1016万例文収録!

「The nice」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The niceに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The niceの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 645



例文

The baked fish ball keeping the soft texture as it is at normal temperature or in refrigerated state, free from fishy smell and nice to eat is produced by applying taste and flavor to minced flesh and bone of boiled fish without adding a binder such as starch and wheat flour, forming the seasoned meat, baking to apply scorch color and leaving the product to cool.例文帳に追加

茹でた魚の骨ごとのすり身に、澱粉や小麦粉などのつなぎ材を混合せず、味と香りをつけて成形し、焼き色をつけて、放冷し、常温でも、冷蔵でも、そのままで柔らかく、生臭くなく食べやすいことを特徴とする。 - 特許庁

To obtain a fading substrate capable of producing inexpensively and stably, by a simple method, a patterning controlled in the nice difference of various functions such as permeability, reflectivity, a hue or the like to a part of the colored metal oxide film formed on the surface of a transparent substrate.例文帳に追加

透明基板表面に形成された着色金属酸化物被膜の一部に、透過率、反射率、色調等の各種機能の微妙な差をコントロールしたパターニングを、簡単な方法で安価に且つ安定して製造が可能な退色基板およびその製造方法に関する。 - 特許庁

To provide a light and also compact set of ear attachment of an earphone or the like and a hands-free earphone or the like enabling to put the earphone or the like on an ear preventing from dropping, without uncomfortable feelings in wearing it, with nice external looking, suitable for calling by a portable telephone and for listening to recorded information.例文帳に追加

しっかりとイヤホーン類を脱落させることなく耳介に保持することができ、装着状態の不快感もなく外部からの体裁もよく、携帯電話機での通話や録音情報の聴取に好適な、軽量かつ小型なイヤホン類用装耳具およびハンズフリーイヤホン類セットを提供する。 - 特許庁

To solve problems about temperature of hot water in a bathtub as follows; the temperature of hot water in the bathtub is too hot to bathe as the hot water is filled at a preset temperature; comfortable bathing at an optimum hot water temperature is not always attained as the hot water temperature sometimes becomes too cold when a person intends to bathe in nice and hot water.例文帳に追加

浴槽の湯温については、設定された温度でお湯はりが行なわれていたが、浴槽の湯温が高いため入浴しづらい、暖かい湯温に入浴したいときに湯温が低すぎる場合があり、必ずしも最適な湯温で快適な入浴を提供するものではないこと。 - 特許庁

例文

For instance, by having an ally character F facing an opponent character E generate the message of "feeling nice" in the probability variable B state (center column), it is reported that the expectation degree of the probability variable 15R big winning of a large number of prize balls to be acquired is higher than standard.例文帳に追加

例えば、確変B状態(中央列)にて敵方のキャラクタEと対峙する味方のキャラクタFが“いい感じだね”とのメッセージを発することによって、獲得できる賞球数の多い確変15R大当たりの期待度が基準よりも高い状態にあることを報知できる。 - 特許庁


例文

Therefore, a distance from the front surface of the fitting frame 30 to the front surface of the body 20 can be enlarged compared with a prior art example, so that a height dimension of an instrument body 1 exposed from a construction surface can be reduced compared with a prior art example to look nice.例文帳に追加

このため、取付枠30の前面からボディ20の前面までの距離を従来例よりも大きく採ることができ、造営面に露出する器体1の高さ寸法を従来例よりも小さくして見栄えをよくすることができる。 - 特許庁

To provide a comparatively nice and soft wearing article, in which even an aged person, having relatively weak force, easily pulls a waist opening in the transverse direction to widen the waist opening to a desired size, and also, the waist region is prevented from slipping down during use of the wearing article.例文帳に追加

比較的に腕力の低い高齢者であっても容易にウエスト開口を横方向へ引っ張ってウエスト開口を所要の大きさに拡げることができ、また、その着用中において、ウエスト域がずり下がったりするおそれのない、比較的に肌当たりの良い着用物品。 - 特許庁

At the end of the event, Matsui said, "It's so nice to start the year with such a good event. I'll try my best to do better than I did last year and I'll work hard to make you happy every time you see me play." 例文帳に追加

イベントの最後に,松井選手は,「こんなすてきなイベントで,いい1年のスタートになりました。昨年以上に良い結果が出るよう最善を尽くし,みなさんが僕のプレーを見たとき,いつもさわやかな気持ちになれるようにがんばります。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Sugarcane yeast is obtained by reaping and adjusting cane and standing for several or dozens of days at a reaped place or preserving at a specially installed storehouse to promote adhesion of microorganism making natural tastes and colors to be nice and selecting and harvesting the microorganism and proliferating the same to be the sugarcane yeast.例文帳に追加

キビを刈り取り調整後数日間又は数十日間刈り取り現場に放置又は特別に設置した貯蔵所に保管することで自然界の風味と色わいを良くする微生物の着生を促進することが出来、此を選別採取増殖して成るサトウキビ酵母とする。 - 特許庁

例文

The four corner portions are made into rectangular inner surfaces on the side of the inner surface, and are made neat without causing projecting parts and notch-shaped grooves, therefore, it is made nice to look at as a whole and also is adoptable appropriately for thick square steel pipes for forming a panel zone.例文帳に追加

4箇所のコーナ部は、その内面側を直角状内面として、突状部や切り欠き状溝が生じることもなく、すっきりとでき、以て全体として見た目の良いものにできるとともに、パネルゾーンを形成する厚い板厚の四角形鋼管に好適に採用できる。 - 特許庁

例文

To provide a vehicular lighting fixture unit with a light emitting diode as a light source, of which light flux utilization factor for light from the light-emitting diode and nice looking at the time of lighting are improved, even in a case that a transparent member covering the light-emitting diode from a front side is composed of a thin width member.例文帳に追加

発光素子を光源とする車両用灯具ユニットにおいて、その発光素子を前方側から覆う透光部材を細幅部材として構成した場合においても、発光素子からの光に対する光束利用率を高めた上で、点灯時の見映えを向上させる。 - 特許庁

He was very nice with her, and when she was getting out at the Canal Bridge she thanked him and bowed, and he bowed to her and raised his hat and smiled agreeably, and while she was going up along the terrace, bending her tiny head under the rain, she thought how easy it was to know a gentleman even when he has a drop taken. 例文帳に追加

彼はとても優しく、カナル・ブリッジで降りる時彼女は彼に礼を言ってお辞儀し、彼は彼女にお辞儀して帽子を挙げ、愛想良く笑い、そして彼女は河岸通りを、雨の中、小さな小さな頭を下げて上がって行く間も、一杯聞こし召している時だって紳士はすぐわかると考えた。 - James Joyce『土くれ』

My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read something on a normal LCD screen.例文帳に追加

大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。 - Tatoeba例文

Talking about his looks, in the days when the average height of men was about 157 cm, he had an incomparably blessed body build which was proud to be 182 cm tall (Toshiie's height is estimated to be 182 cm based on his remained kimono), and his face was also handsome as mentioned above, so that he is said to have been a very nice-looking busho. 例文帳に追加

容姿については、男性の平均身長が157cm程度の時代に6尺(約182cm)を誇る類稀なる恵まれた体格の持ち主で(遺された利家の着物から推定6尺とされている)、前の項で記されたように顔も端整であった事から非常に見栄えのいい武将であったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To align only axial centers with each other without firm connection of joint parts, easily cope with any bending angle within 90° even if a joint section is straight, simplify execution and to have the nice-looking joint parts without causing any misalignment indiscriminately after the execution.例文帳に追加

接合部分を強固に結合することを止め、単に軸心のみを合わせるに留め、しかも、その接合部が真直でも、90°以内のどんな屈曲角度にも容易に対応し、施工が簡単、施工後においては、接合部分はみだりに芯ずれを起こさず、体裁のよいものとする。 - 特許庁

To provide a grating plate or surface which provides a nice shaving action to produce a flake like shaving but with a minimal amount of effort needed to move the food, particularly a slug or block of cheese or chocolate, across the grating surface.例文帳に追加

ほどよいそぎ落とし動作を提供し、フレーク状の薄片を生成するが、食品、特にチーズまたはチョコレートの塊をおろし面上にわたり動かすのに最小限の力しか要さない、おろしプレートまたは表面を提供すること。 - 特許庁

To provide nightwear for a person requiring nursing care designed so as to be put on or off with simple motion while keeping the shape as a garment as well as possible, readily formed so as to look nice when worn, and preventing the person requiring nursing care from getting mentally servile.例文帳に追加

可能な限り衣服としての形態を保ちながらも着脱動作が容易であって、見栄えのする着用状態が容易に得られるとともに、要介護者にとっても、精神的に卑屈にならずに済むような、要介護者用寝間着の提供。 - 特許庁

The X Consortiumdistribution comes with a window manager named twm which supports overlappingwindows, popup menus, point-and-click or click-to-type input models, titlebars, nice icons (and an icon manager for those who don't like separateicon windows). 例文帳に追加

X コンソーシアムはウィンドウの重ね表示、ポップアップメニュー、point-and-click またはclick-to-type 入力モデル、タイトルバー、かっこいいアイコン(アイコンのウィンドウがばらばらにできるのが嫌ならアイコンマネージャ) をサポートした \\fItwm\\fP という名前のウィンドウマネージャを配布している。 - XFree86

While there is no doubt that Itagaki immensely contributed to the growth of Japan's democracy, however, because of his selfless character with no thirst for money and with no wiliness (that is to say, he was simply "a nice person"), he was not necessarily an adept politician, a profession that requires to be broad-minded enough to deal with all sorts of good and evil. 例文帳に追加

板垣は日本の民主主義発展に大きな功績を残したが、彼自身は無欲恬淡、金銭欲も淡白でしたたかさがなく(端的に言えば「いい人」)、清濁合わせ呑むことが要求される政治家としては必ずしも有能だったとは言えない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an etching method of a resin film which is possible to anisotropically etch the film in a short time to a thickness direction and to obtain a nice etching shape and uniformly neat etching.例文帳に追加

本発明は、短時間でエッチングされる膜の厚さ方向に対して異方的にエッチングすることができ、かつ、エッチング形状がきれいで均一に整ったエッチングをすることができる樹脂膜のエッチング方法を提供するものである。 - 特許庁

To obtain animal/vegetable oils-and-fats and fatty acid compounds derived therefrom, capable of affording final products such as surfactants with nice color tone and smell through making up for such drawbacks as viscosity increase during producing the final products.例文帳に追加

最終生成物である界面活性剤等の色調及び臭気が良好で且つ最終生成物製造時の粘度上昇等の欠点を補うことができる動植物油脂及び動植物油脂から誘導される脂肪酸類を提供すること。 - 特許庁

To provide a cooker for baking dumpling stuffed with cut octopus (Tako-yaki) with which tasty Tako-yaki with crispy and nice-smelling surface and soft inside can be cooked by uniformly and appropriately heating a filling inside recessed 7 without heating the filling overflowing to a flat part too much.例文帳に追加

凹所7内のタネを均一に且つ適度に加熱すると共に、平坦部6に溢れたタネを過度に加熱することなく、表面は香ばしくて内部は柔らかい、美味しいたこ焼きを作ることのできるたこ焼き器を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a ball-point pen tip capable of preventing sufficiently blurring from being generated, even when adopting ink capable of securing a supply amount to a pen point by shearing due to a writing ball, and capable of obtaining smooth and nice writing feeling, a ball-point pen refill, a ball-point pen, and a method of manufacturing the ball-point pen tip.例文帳に追加

筆記ボールによる剪断でペン先への供給量が確保されるインクを採用しても、掠れの発生を充分に防止でき、かつ、滑らかな書き味を得られるボールペンチップ、ボールペンリフィル、ボールペン及びボールペンチップの製造方法の提供。 - 特許庁

To provide a device for forming piled salt, which forms piled salt being beautiful and looking nice as a whole without causing disturbance and rippling on the border of each layer when piled salt is formed being separated by color into a plurality of layers such as red and white piled salt etc.例文帳に追加

紅白の盛り塩などのように複数の層に色分けされた盛り塩を成形するときに、各層の境界部が乱れたり波打つことがなく、全体としてもきれいで見栄えがする盛り塩を成形することができる盛り塩成形器を提供する。 - 特許庁

To provide a piping unit for a discharge head of fire extinguisher with which piping can be performed without making a detour around or crossing other equipment such as air-conditioning equipment or lighting equipment, thus capable of more efficient work at the site and finishing a piping shape with neat and nice-looking.例文帳に追加

空調機器や照明器具等の他設備を迂回したり横断することなく配管できて現場作業の能率化を図れ、またすっきりした見映えのする配管形状に仕上げることのできる消火放出ヘッド用配管ユニットを提供する。 - 特許庁

To provide an optical disk which looks nice, in which weight imbalance is not caused, reproducing information is performed fairly, and a label plane on which control information about information recorded in the optical disk is displayed visibly, simply, and quickly, is formed.例文帳に追加

見栄えがよく、光ディスクに重量アンバランスを生じさせず、また、光ディスク中の情報再生に不良を来たさず、簡単かつ迅速に、光ディスクに記録された情報に関する管理情報を肉眼で目視可能に表示しうるラベル面を形成した光ディスクを提供すること。 - 特許庁

Sec.144 Classification of Goods and Services 144.1. Each registration, and any publication of the Office which concerns an application or registration effected by the Office shall indicate the goods or services by their names, grouped according to the classes of the Nice Classification, and each group shall be preceded by the number of the class of that Classification to which that group of goods or services belongs, presented in the order of the classes of the said Classification.例文帳に追加

第144条 商品及びサ-ビスの分類 144.1各登録及び出願又は庁が行う登録に関する庁の公告には,ニ-ス分類の類に従って群に纏めた商品又はサ-ビスをその名称により表示し,各群は,同分類の類の順に従い,商品又はサ-ビスの当該群が属する同分類の類の番号に続いて記載する。 - 特許庁

1. The registration of a trademark shall be subject to the following fees: (a) an application fee for the initial registration; (b) an initial registration fee to be computed on the basis of the number of classes of the International Classification of Goods and Services under the Nice Agreement of June 15, 1957, and subsequent amendments; (c) a renewal fee, also to be computed on the basis of the number of classes of that International Classification.例文帳に追加

(1) 商標の登録は,次に掲げる手数料の納付を条件とする。 (a) 最初の登録出願料 (b) 1957年 6月 15日ニース協定及びその後の改正協定に基づく商品及びサービスの国際分類の類の数を基礎として定められる最初の登録料 (c) 同国際分類の類の数を基礎として定められる更新料 - 特許庁

(2) For the purposes of classifying goods and services in accordance with Schedule 3 to these regulations and of interpreting this Schedule, reference shall be had to the 6th Edition of the International Classification of Goods and Services for the purposes of the registration of marks under the Nice Agreement of 15 June 1957 (as revised) published by the World Intellectual Property Organisation in 1992, including the explanatory notes and lists of goods and services published therein.例文帳に追加

(2) 附則3に従って商品及びサービスを分類する目的で並びに同附則を解釈する目的で,1992年に世界知的所有権機関により公告された1957年6月15日のニース協定(改正済み)に基づく商標の登録のための商品及びサービスの国際分類の第6版(その中で公告された注釈並びに商品及びサービスの一覧を含む)を参照するものとする。 - 特許庁

Having accorded the application a date of filing, the State Patent Bureau shall check whether or not all the documents specified in paragraph 4 of Article 11 of this Law have been filed, whether they comply with the requirements of this Law and the Regulations, and whether the goods and/or services for which registration is requested are in compliance with the requirements of the Nice classification.例文帳に追加

国家特許庁は,出願に出願日を付与した上で,第11条4.に規定する全ての書類が提出されているか否か,これら書類が本法及び規則の要件を満たすか否か,並びに登録出願の対象である商品及び/又はサービスがニース分類の要件を満たすか否かを点検する。 - 特許庁

They display a nice graphical user interface, display some information about the module distribution to be installed taken from the metadata in the setup script, let the user select a few options, and start or cancel the installation.Since the metadata is taken from the setup script, creating Windowsinstallers is usually as easy as running:例文帳に追加

インストーラは結構なグラフィカルユーザインタフェースを表示して、モジュール配布物に関するいくつかの情報を setup スクリプト内のメタデータから取り出して示し、ユーザがいくつかのオプションを選んだり、インストールを決行するか取りやめるか選んだりできるようにします。 メタデータは setup スクリプトから取り出されるので、Windows インストーラの作成は至って簡単で、以下を実行するだけです: - Python

The Prince was supported by a staff officer, Takamori SAIGO and as the government army was advancing down the Tokaido, it was recorded in Imperial Taruhito's diary that it was a quiet country road to the east, the Prince was on the palanquin, he went on horseback, riding to far places along the way, ate many nice foods which were popular in various places, and enjoyed looking at Cherry blossoms and writing poetry. 例文帳に追加

参謀の西郷隆盛に補佐され官軍は東海道を下って行くが、この東征の旅路も実はのどかなものであり、親王は常に輿に乗って移動し、途中の宿場で馬の遠乗りをしたり、各地の名産品に舌鼓を打ったり、花見や和歌に興じたりする様子が親王自身の日記に書き残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the goods and/or the services for which registration of the trade mark is requested, grouped in classes in compliance with the classification in the Nice Agreement of 1957 with subsequent amendments concerning international classification of goods and services for the purpose of registration of trade marks and shall be in compliance with the list of classes of goods and services annexed to this Order, and 例文帳に追加

商標登録の請求に係わる商品及び/又はサービスであって,商標登録のための商品及びサービスの国際分類に関する1957年のニース協定及びその後の改正における分類による類別に集約されているもの。それらはまた,本規則付属の商品及びサービスの類別一覧に従っていなければならない。及び - 特許庁

"International Classification of Goods and Services" means, as regards industrial designs, the classification according to the Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Designs of October 8, 1968, as last revised, and, as regards marks, the classification according to the Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks, of June 15, 1957, as last revised; 例文帳に追加

「商品及び役務の国際分類」は意匠については、1968年10月8日の「工業意匠の国際分類を設定するロカルノ協定」の最終改訂に従う分類を意味し商標については、1957年6月15日の「標章の登録のための商品及びサービスの国際分類に関するニース協定」の最終改訂に従う分類を意味する。 - 特許庁

The application for registration of a mark shall relate to only one class of goods or services. It may cover one or more or all of the goods or services in the said class. The Nice International Classification of Goods and Services of June 15, 1957, as revised and amended, shall be used.例文帳に追加

標章の登録出願は1つの類の商品又はサービスについてのみ行うことができる。ただし,1つの類に含まれるものである以上,それらの商品又はサービスの全部か一部分かを問わず登録出願の対象とすることができる。これについては,修正された1957年6月15日の商品及びサービスの国際分類に関するニース協定の規定が適用になる。 - 特許庁

To provide a bag that stores the contents such as extra service items or the like to be attached to goods and is capable of being safely and accurately attached with a nice outer appearance even when a package that contains the goods is a cylindrical can, glass bottle, plastic bottle or the like whose surface to be attached is curved.例文帳に追加

おまけ等の内容物を収納し、商品に貼り付けて使用するおまけ等添付用の袋であって、商品の包装容器が円筒形などの缶、ガラス瓶、プラスチックボトル等で、貼り付け面が曲面の場合でも安全且つ確実に、外観もよく貼り付けることのできるおまけ等添付用の袋を提供する。 - 特許庁

Madrid Agreementmean the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks of April 14, 1891, as revised in Brussels on December 14, 1900, in Washington on June 2, 1911, in The Hague on November 6, 1925, in London on June 2, 1934, in Nice on June 15, 1957 and in Stockholm on July 14, 1967, and as amended on October 2, 1979 (Journal of Laws of 1993 No 116 text 514).例文帳に追加

「マドリッド協定」とは,1900年12月14日にブラッセルで1911年6月2日にワシントンで1925年11月6日にハーグで1934年6月2日にロンドンで1957年6月15日にニースで及び1967年7月14日にストックホルムで改正され並びに1979年10月2日に修正された1891年4月14日の標章の国際登録に関するマドリッド協定をいう(Journal of Laws of 1993 No 116 text 514)。 - 特許庁

To provide a retroreflection medium intermediate body holding open type retroreflection performance as high as possible, realizing light reflection having a color tone looking nice, hardly changing the color tone even when a visible angle is changed and easily thermally transferred to a body to be worn represented by clothing excellently in terms of edge piece, and to provide its manufacturing method and a transfer method using the intermediate body.例文帳に追加

オープンタイプの再帰反射性能を可能な限り高く保持し、かつ見栄えのする色調の光反射を実現し、視認角度を変えてもほとんど色調の変わらない、かつ衣料などを代表とする被着体に容易にかつ端切れ性良好に熱転写もできる再帰反射媒体中間体とその製造方法と、それを用いた転写方法を提供する。 - 特許庁

To provide a method for knitting a non-slip structural fabric, optimally usable for clothes such as controlling undergarment, personal effects such as sock lining, grips for tennis rackets, gulf clubs, in which one surface is nice and soft to the skin and other surface is excellent in non-slip property by a surface layer structure part knitted by a polyurethane filament, or the like, improved in stretchability and air permeability.例文帳に追加

本発明は滑り止め組織布の編成方法に関し、特に補正下着等の衣服、靴の中敷等の身回品、さらにテニスラケット、ゴルフクラブ等のグリップに最適に使用でき、片面は肌触りが良いが、他面は、ポリウレタン・フィラメント等より編成される表層組織部により滑り止めに優れ、伸縮性、通気性を発揮する。 - 特許庁

Each application may contain a request for trademark registration with respect to a good or a service, to several or many goods or services, as well as simultaneously to goods and services irrespective of whether they belong to one or several classes of goods or services according to the International Classification of Goods and Services (Nice Classification).例文帳に追加

個々の出願は,登録請求であって,1商品又は1サービス,若干又は多数の商品又はサービス,並びに同時に複数の商品又はサービス(商品及びサービスが,商品及びサービスに関する国際分類(ニース分類)による1又は若干の商品又はサービスの類(クラス)に属するか否かを問わない)を対象とするものを含むことができる。 - 特許庁

To obtain a safe antibacterial resin composition even when used in contact with human bodies by imparting continuous antibacterial characteristics to a resin or its resin composition with making the best use of nice properties of elastic or adhesive resins or resin compositions such as silicone-based resins or various adhesives.例文帳に追加

シリコーン系樹脂や各種の粘着剤のような弾性質または粘着質の樹脂ないし樹脂組成物の良さをそのまま生かしながら、その樹脂ないし樹脂組成物に持続的な抗菌性を持たせ、かつ人体と接触する用途に用いても安全である抗菌性樹脂組成物を提供することを目的とする。 - 特許庁

At any time during the life of a certificate of registration, and upon payment of the required fee, the owner of the registered mark may request in writing and under oath that the registration be divided. The request must state the name and address of the owner of record or his representative of record, the mark, the number and date of issuance of the certificate to be divided, the goods and/or services into which the registration is to be divided specifying the number of the class of said goods and/or services according to the Nice Classification.例文帳に追加

登録標章の所有者は,登録証の有効期間中はいつでも,所定の手数料を納付した上で,書面により,かつ,宣誓の上,登録を分割するよう請求することができる。請求には,記録上の所有者又はその記録上の代理人の名称及び宛先,当該標章,分割すべき登録証の発行番号及び発行日,並びに登録が分割された後に用いられる商品及び/又はサービスにニース分類に基づく当該商品及び/又はサービスの分類番号を明記したものを記載しなければならない。 - 特許庁

Sec.146 Renewal 146.1. A certificate of registration may be renewed for periods of ten years at its expiration upon payment of the prescribed fee and upon filing of a request. The request shall contain the following indications: (a) An indication that renewal is sought; (b) The name and address of the registrant or his successor-in-interest, hereafter referred to as theright holder”; (c) The registration number of the registration concerned; (d) The filing date of the application which resulted in the registration concerned to be renewed; (e) Where the right holder has a representative, the name and address of that representative; (f) The names of the recorded goods or services for which the renewal is requested or the names of the recorded goods or services for which the renewal is not requested, grouped according to the classes of the Nice Classification to which that group of goods or services belongs and presented in the order of the classes of the said Classification; and (g) A signature by the right holder or his representative.例文帳に追加

第146条 更新 146.1登録証は,所定の手数料を付して願書を提出することにより,期間の満了の時に10年の期間について更新することができる。願書には,次の事項を含まなければならない。 (a)更新を求める旨の表示 (b)権利者又はその承継人(以下「権利者」という)の名称及び住所又は居所 (c)当該登録の登録番号 (d)更新すべき登録のためにした出願の出願日 (e)権利者が代表者を有する場合は,当該代表者の名称及び住所又は居所 (f)更新を求める記録された商品若しくはサ-ビスの名称又は更新を求めない記録された商品若しくはサ-ビスの名称。ただし,ニ-ス分類の類に従って商品又はサ-ビスを群に纏め,各群を同分類の類の順に従って記載する。 (g)権利者又は代表者の署名 - 特許庁

The application for registration of trademarks shall be filed in the form prepared for that purpose with the Trademarks Office at the Ministry of Commerce by the party concerned, if domiciled in the Kingdom,or by an official agent domiciled in the Kingdom. The application must be limited to the registration of a single trademark in one class. The number of applications shall be equal to the number of the classes of goods or services in respect of which registration is sought, which are listed in Appendix (1) hereto, which is updated from time to time,pursuant to a Ministerial decision drafted by the Trademarks Office,whenever necessary, in accordance with the Nice International Classification of Goods and Services.例文帳に追加

商標登録出願は, その目的で作成された様式により行い, 関係当事者が王国に住所を有する場合はその者が, 又は王国に住所を有する公式代理人が, 商業省商標局にしなければならない。出願は,1 類について 1 の商標の登録に限定される。出願の数は, 登録を求める商品又はサービスの類の数と等しくなければならない。この商品又はサービスは, 商品及びサービスに関するニース国際分類に基づいて本規則別表 1 に掲げられており, 当該別表は, 必要に応じ商標局が起草する大臣決定に従って随時更新される。 - 特許庁

例文

Marks registered under Republic Act No. 166 shall remain in force and effect but shall be deemed to have been granted under the IP Code and shall be renewed within the time and manner provided for renewal of registration by these Regulations; provided, that marks whose registration have a remaining duration as of January 1, 1998 of more than six and one-half years shall be required to submit the declaration and evidence of actual use prescribed in these Regulations within one year following the tenth and fifteenth anniversaries of the registration or renewal registration under Republic Act No. 166; provided, further, that marks whose registrations have a remaining duration of six and one-half years or less may no longer be subject to the requirement of declaration and evidence of use but shall be renewed within the time and in the manner provided for renewal of registration by these Regulations and, upon renewal, shall be reclassified in accordance with the Nice Classification. The renewal shall be for a duration of ten years. Trade names and marks registered in the Supplemental Register under Republic Act No. 166 whose registration, including any renewal thereof, was subsisting as of January 1, 1998 shall remain in force but shall no longer be subject to renewal.例文帳に追加

共和国法律第166号に基づいて登録された標章は引き続き有効であるが,IP法に基づいて認められたものとみなされ,本規則が登録更新のために規定する期間内及び方法で更新される。ただし,1998年1月1日現在でその登録の残存期間が6年半より長い標章は,共和国法律第166号に基づく登録又は更新登録の10周年日及び15周年日から1年以内に,本規則に定める実際の使用の宣言書及び証拠を提出しなければならない。ただし,その登録の残存期間が6年半以内である標章は,もはや使用の宣言書及び証拠の要件の対象とされないが,本規則が登録更新のために規定する期間内及び方法で更新されるものとし,更新されれば,ニース分類に基づいて再分類される。更新は,10年とする。共和国法律第166号に基づいて補助登録簿に登録された商号及び標章であって,その登録が更新によるものを含め1998年1月1日時点で存続していたものは,引き続き有効であるが,もはや更新の対象ではない。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS