and only retrieval objects matching by comparison are displayed (step S2).例文帳に追加
ユーザにより入力されたアルファベットの1文字と、検索対象の文字列データの日本語読みを表現したローマ字データとを先頭から1文字ずつ比較し(ステップS1)、比較により一致した検索対象を限定して表示する(ステップS2)。 - 特許庁
This Japanese input method by ten keys is characterized in reducing the number of times of key operation in inputting by setting the letter disposition on the ten keys into roman letter input mode and using kana inference database and reducing choices of outputted words by using the kana inference database.例文帳に追加
テンキー上の文字配列をローマ字入力用とし、仮名推定データベースを利用することで、入力時のキー操作数と、仮名推定データベースを用いたことによる出力される言葉の選択肢を軽減させることを特徴とする。 - 特許庁
Some examples of the conceivable problems are how the books were published from the transcription data left by Christians, from which data were the books published, and which contents took precedence or how they differed in the Japanese script version and the Roman script version of Jesuit Mission Press that were published based on the same original book. 例文帳に追加
たとえば、キリシタンが遺した写本資料からどのように、またどれをもとにして出版したのか、同じ原書に対してローマ字本と国字本がある場合どちらの内容が先行し又どのように違うか、ということが考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
First of all, a Japanese sentence is registered from an input device 21 into the word processor and next, when translating it into English and registering it into a word processor for English, the key input including Roman characters in the partial spell of an English word, for example, is registered by an abbreviated system key.例文帳に追加
先ず、入力デバイス21から日本語文章をワープロ登録し、次に英語に翻訳して英語でのワープロ登録する場合、例えば英語の単語等の一部の綴りでローマ字を含むキー入力を短縮システムキー入力登録する。 - 特許庁
To provide a roman shade in which the appearance of a second fabric is not spoiled even if a first fabric is tucked up to the neighborhood of a head rail and moreover optical leakage in the shape of spot light to the interior of a room is prevented even if strong light is applied to the second fabric in a state that the first and second fabrics are pulled down.例文帳に追加
第1生地をヘッドレール近傍までたくし上げても、第2生地の見栄えを損わず、また第1及び第2生地を下ろした状態で第2生地に強い光が当っても、室内へのスポットライト状の光漏れを防止する。 - 特許庁
A key word is acquired from retrieval request information from a terminal device, and an input Roman character string according to an input operation for converting it to the keyword in an input support means which performs conversion to word in conformation to input operation is generated by a word conversion means 352.例文帳に追加
端末装置からの検索要求情報からキーワードを取得し、入力操作に対応して単語に変換する入力支援手段でキーワードに変換するための入力操作に応じた入力ローマ字列を単語変換手段352にて生成する。 - 特許庁
To provide a Roman character input system capable of reducing the number of keys necessary for inputting KANA (Japanese syllabary) or KANJI (Chinese character), enabling a user to easily master the system because of one-to-one correspondence between pronunciation and spelling and capable of eliminating the necessity of using a long vowel key interrupting blind touch.例文帳に追加
仮名や漢字を入力するのに必要なキーの数が従来より少なく、発音とつづりが一対一対応で習熟しやすく、長音の入力に対しても、ブラインドタッチを妨げる長音キーを用いる必要がないローマ字入力方式 - 特許庁
(1) Where any document given or sent to or filed with the Registrar, or any part of the document, contains or consists of a word or words in characters other than Roman or in a language other than English, it shall, unless the Registrar otherwise directs, be accompanied by例文帳に追加
(1)登録官に引渡し,送付又は提出した書類又は書類の一部が,ローマ字以外の文字による語又は英語以外の言語による語を含む又はこれで構成される場合は,登録官が別段の指示を与えない限り,次を添付する。 - 特許庁
Due to the death of Theodosius I, the emperor of the East (with his young second son Honorius being the emperor of the West as figurehead) in 395, his first son Arccadius became the emperor of the East, and the two capitals were placed, one in Constantinople in the East and the other in Mediolanum (later to Ravenna) in the West, which promoted the Roman Empire to be divided into the West and the East. 例文帳に追加
395年には、東帝テオドシウス1世(西帝は形式的に幼い次男ホノリウス)の死により、長男アルカディウスが東帝とされ、都が東のコンスタンティノポリスと西のメディオラヌム(後にラヴェンナへ遷都)に置かれ、東西二分が進むことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Roman Empire was rather exceptional; often in other regions, empires and kingdoms of the ancient and medieval world the status of an emperor, king, aristocrat, administrative official, or knight was strictly passed on through a blood line. 例文帳に追加
むしろ古代ローマ帝国は例外的で、古代・中世世界における他の地域の多くの帝国、王国における皇帝や国王、貴族や行政官、騎士などの地位は、厳密な血縁関係を軸とした排他的な継承によって独占的に占有されてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This method and system for romanizing Chinese ideographs, and this computer recording medium having software codes for romanizing Chinese ideographs are provided to select phonetic combination, and to define the first Roman alphabet equivalent words of the selected phonetic combination.例文帳に追加
本発明の中国語表意文字をローマ字化する方法及びステム、及び、中国語表意文字をローマ字化するソフトウェアコードを有するコンピュータ記録媒体は、音声コンビネーションを選択し、選択された前記音声コンビネーションの第1のローマ字相当語を定義する。 - 特許庁
The current funerals of the Roman Catholic Church are observed according to the funeral rites which were revised by the above document and published in 1969 as the Catholic liturgical book "Ordo exsequiarum" and is translated into several foreign languages, and two characteristics can be mentioned as compared with the view of funerals before the revision. 例文帳に追加
現代のカトリック教会における葬儀は、この文書をうけて改訂され、1969年に発表されたカトリック教会の儀式書『葬儀』およびその各国語訳に基づいておこなわれているが、それ以前のものと比べると二つの特徴をあげることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a keyboard for allowing even the beginner of a keyboard operation to almost instantaneously perform semi-touch typing (only vowel touch typing) by having the fingers of the user to wait on vowel keys in his or her comfortable state at the item of inputting Japanese by a Roman character input system.例文帳に追加
ローマ字入力方式による日本語入力を行なうにあたって、手が楽な状態で指を母音キー上に待機させられるようにし、キーボード操作の初心者であってもほぼ即座に半タッチタイピング(母音だけタッチタイピング)ができるキーボードを提供する。 - 特許庁
Thus, not only the content information including a character string input by user operation but also content information which differs only in the transcription, such as capital letters, small letters, Japanese, roman letters, and the like differ but has the same meaning are displayed and a user is enabled to select a desired tune.例文帳に追加
従って、ユーザ操作によって入力された文字列を含むコンテンツ情報だけでなく、大文字、小文字、日本語、ローマ字等の表記が異なるだけで意味が同じであるコンテンツ情報をも表示することができ、ユーザに所望の曲を選択させることができる。 - 特許庁
When first typing is a consonant of Roman letters inputting, in inputting of the home position row after rejecting key inputting except for the home position row and the control key, in the case that inputting of the home position row is a consonant, input of a consonant is rejected for the next inputting.例文帳に追加
最初の打鍵がローマ字入力の子音の場合、ホームポジション列と制御キー以外のキーの入力を拒否された後のホームポジション列の入力において、そのホームポジション列の入力が子音であった場合、次の入力において、子音列の入力を拒否する。 - 特許庁
An indicating surface 5 of the position indicator P has a main indication 6 indicating the name of the place of the intersection in Japanese, an auxiliary indication 7 indicating the name of the place of the intersection in Roman alphabet, and a code indication 8 indicating the positional information of the intersection by a combination of English letters and numbers.例文帳に追加
位置表示体Pの表示面5には、交差点の地名を日本語表記で表示する主表示6と、交差点の地名をローマ字表記によって表示する補助表示7と、交差点の位置情報を英文字および数字の組み合わせとして表示するコード表示8とを有する。 - 特許庁
This anti-oxidizing perfume composition which is evaporated or distilled in a gas phase for use is characterized by containing at least one of thyme oil, orange time, pink grapefruit oil, absolute jasmine, oakmoss oil, oregano oil, white cedar oil, lavender oil, and chamomile roman oil as an active ingredient.例文帳に追加
タイムオイル、オレンジオイル、ピンクグレープフルーツオイル、アブソリュートジャスミン、オークモスオイル、オレガノオイル、ヒノキオイル、ラベンダーオイルおよびカモミールローマンオイルから選ばれる少なくとも1種以上を有効成分として含有することを特徴とする気相中に揮散または蒸発して使用するための抗酸化香料組成物。 - 特許庁
In the typing game apparatus 1, when keys arrayed on a keyboard 6 are input per character composing a phrase of words 1 of a song displayed on a words of song display part 22 and a Roman character display part 23, a correctness/incorrectness processing (S44) judges whether the input of the key and the input timing are correct or incorrect.例文帳に追加
タイピングゲーム装置1では、歌詞表示部22、ローマ字表示部23に表示された歌詞1フレーズを構成する1文字について、キーボード6に配設されたキーを入力すると、正誤判定処理(S44)において、キー入力及び入力タイミングの正誤判定が行われる。 - 特許庁
The key push-down prohibiting mechanism control part 8 specifies the pushed-down key 12 by this signal, outputs a code signal of the specified key 12 to a personal computer, and acquires information for expressing the key 12 having the possibility of being operated in succession to the key by a Roman character database 10.例文帳に追加
キー押下禁止機構制御部8はこの信号により押下されたキー12を特定し、特定したキー12のコード信号をパソコンに出力するとともに、同キーにつづけて操作される可能性のあるキー12を表す情報をローマ字データーベース10より取得する。 - 特許庁
To provide a position indicator of an intersection by which the position of the intersection can be pinpointed clearly and the position of an accident or an incident can be confirmed clearly and quickly when it occurs, by adding a positional information code to the indication of a name of the place of the intersection in Japanese characters and Roman alphabet.例文帳に追加
交差点の地名を日本語表記とローマ字表記とによって表示したうえで、さらに位置情報コードを付加することにより、交差点の位置を明確に特定でき、事故や事件が発生したときの位置確認を明確かつ速やかに行える交差点の位置表示体を提供する。 - 特許庁
Additionally, concerning a cultural aspect, activities of 'improvement' were actively addressed by the government and the people in harmony, and the 'Romaji Club' (supporting the use of Romaji [Roman alphabet]) by Ryokichi YATABE and Masakazu TOYAMA, and the 'Engeki Kairyo Kai' (Society for Theatre Reform) by Eichi SHIBUSAWA and Arinori MORI were set up in 1883, and another thing, a movement for creating academic societies became popular to imitate Europe and America. 例文帳に追加
また、文化面でも「改良」運動が官民ぐるみで盛んになり、1883年に矢田部良吉・外山正一による「羅馬字会」や同じく渋沢栄一・森有礼による「演劇改良会」が結成され、また欧米を真似て学会を創設する動きも盛んになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In particular, from No. 126 Tumulus built in the latter half of the fifth century, not only a large quantity of accessories, but also the first hinoshi (metal artifact which had been used as an iron with lighted charcoal in it) in Japanese history, and rare Roman glass products which had been brought to Japan not through China but through Silla from Central and Western Asia were excavated.例文帳に追加
特に、5世紀後半の126号墳からは、大量の装飾品とともに、日本史上初の火熨斗(ひのし、炭を入れてアイロンとして使用した金属器)の出土や、中国を経由せず西域から新羅経由でもたらされたと見られる希少なローマンガラス製品の出土があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Kirishitan-ban for which at least 50 publications were printed and published by the western printing art for the first time in East Asia, was an important paper publication in the history of books and printing, and was valuable material also in the linguistic history because Japanese colloquial expressions at that time were described in Roman characters. 例文帳に追加
しかし、50点以上の出版物が刊行され、また東アジアではじめて西洋印刷術によって印行された、書物・印刷史上重要な刊行物であり、ローマ字表記された当時の日本語口語文など、言語史上にも貴重な資料になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A character input device includes: an operation means which has character input buttons corresponding to Kana characters (Japanese syllabaries); and a character conversion means which receives an input of the Kana character according to the depressed character input button and changes the input Kana character into the Roman alphabet when the input bottom is depressed.例文帳に追加
文字入力装置が、仮名文字に応じた文字入力ボタンを有する操作手段と、前記文字入力ボタンが押下されると、押下された前記文字入力ボタンに応じた仮名文字の入力を受け付け、入力された当該仮名文字をローマ字に変換する文字変換手段とを具備する。 - 特許庁
The processing (S212) for evaluating KANA characters, segmenting them in each phrase, calculating probability of conversion into KANJI or the like (KANJI, KATAKANA (square form of Japanese syllabary), alphabets, or the like) and converting each phrase into KANJI or the like based on the probability calculates probability including also plural Roman character correction processing results.例文帳に追加
このかな漢字変換処理(S212)は、辞書等を用いて、かな文字を評価して文節に区切り、漢字等(漢字、カタカナ、英字等)に変換したときのもっともらしさの計算して、それに基づいて漢字等に変換する処理であり、複数の結果を得るローマ字訂正処理の結果も含めてもっともらしさの計算を行う。 - 特許庁
If the previous application is not in one of the official languages, it shall be accompanied by a translation in accordance with section 56, except that the Registrar shall accept as satisfying the requirements of section 56 a translation of the title of the invention, the claims and the filing date together with a transliteration of the name of the applicant into the Roman alphabet. 例文帳に追加
先の出願が公用語の1によるものでない場合は,第56条に従って翻訳文を伴うものとする。ただし,登録官が,発明の名称,クレーム及び出願日の翻訳文に,出願人の名称のロ-マ字への翻字を添付したものを,第56条の要件を満足させるものとして受理する場合は別である。 - 特許庁
Where a trade mark contains a word or words in characters other than Roman there shall, unless the Registrar otherwise directs, be endorsed on the application form for its registration, a certified transliteration and translation of each of such words, and every such endorsement shall state the language to which the words belong.例文帳に追加
商標にローマ字以外の文字による語が含まれる場合は,登録官が別段の指示を行う場合を除いて,願書の裏にそのような各語についての翻訳証明の付された翻字及び翻訳が記されなければならない。このような裏書きには,そのような語が何語に属するかが明記されなければならない。 - 特許庁
When a user converts 'Aitiken' in KANA (Japanese syllabary) to Roman characters in the brain and voices 'a i t i k e n' in alphabets to a microphone 11 while pressing a talk switch 12, the voice is inputted from the microphone 11 to a voice input part 13 and converted into voice data, which are outputted to a voice recognition part 14.例文帳に追加
ユーザが「あいちけん」をローマ字読みの「aitiken」と頭の中で変換し、トークスイッチ12を押しながらマイク11から「えーあいてぃーあいけーいーえぬ」と入力した場合、この音声をマイク11から音声入力部13が入力し、音声データに変換して、音声認識部14へ出力する。 - 特許庁
After the war, the Army which experienced difficulties in the siege of the Lushun Fortress constructed a replica of the Lushun Fortress constructed by Roman Kondratenko for military exercises called the "permanent fortress," and researched tactics for fortress warfare. 例文帳に追加
日露戦争において旅順要塞での戦闘に苦しめられた陸軍は、戦後、ロマン・コンドラチェンコによって築かれていた旅順要塞の堡塁を模倣し、永久堡塁(習志野)と呼ばれた演習用構造物を陸軍習志野錬兵場内に構築、演習などを行い要塞戦の戦術について研究した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A calendar which had its new year's day on March 1st of the ancient Roman calendar was used until 1797 in the Republic of Venezia and from 988 to the end of the 15th Century in Russia and, in Russia, September 1st was new year's day from the end of the 15th Century to the introduction of the western calendar in 1700 (in Russia, before this introduction, the years had been counted from the mythic creation of the world). 例文帳に追加
古代のローマ暦の1Marchを正月とする暦は、ヴェネツィア共和国で1797年まで、ロシアで988年~15世紀の終わりまで用いられていた、ロシアでは15世紀の終わりから1700年の西暦導入まで、9月1日が正月だった(ロシアではそれ以前、神話的世界の創造から年を数えていた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A trade mark application (hereafter referred to as the "application") shall also state: the information whether a sign is to be entered in the Register of trade marks (hereafter referred to as the "Register") in normal script or in graphical form, or whether it concerns a figurative designation and/or a three-dimensional designation; if the designation contains the data in another script than the Roman alphabet, the applicant shall provide transcription of this data into the Roman alphabet, the information whether a sign is created only by color or by combination of colors including the name or number of colors stating the name of the used pattern book of colors. 例文帳に追加
商標出願(以下「出願」という)には,次の事項についても記載する。商標登録簿(以下「登録簿」という)には,標識を通常の文字により登録するか又は図形の形態により登録するか,また,当該標識が図形の形態及び/又は立体の形態に関わるものであるか否かの情報。当該名称にローマ字以外の文字によるデータが含まれている場合は,出願人は,このデータのローマ字による翻字を提出しなければならない。標識が色彩又は色彩の組合せのみによって構成されているか否かの情報。これには,色彩の名称又は番号を含めるものとし,かつ,使用された色彩見本書の名称を記載する。 - 特許庁
The Roman alphabet input other than the column of 'a' inputted from an input part 101 is entirely performed only by consonants, vowels are completed by a vowel completion part 111 and a conversion candidate and appearance frequency database part 113 on the basis of the control by a control part 102 to output conversion candidates, and the conversion candidates are rearranged in the order of frequency of use.例文帳に追加
入力部101から入力されたア行以外のローマ字入力を全て子音のみで行い、制御部102の制御に基づいて、母音補完部111、変換候補・出現頻度データベース部113により母音を補完して変換候補を出力し、さらに変換候補順位付部112により使用頻度順に変換候補を並べ換える。 - 特許庁
(2A) Where the mark to which the international registration relates contains or consists of a word or words in characters other than Roman or in a language other than English, the Registrar may require the holder to file with the Registrar a copy of a translation or, if the case requires, transliteration, of each word in English, certified or verified to the satisfaction of the Registrar.例文帳に追加
(2A)国際登録の標章にローマ字以外の文字又は英語以外の言語を含む,若しくはそれらから構成される場合,登録官は,名義人に対し,訳文,または必要である場合は,各単語の英語訳文又は音訳の提出を要求できる。当該訳文は認証又は証明を経て登録官の要求に合致するものとする。 - 特許庁
An XML document and a BML document in a carousel 11, extracted from broadcast data are formed into structure that a user can use, based on an ECMA script roman ECMA engine part 13 in a BML (XML) parser 12, are converted into the system of DOM tree structure by a DOM instruction managing part 14 and are displayed on a display part 15.例文帳に追加
放送データから抽出されたカルーセル11内のXML文書及びBML文書は、BML(XML)パーサ12にてECMAエンジン部13からのECMAスクリプトに基づいてユーザが利用可能な構造に変換され、DOM提示管理部14によりDOMツリー構造の形式に変換されて提示部15に提示される。 - 特許庁
Mutually similar parts in attributes of Japanese kana letters and Roman alphabet letters are treated commonly, letters of each letter group are classified into a plurality of small subgroups of letters that facilitate alternative choice to provide multiple opportunities for choice of each letter, and letters are so inputted as to make alterable the attributes of letters to be chosen on these multiple opportunities for choice.例文帳に追加
仮名文字とアルファベッドの文字の属性で、互いに類似する部分を共通させて、それぞれの文字群の文字を分類して、択一選択を容易とする字数の少ない複数の文字群に小分けし、1つの文字に対する選択機会を複数にして、この複数の選択機会中に、選択を要する文字の属性を変更しうるようにして文字を入力する。 - 特許庁
In the latter half of the Showa period after the World War II and the Heisei period, when looking back on the history of the Taisho period, the cultural events at the time were often picked up and reevaluated since people who cherished the lost past looked for the atmosphere of the Taisho Roman as 'good old days' as a retroaction to the overwhelmingly dynamic development of the modern civilization and the progress of time. 例文帳に追加
いっぽう歴史を振り返って、第二次大戦後の昭和後期~平成の現代からは、余りにも急激に近代文明が発展を遂げ時代が進歩したことで、その反動として、捨てられた過去を懐かしむ気分が「旧き良き時代」としての大正ロマンの雰囲気を求める傾向もあり、当時の文化事象がしばしば取り上げられ再評価されることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Subject to any directions that may be given by the Registrar, all documents required by the Act or by these regulations to be filed with the Registrar shall be typewritten, lithographed or printed in one of the official languages of the Republic in legible roman characters with black ink upon strong paper, on one side of the paper only, of A4 standard size and shall have on the left hand side a margin of at least 35 mm.例文帳に追加
登録官が与える指示に従うことを条件として,法又は本規則により登録官に提出することを義務付けられているすべての書類は,共和国の公用語の1により,A4判の丈夫な用紙の片面のみを用いて黒色のインクをもって読み易いローマ字でタイプされ,石版刷りにされ又は印刷されたものでなければならず,かつ,左に35mm以上の余白を設けなければならない。 - 特許庁
(b) the wording or the delineation of the applied sign or of the trademark; if the applied sign or the trademark is in other than in Latin form of writing or contains other than Arabic or Roman numbers, the transcript of this form of writing into Latin or the transcript of the numbers into Arabic numbers shall be realized pursuant to the orthography rules of the language, which is the international application filed in;例文帳に追加
(b) 登録出願標識又は登録商標の文字構成若しくは表示図。登録出願標識又は登録商標がローマ字以外の文字で構成され又はアラビア数字若しくはローマ数字以外の数字を含んでいる場合は,このような文字又は数字の,国際出願がされる言語の正字法に従って作成された音訳又はアラビア数字表示が添付されなければならない。 - 特許庁
The Registrar may require an applicant for the registration of a trade-mark to furnish to the Registrar, as applicable, (a) a translation into English or French of any words in any other language contained in the trade-mark; (b) where the trade-mark contains matter expressed in characters other than Latin characters or in numerals other than Arabic or Roman numerals, a transliteration of the matter in Latin characters and Arabic numerals; and (c) a specimen of the trade-mark as used. 例文帳に追加
登録官は,商標登録出願の出願人に対し,該当する場合に応じ,次のものを登録官に提出するよう求めることができる。 (a) その商標に含まれた英語又はフランス語以外の言語による語の,英語又はフランス語への翻訳 (b) その商標が,ローマ字以外の文字,又はアラビア数字若しくはローマ数字以外の数字により表現された事項を含む場合は,その事項のローマ字及びアラビア数字への翻字,並びに (c) 使用される商標の見本 - 特許庁
Subject to any directions that may be given by the Registrar, all documents required by the Act or by these regulations to be filed with the Registrar shall be typewritten, lithographed or printed in one of the official languages of the Republic in legible roman characters with black ink upon strong paper, on one side of the paper only, of A4 standard size and shall have on the left hand side a margin of at least 35 mm. Provided that the requirements of this regulation are met if documents have been lodged in accordance with the operational requirements and proof of payment of the prescribed fee (if any), has been provided.例文帳に追加
登録官が与える指示に従うことを条件として,法又は本規則により登録官に提出することを義務付けられているすべての書類は,共和国の公用語の1により,A4判の丈夫な用紙の片面のみを用いて黒色のインクをもって読み易いローマ字でタイプされ,石版刷りにされ又は印刷されたものでなければならず,かつ,左に35mm以上の余白を設けなければならない。ただし,書類が操作上の要件に従って提出され,かつ,(該当する場合は)所定の手数料の納付の証拠が提示された場合は,本条規則の要件は満たされている。 - 特許庁
One copy of the representations referred to in Subsection (1) shall be fixed in the space provided for that purpose in the application form and the other seven copies attached to the form, except that where the trademark is in ordinary Roman typescript the copy that is required to be fixed in the space in the form, may, instead of being so fixed, be typed or printed in that space; or where by virtue of the nature of the trademark, the representations can only be conveniently reproduced in a larger size the representations shall be mounted or printed on linen or other suitable material and attached to the form.例文帳に追加
(1)に言及されている表示の写しの1つは,出願様式内に設けられている所定の空欄に貼り付けるものとし,その他の7つの表示の写しは,次の場合を除き,様式に添付するものとする。商標が通常のローマ字でタイプ打ちされた場合は,様式内の空欄に貼り付けるべき写しは,貼り付ける代わりに,その空欄にタイプするか印字することができる。 商標の性質に基づき,表示が便宜上,大きなサイズでしか複製されない場合は,その表示は,リネン又はその他適当な素材に取り付けられるか印字されるものとし,様式に添付されるものとする。 - 特許庁
(10) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), item (i), for food listed in item 11., (c) of appended table 3, food other than food of farm products listed in item 12. of the same table, and additives, the location of the production facility and the name of the producer may be replaced by indicating the address and name of the producer and the marks unique to the production facility which the producer has notified to the Minister of Health, Labour and Welfare (limited to marks made in Arabic numerals, Roman letters, Hiragana, Katakana, or a combination thereof; hereinafter the same shall apply in this paragraph), or the address and name of the seller, the fact that he/she is the seller, and the marks unique to the producer's production facility which the producer and the seller have notified to the Minister of Health, Labour and Welfare in their joint names. For food listed in item 11., (c) of the same table and food of farm products listed in item 12. of the same table, the location of the production or processing facility and the name of the producer of processor do not have to be indicated. 例文帳に追加
10 第一項第一号の規定にかかわらず、別表第三第十一号ハに掲げる食品及び同表第十二号に掲げる作物である食品以外の食品及び添加物にあつては、製造者の住所及び氏名並びに製造者が厚生労働大臣に届け出た製造所固有の記号(アラビア数字、ローマ字、平仮名若しくは片仮名又はこれらの組合せによるものに限る。以下この項において同じ。)又は販売者の住所、氏名及び販売者である旨並びに製造者及び販売者が連名で厚生労働大臣に届け出た製造者の製造所固有の記号の記載をもつて製造所所在地及び製造者の氏名の表示に代えることができ、同表第十一号ハに掲げる食品及び同表第十二号に掲げる作物である食品にあつては、製造所又は加工所の所在地及び製造者又は加工者の氏名の表示を省略することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
