1016万例文収録!

「To express」に関連した英語例文の一覧と使い方(59ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > To expressの意味・解説 > To expressに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

To expressの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3075



例文

When a disk area on a fixed disk device used by a file using an application program is damaged physically, the file brought into an abnormal termination by a file operation to the disk area is renamed to express clearly the abnormal termination, and the area including the defect sector is isolated.例文帳に追加

本発明は、アプリケーションプログラムを使用しているファイルが使用する固定ディスク装置上のディスク領域が物理的に破損した場合、ディスク領域のファイル操作で異常終了したファイルを異常終了したことが明示できるファイル名に変更し、不良セクタを含む領域を隔離することを特徴とする。 - 特許庁

To eliminate problems that rigidity and heat expansibility of an EL element become uneven when the EL element in the display is sealed only at the peripheral part of two sheet-like substrates and the interval between the sheet-like substrates can not be maintained constant, and enable to express more freely characters and graphics for a display.例文帳に追加

表示体におけるEL素子を、二枚のシート状基材の周縁部のみ封止すると、EL素子の剛性や熱膨張性が不均一になり、また、シート状基材間の間隔を一定に保つことができない等の欠点を解消し、また、表示のための文字や絵をより自由に表現可能とすることも課題とする。 - 特許庁

To provide an admixture for fast hardening cement and a fast hardening cement composition which can easily adjust a pot life to prevent fluctuation of time, and express predetermined strength by using a the hardning retarder.例文帳に追加

本発明は、所定の可使時間の調整を容易にして凝結時間のばらつきを抑えるとともに、凝結遅延材との併用によっても所定の強度発現性を有する速硬性セメント用混和剤および速硬性セメント組成物を提供することにあり、より詳しくは、このような特性を最も効果的に発現させることのできる速硬性セメント用混和剤および速効性セメント組成物を提供することを課題とする。 - 特許庁

Merchandise information 12 of the merchandise 11 the sale of which is attempted is opened to a prescribed medium 2, a purchase 22 of the merchandise 11 is recruited, the purchaser 22 is made to express the number n1 of purchase and the merchandise 11 is produced after the number n2 of orders as the total of the purchased number n1 reaches a prescribed number n3.例文帳に追加

所定の媒体2に、販売を試みる商品11の商品情報12を公開して、この商品11の購入者22を募り、前記購入者22には、その購入数n1を表明させ、前記購入数n1の合計である受注数n2が所定数n3に達してから、この商品11を生産する。 - 特許庁

例文

When a hit event occurs, motion data MA and MB of a model object are blended on the basis of the independent blend ratios βA and βB optionally set every bone of a skeleton and the total blend ratios αA and αB unitarily set to the whole bones of the skeleton to express the 'feeling at cutting' with a sword.例文帳に追加

ヒットイベントが発生した場合に、スケルトンの各骨毎に任意に設定される個別ブレンド率βA、βBとスケルトンの全骨に対して一律に設定される全体ブレンド率αA、αBに基づきモデルオブジェクトのモーションデータMA、MBをブレンドし、刀の「切りごたえ」を表現する。 - 特許庁


例文

Data of operating conditions of manufacturing processes of a product and data of items to express characteristics of the product are time- sequentially acquired by using a measuring means, a prescribed processing procedures are performed to the acquired data by a control means based on processing conditions set by using an input means and the processing procedures are recorded in a storage means.例文帳に追加

測定手段を用いて、製品の製造工程の動作条件のデータおよび製品の特性を表す項目のデータを時系列に取得し、入力手段を用いて設定された処理条件に基づいて、制御手段により、取得されたデータに対して所定の加工処理を施し、この処理過程を記憶手段に記録する。 - 特許庁

To express a precision-enhanced vector direction by direction vector quantization means that minimizes the chord distance between a vector to be quantized and a code book vector used for a specific precision enhancement; error reduction means that reduces the dimensions of a specified error vector which expresses chord distance direction by one; and reconfiguration coefficient calculation means that generates reconfiguration coefficients capable of reconfiguring vectors.例文帳に追加

量子化すべきベクトルと、特定の正確度増加に用いられるコードブックのベクトルとの間の弦距離を最小にする方向ベクトル量子化手段と、弦距離の方向を表す特定された誤差ベクトルの次元を1つ低減する誤差低減手段とベクトルを再構成することができる再構成係数を生成する再構成係数計算手段にて、正確度の増加したベクトルの方向を表現する。 - 特許庁

The system comprises; a knowledge technology measuring means for measuring systematic knowledge and operation; a managing capability measuring means for measuring capabilities to arrange, infer and conceive information and to investigate a fact and express it as a whole; and a personal capability measuring means for measuring intellectual curiosity and intellectual interest and student's capability is evaluated and enhanced further.例文帳に追加

体系化された知識と操作とを測定する知識技術測定手段と、情報を整理して推論して構想し事実を調査してまとめて表現する能力を測定する運用力測定手段と、知的好奇心と知的関心とを測定する私力測定手段とからなり、学習者の能力を評価してさらに高める。 - 特許庁

Once one of a plurality of notes on a musical score displayed on a prescribed display means is specified, a prescribed range before or after the specified note on the musical score is set as an editing range, and musical sound characteristics are so changed as to express a legato only for musical performance data corresponding to the editing range.例文帳に追加

所定の表示手段に表示されている楽譜上の複数の音符のうちのいずれかを指定することに応じて、前記指定された音符の楽譜上における前後いずれかの所定範囲を編集範囲として、当該編集範囲に該当する演奏データに対してのみにレガートを表情付けるようにして楽音特性を変更する。 - 特許庁

例文

By blending 0.1 to 4.0 mass% range polymethylsilsesquioxane particles having the uneven surfaces based on the total amount of the bar like oily solid cosmetic, the blending effect of the spherical polymethylsilsesquioxane particles having the uneven surfaces is obtained sufficiently, and also it is possible to markedly express the functions of the other powdery materials used jointly.例文帳に追加

表面が凹凸状の球状ポリメチルシルセスキオキサン粒子を棒状油性固形化粧料全量中0.1〜4.0質量%の範囲で配合すると、表面が凹凸状の球状ポリメチルシルセスキオキサン粒子を配合する効果が充分に得られるとともに、併用する他の粉体類の機能を顕著に発現させることができる。 - 特許庁

例文

When the user instructs operation confirmation commodities for sale on a shopping site 9, an information terminal such as a PC 4 displays the instruction manuals in motion picture formats based on delivery data 14 constituted of data on the instruction manuals in HTML formats and data in the Flash motion picture formats so as to express the operations and the usabilities of the commodities in a way easy to be understood.例文帳に追加

ユーザによりショッピングサイト9における販売商品の動作確認が指示されたときに、PC4等の情報端末が、HTML形式のWeb版取扱説明書のデータとFlashアニメーション形式のデータとからなる配信データ14に基づいて、動画形式のWeb版取扱説明書をディスプレイ上に表示して、商品の動作や使い勝手を分かりやすく表現するようにした。 - 特許庁

A screen discriminating device 107 acquires screen characteristic data S102 to indicate the characteristics and the operation mode of a screen display 102 and specifies screen description data S108 to express a state of the screen display 102 from a screen description table stored in a screen description table storage part 110 based on the screen characteristic data S102.例文帳に追加

画面判別装置107は、画面表示装置102の特性および動作モードを示す画面特性データS102を取得し、この画面特性データS102をもとに、画面記述テーブル格納部110に格納された画面記述テーブルから、画面表示装置102の状態を表わす画面記述データS108を特定する。 - 特許庁

Namely, the data driver is technically characterized in temporarily selecting n-pieces of reference current values and thereby selecting/non-selecting them according to the n-bit digital signal to express a desired gray level, being provided with voltage terminals held at a constant voltage and voltage terminals of which the voltage varies for each RGB channel, and thus adjusting the output current values for each color.例文帳に追加

即ち、n個の基準電流値を仮に選定して、nビットのデジタル入力信号に従って選択/非選択して所望のグレー階調を表現し、電圧が一定に保持された電圧端と各RGBチャネル別に電圧が変化する電圧端を備えて各カラー別の出力電流値を調節することを技術的特徴としている。 - 特許庁

Data for retrieval is constituted of document ID with group word information where a plurality of words are gathered into one based on a fixed criteria in order to express the same meaning and individual word information where individual words are individually treated as a title, and when a keyword is inputted, the group word information and the individual word information corresponding to the keyword is acquired.例文帳に追加

検索用データは、同じ意味を表すために複数の語を一定の基準で一つにまとめたグループ単語情報と、個々の単語を別に扱った個別単語情報を見出しとして、文書IDを含むものによって構成され、キーワードが入力されると、まず、そのキーワードに対するグループ単語情報および個別単語情報を取得する。 - 特許庁

To provide a composite aluminum panel for planting usable for the greening of the surface of a construction free from soil such as the roof of a house, roof of a building, wall surface of a building, sound-insulation wall of express way and concrete slope and easily installable to a slant or vertical face as well as horizontal face.例文帳に追加

本発明は、家屋の屋根、ビルの屋上、ビルの壁面、高速道路の防音壁、コンクリート法面などの土壌を有しない構造物の表面の緑化に用いることができ、水平面のみならず、傾斜面ないし垂直面に対しても容易に適用することができる植栽用アルミ複合パネルを提供することを目的としてなされたものである。 - 特許庁

This numerical control method is provided to express the route of a tool or the profile of a work by using a three-dimensional curve_(called three-dimensional clothoid curve) in which each of a pitch angle and yaw angle in tangential direction is given by the quadratic of curve length or curve length variables, and to control the motion of a tool by the three-dimensional curve.例文帳に追加

本発明の数値制御方法は、接線方向のピッチ角およびヨー角のそれぞれが曲線長または曲線長変数の二次式で与えられる3次元曲線(3次元クロソイド曲線という)を用いて工具軌跡またはワークの輪郭形状を表現し、この3次元曲線によって工具の運動を制御する。 - 特許庁

Additionally, this device is furnished with a special microcomputer 16 to compute two-dimensional distributed information of specially small quantity (for example, cross-correlation coefficient) to express mutual similarity of a local region in a space region respectively formed of the receiving signals of the two frames different from each other in timing of the probing which are the receiving signals processed by this remover 15 and/or the filter 21.例文帳に追加

更に、この装置は、この除去器15及び/又はフィルタ21により処理された受信信号であって、走査のタイミングが互いに異なる2フレームの受信信号それぞれが成す空間領域における局所領域の相互の類似性を表す特徴量(例えば相互相関係数)の2次元分布情報を演算する特徴量演算器16を備える。 - 特許庁

A primitive set so that a C component value is smaller than 1/N(N≥2) of an R component value is drawn by semitransparent addition in a drawing area and, when a color component value after the semitransparent addition drawing exceeds a limit value, the color component value is clamped to the limit value to express the color of inner flame and the color of outer flame.例文帳に追加

G成分値がR成分値の1/N(N≧2)よりも小さくなるように設定されたプリミティブを、半透明加算で描画領域に描画すると共に、半透明加算描画後の色成分値がリミット値を越えた場合に色成分値をリミット値にクランプして、炎の内炎の色と外炎の色を表現する。 - 特許庁

A metal plate is subjected to emboss processing to express stacked block or stacked brick patterns, parallel grooved pattern M based on two kinds of oblique lines are engraved in a projected region 3, a parallel groove pattern M portion based on oblique lines depending on seeing direction and a parallel groove pattern M portion based on oblique lines in a reversed direction are varied in color and others thereby creating a color changing effect.例文帳に追加

金属板をエンボス加工してブロック積み調またはレンガ積み調の模様を表現し、ブロックまたはレンガが表現される凸部領域3に2種類の斜線を基本とする平行溝模様Mを刻設し、見る方向によって一方側の斜線を基本とする平行溝模様M部分と、逆向きの斜線を基本とする平行溝模様M部分の色調等を変化させ、色変わりするような効果を発揮させる。 - 特許庁

This route-optimizing program is a program for carry out formation of a plural number of gene individuals to express the routes different from each other (S02), classification of the gene individuals in a plural number of individual groups according to similarity (S02), and formation of following generation gene individuals from the aforementioned gene individuals (S04, S05).例文帳に追加

本発明による経路最適化プログラムは、互いに異なる経路を表す複数の遺伝子個体を生成すること(S02)と、前記遺伝子個体を、類似度に応じて複数の個体群に分類すること(S03)と、前記遺伝子個体から、次世代遺伝子個体を生成すること(S04、S05)とを実行するプログラムである。 - 特許庁

There is provided a method for increasing the quantity of a carboxylated vitamin K-dependent protein in a cell including a step to introduce a second heterologous nucleic acid encoding vitamin K epoxide reductase (VKOR) into a cell expressing a first nucleic acid encoding a vitamin K-dependent protein under a condition to express the first nucleic acid and the second nucleic acid and produce the vitamin K-dependent protein and VKOR.例文帳に追加

ビタミンK依存性タンパク質をコードする第一の核酸を発現する細胞に、ビタミンKエポキシドレダクターゼ(VKOR)をコードする第二の異種核酸を、前記第一の核酸及び第二の核酸がそれぞれ発現されてビタミンK依存性タンパク質及びVKORを生産する条件下で導入することを含む、細胞内のカルボキシル化ビタミンK依存性タンパク質の量を増加させる方法。 - 特許庁

To obtain NKT cells having a different subset from Vα14 as a uniform TCRα chain, establish a fused cell line derived from the cells, and provide a method for controlling immunity by the cells and a non-human mammalian animal introduced with DNA encoding TCRα chain having the subset so as to express T-cell specifically.例文帳に追加

均一なTCRα鎖として、Vα14と異なるサブセットを有するNKT細胞の取得、及び該細胞由来の融合細胞株の樹立、並びに該細胞による免疫制御方法の提供、および該サブセットを有するTCRα鎖をコードするDNAをT細胞特異的に発現するように導入された非ヒト哺乳動物を提供する目的とする。 - 特許庁

A means which detects a variation and a means which detects the luminance state in n pixels before and after the variation are provided with respect to video signal of colors in the right end and the left end in a cell constituted for every dot in order to express a color, and a means which calculates an extent of correction on the basis of two detection results.例文帳に追加

カラーを表現するために各ドット毎に構成するセル内で左端及び右端の色の映像信号に対し、変動量を検出する手段と、変動の前後nピクセル間の輝度状態を検出する手段を設け、2つの検出結果により補正量を算出する手段を設け、この出力によって、左端の色については変動の後、右端の色については、変動前のピクセルのレベルを補正量に応じて減じる。 - 特許庁

To provide a sensuous evaluation measure creating method, program and sensuous evaluation measure creating device, in which a rank of a test sample matches the order of numerical values of created measured, the created measures express the measures as an evaluator actually feels, and a single measure is created to the test sample.例文帳に追加

テストサンプルの序列と、作成された尺度の数値の大小の順序が整合し、作成された尺度が、評価者が実際に感じるような尺度を表し、さらに、テストサンプルに対して単一の尺度が作成される官能評価尺度作成方法、プログラムおよび官能評価尺度作成装置を提供する。 - 特許庁

To provide an apparatus, a method, and a program for forming a graph of an interest system that express a content system as a graph system made up of the relationships between users and items, allowing the users to easily and precisely search for content which they have interest in, depending on meaning information.例文帳に追加

コンテンツ体系をユーザとアイテムの関係からなるグラフ体系で表現し、ユーザが意味情報に依拠して興味の向くコンテンツを容易且つ的確に探索することを可能にする興味体系グラフ形成装置、興味体系グラフ形成方法、および、興味体系グラフ形成プログラムを提供する。 - 特許庁

Based on a cell voltage signal supplied from a terminal 540-m for the voltage via a wiring 550-m, the PLC signalizing unit 560 forms a PLC signal to express a cell voltage, superimposes the formed PLC signal on an F output electric power (electric power waveform), and transmits the signal to the cell voltage calculation unit 590.例文帳に追加

PLC信号化ユニット560は、電圧用端子540−mから配線550−mを介して供給されるセル電圧信号に基づき、セル電圧をあらわすPLC信号を生成し、生成したPLC信号をF出力電力(電力波形)に重畳して、セル電圧演算ユニット590に送信する。 - 特許庁

To allow a floor member having a synthetic resin as a base material to easily express an effect of so-called Japanese paper, a marble or a Chinese-ink flowing-pattern by forming dense and coarse spaces of various sizes in which fibers having different lengths and thicknesses extend in various directions without orientation and regularity and entwined with each other.例文帳に追加

合成樹脂を基材とする床材に、長さ及び太さが異なる繊維が方向性及び規則性をもたずに多方向に延び、且つ繊維同士が絡み合って大きさが様々な粗と密の空間を形成することにより、いわゆる和紙調、大理石調あるいは、墨流し模様のような模様を簡単に表出すること - 特許庁

To automatically check and notify the interference and to express understandably the designed drawings or models of a product by consolidating when a product is split into a plurality of parts and a plurality of architects design in parallel in a design program and a designing apparatus by which a product is split into a plurality of units and each of which is designed respectively.例文帳に追加

本発明は、 製品を複数のユニットに分割してそれぞれ設計する設計プログラムおよび設計装置に関し、製品を複数に分割して複数設計者が並列設計する際に干渉を自動的にチェックして通知したり、製品の設計済み図面やモデルを統合してわかりやすく表示することを目的とする。 - 特許庁

The print controller converts image data to multiple gradation data to express the colors of pixels by using the color ink and the improved ink, generates color dot data expressing the state of formation in each printing pixel of color dots formed by colored ink in accordance with the multiple gradation data and transparent dot data expressing the state of formation of transparent dots in each printing pixel formed by the improved ink.例文帳に追加

この印刷制御装置は、画像データを有色インクと改善インクとを使用して画素の色を表現するための多階調データに変換し、多階調データに応じて有色インクで形成される有色ドットの各印刷画素における形成状態を表す有色ドットデータと、改善インクで形成される透明ドットの各印刷画素における形成状態を表す透明ドットデータとを生成する。 - 特許庁

To provide a reinforcing resin composition which has excellent curability (speed) at ordinary temperature and at low temperature and excellent thin film dryability, can be applied in a short time, can express a desired reinforcing effect, and is suitably used for reinforcing existing concrete structures, and to provide a reinforcing method using the reinforcing resin composition.例文帳に追加

常温および低温での硬化性(速度)に優れると共に薄膜乾燥性に優れ、短期間で施工ができ、所望する補強効果を発現することができる補強用樹脂組成物、即ち、既存のコンクリート構造物を補強するのに好適に用いられる補強用樹脂組成物、および、該補強用樹脂組成物を用いた補強方法を提供する。 - 特許庁

In obtaining the irregular shaped liquid crystal display panel by segmentizing the corner part 20 interposed between two neighboring edges X, Y of a polygon along a specified virtual segmentation line L, on a liquid crystal display panel to be used as the former panel 10A, graduation marks M1, M2 to express allowable dimensional widths in segmentation are formed on the respective neighboring edges X, Y along them.例文帳に追加

多角形の隣接する2辺X,Yに挟まれているコーナー部20を所定の分断仮想線Lに沿って分断して異形の液晶表示パネルを得る際に、その元パネル10Aとして用いられる液晶表示パネルにおいて、隣接するX辺,Y辺の各々に、分断時の寸法許容幅を示す目盛マークM1,M2を上記各辺X,Yに沿うように形成する。 - 特許庁

To provide a light reflection plate capable of representing a hue that a conventional light reflection plate can not express since it can be made easier to recognize bluish or reddish light by enhancing the bluish or reddish light which is hardly recognized with the human eye as compared with greenish light which is easily recognized with the human eye by absorbing the greenish light.例文帳に追加

本発明は、人間の目に認識され易い緑系の光を吸収することによって、緑系の光に比して人間の目にやや認識されにくい青系又は赤系の光を強調することによって、青系又は赤系の光を認識しやすくすることができるため、従来の光反射板では表現することができなかった色相を表現することができる光反射板を提供する。 - 特許庁

(ii) Other than the acts or transactions set forth in item (i), to [approve/express its opinion or provide its advice with respect to] a proposed act or transaction by the General Partner or its officer or employee, conflicting or likely conflicting with interests of the Partnership, that the General Partner requests, in advance, for the Advisory Board’s [approval/expression of opinion or provision of advice]; and 例文帳に追加

② 第①号に規定する行為及び取引のほか、本組合の利益と相反し又は相反する可能性のある無限責任組合員又はその役員若しくは従業員の行為又は取引のうち、無限責任組合員から事前にその[承認/意見陳述又は助言]を求められたものについての[承認/意見陳述又は助言]。 - 経済産業省

And was that our agreement with you?' the law would answer; 'or were you to abide by the sentence of the state?' And if I were to express my astonishment at their words, the law would probably add: 'Answer, Socrates, instead of opening your eyes--you are in the habit of asking and answering questions. 例文帳に追加

そうしたら、国法はこう答えるだろう。「我々とそなたとの取り決めとはそんなものだったのか。そなたは国が出した判決によってここにいるのではないのか。」もし僕がその言葉に驚いたとしたら、国法はたぶんこう言うだろう。「答えよ、ソクラテス。目を見開いて驚くのはやめたまえ。そなたはいつも、質問をして、それに答えることで考えを進めていくじゃないか。 - Plato『クリトン』

Bassanio was so overpowered with gratitude and wonder at the gracious manner in which the rich and noble Portia accepted of a man of his humble fortunes, that he could not express his joy and reverence to the dear lady who so honoured him by any thing but broken words of love and thankfulness: and taking the ring, he vowed never to part with it. 例文帳に追加

バサーニオは驚きと感謝のあまり感極まった。そんなに優雅な態度で、金持ちにして気品あるポーシャが、自分のようなほとんど財産を持たない男を受け入れてくれたのだから、当然であろう。そして、バサーニオをとても尊敬してくれた女性に対して、喜びと尊敬の言葉を言えなくなり、ただ愛と感謝とをとぎれとぎれにつぶやくばかりだった。バサーニオは指輪を受け取り、二度と手放さないことを誓った - Shakespeare『ヴェニスの商人』

(iv) In connection with a specific bid rigging, etc., aiding bid rigging, etc. nominating a specific person as participant to a bid, or by any other method, at the express or implicit request of an entrepreneur, trade association, or any other entity or by voluntarily approaching these persons, for the purpose of facilitating such bid rigging, etc., in breach of such employee's duties. 例文帳に追加

四 特定の入札談合等に関し、事業者、事業者団体その他の者の明示若しくは黙示の依頼を受け、又はこれらの者に自ら働きかけ、かつ、当該入札談合等を容易にする目的で、職務に反し、入札に参加する者として特定の者を指名し、又はその他の方法により、入札談合等を幇助すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Because all the trains of the Tokaido Shinkansen make stops at Kyoto Station--and since many express buses connected with various destinations ranging from the South Tohoku District to Kanto, Chubu, Chugoku, Shikoku, and Kyushu District, depart from and arrive at the station--large numbers of people arrive from all over Japan, and the average total number of users of the Kyoto Station exceeds 630,000 a day. 例文帳に追加

当駅を営業区間に含む東海道新幹線の全列車が停車し、南東北から関東地方・中部地方・中国地方・四国・九州地方に渡る広範囲からの高速バス路線が多数発着することから、日本全国から訪れる客は多く1日平均の乗降人員が各社合計で63万人を超える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for the rolling stock, limited express trains mainly used type-Keihan Electric Railway Series 3000 and Keihan Electric Railway Series 8000, which are equipped with TV cars and two-stories cars (double-deckers), but with the timetable revision made on September 6, 2003, about one-third of the trains became coupled with three-door cars during the daytime operation due to the limited availability of rolling stock. 例文帳に追加

車両はテレビが設置されているテレビカーと2階建車両(ダブルデッカー)が連結されている特急形車両の京阪3000系電車・京阪8000系電車電車の運用が中心だが、2003年9月6日のダイヤ改正で車両数の関係から昼間時間帯の特急のうち約1/3の列車に3ドアの車両が使用されることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Except for the daytime on weekdays, and from 11:00 to 15:00 on Saturdays and holidays, this type is operated between Yodoyabashi Station and Demachiyanagi Station, and on Saturdays and holidays, with some exceptions, it arrives the first at Yodoyabashi Station and Sanjo Station (in some cases at Demachiyanagi Station) (on weekdays, the through-trains between Kyoto and Osaka are passed by K-Ltd. Express (K-tokkyu) at a station in between except for the inbound trains in the early morning and during the morning rush, and some trains in the late evening). 例文帳に追加

平日の昼間時と土曜・休日の11~15時台以外は淀屋橋~出町柳間で運転され、土曜・休日は一部を除き淀屋橋・三条(列車によっては出町柳)まで先着する(平日の場合京阪間の通し列車は早朝・朝ラッシュ時上り・深夜の一部列車を除き途中駅でK特急に追い抜かれる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are two operation routes starting from Kyoto via the West Japan Railway Company (JR West) Sanin Main Line: the route that goes directly to Toyooka Station (Hyogo Prefecture) through Higashi-Maizuru Station on the Maizuru Line, and through the Kitakinki Tango Railway Miyafuku Line and Kitakinki Tango Railway Miyazu Line; and the route in which the train terminates on the Miyazu Line after making a connection with the limited express trains 'Hashidate (train)' or 'Monju (train).' 例文帳に追加

運転系統としては、京都駅から西日本旅客鉄道(JR西日本)山陰本線経由で、舞鶴線の東舞鶴駅および北近畿タンゴ鉄道宮福線・北近畿タンゴ鉄道宮津線経由で豊岡駅(兵庫県)に直通運転する系統と、天橋立駅で特急「はしだて(列車)」又は「文殊(列車)」に接続し、宮津線内で完結する系統の2種がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

October 2, 1999: Following the electrification of the Maizuru Line, the operation route was changed by transferring to the Limited Express 'Tango Explorer' with the following stops: Kyoto Station - Nijo Station - Kameoka Station - Sonobe Station - Ayabe Station - Nishi-Maizuru Station - (Tango-Kanzaki Station) - (Tango Yura Station) - Miyazu Station - Amanohashidate Station - Nodagawa Station - Tango-Omiya Station - Mineyama Station - Amino Station - Kizu-onsen Station- (Tango-Kanno Station) - Kumihama Station - Toyooka Station - Kinosakionsen Station. 例文帳に追加

1999年10月2日、舞鶴線電化に伴い運転系統を「タンゴエクスプローラー」と振替え、「京都駅-二条駅- 亀岡駅- 園部駅- 綾部駅-西舞鶴駅-(丹後神崎駅)-(丹後由良駅)-宮津駅-天橋立駅-野田川駅-丹後大宮駅-峰山駅-網野駅-木津温泉駅-(丹後神野駅)-久美浜駅-豊岡駅-城崎温泉駅」に変更。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The trains of Limited Express 'Tango Discovery' (which arrive at and depart from Kyoto Station and go to Kumihama Station, Toyooka Station (Hyogo Prefecture) and Kinosakionsen Station via the Sanin Main Line (Sagano Line) and the Maizuru Line of West Japan Railway Company (JR West)) sometimes stop at this station on special occasions, but basically only local trains (all operated by one person between Nishi-Maizuru Station and Toyooka Station (Hyogo Prefecture), but some of them between Amino Station and Fukuchiyama Station (via the Miyafuku Line)) stop here. 例文帳に追加

臨時で特別急行列車「タンゴディスカバリー」(京都駅発着・西日本旅客鉄道山陰本線(嵯峨野線)・舞鶴線経由 久美浜・豊岡駅(兵庫県)・城崎温泉駅方面行)が停車する場合があるが、基本的には普通列車(全列車ワンマンカー・西舞鶴駅〜豊岡駅(兵庫県)(一部は網野駅・福知山駅(宮福線経由))間に運行)のみ停車する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even the old-type limited express manufactured in the era of JNR can run at a speed of 140 km/h (ordinarily, the highest speed is limited to 120 km/h) inside the Seikan tunnel, and the ATC-L type automatic train control device, compatible with the analog ATC used in Shinkansen, is employed (however, each JR company is digitizing the ATC system, and it is highly likely that the ATC-L will be replaced with a digital ATC after the construction of the Hokkaido Shinkansen line is completed). 例文帳に追加

青函トンネル内は国鉄時代に製造された旧型特急車両(通常制限最高速度120km/h)でも140km/h現示まで出せ、新幹線のアナログATCと互換性のある自動列車制御装置ATC-L形を採用している(ただしJR各社はATCシステムのデジタル化を進めており、北海道新幹線建設後は置き換えられる可能性が高い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In particular, Fukuchiyama Station of JR West plays a key role in the North Kinki Big X Network promoted by JR-West, and since it is a junction of Sanin Main Line, Fukuchiyama Line, and Miyafuku Line of Kitakinki Tango Railway; people can travel to Kyoto Station, Osaka Station, Miyazu Station, Amanohashidate Station, Wadayama Station, Toyooka Station (Hyogo Prefecture) and Kinosaki Station by limited express train without transferring. 例文帳に追加

特にJR西日本の福知山駅はJR西日本が掲げる北近畿ビッグXネットワークの中心部を担い、山陰本線、福知山線、北近畿タンゴ鉄道宮福線の合流点でもあり京都駅、大阪駅、宮津駅、天橋立駅、和田山駅、豊岡駅(兵庫県)、城崎温泉駅へは特別急行列車で乗り換えなしに行くことができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) The auditor shall express a qualified opinion with a description of qualification, if the accounting policy whether its selection or application, or the manner of presentation in the financial statements, is inappropriate and that an unmodified opinion cannot be expressed, but that the effect is not so material and pervasive to conclude that the financial statements as a whole are not presented fairly. 例文帳に追加

1 監査人は、経営者が採用した会計方針の選択及びその適用方法、財務諸表の表示方法に関して不適切なものがあり、無限定適正意見を表明することができない場合において、その影響が財務諸表を全体として虚偽の表示に当たるとするほどには重要でないと判断したときには、除外事項を付した限定付適正意見を表明しなければならない。 - 金融庁

1) Material weaknesses in internal control over financial reporting and the reasons why they have not been remediated, which are stated in the Internal Control Report by the management, and their impact on the Financial Statement Audit, when external auditors judge the statements to be appropriate and therefore express an unqualified opinion 例文帳に追加

① 経営者が、内部統制報告書に財務報告に係る内部統制に重要な欠陥がある旨及びそれが是正されない理由を記載している場合において、当該記載が適正であると判断して無限定適正意見を表明するときは、当該重要な欠陥及びそれが是正されない理由、並びに当該重要な欠陥が財務諸表監査に及ぼす影響 - 金融庁

In other words, in the Internal Control Audit, external auditors express their opinions on the management’s assertions, which are expressed in the results of the internal control effectiveness assessment, They do not directly evaluate the design and operating effectiveness of internal controls, aside from those relating to the management’s assertions. 例文帳に追加

すなわち、内部統制監査においては、内部統制の有効性の評価結果という経営者の主張を前提に、これに対する監査人の意見を表明するものであり、経営者の内部統制の有効性の評価結果という主張と関係なく、監査人が直接、内部統制の整備及び運用状況を検証するという形はとっていない。 - 金融庁

If external auditors conclude that the management’s assessment of internal control over financial reporting is fairly stated in all material respects in accordance with generally accepted assessment standards for internal control, except for the scope for which sufficient assessment procedures could not be performed due to unavoidable circumstances, they should express an unqualified opinion in the Internal Control Audit Report. 例文帳に追加

監査人は、やむを得ない事情により十分な評価を実施できなかった範囲を除き、一般に公正妥当と認められる内部統制の評価の基準に準拠し、財務報告に係る内部統制の評価について、すべての重要な点において適正に表示していると認められると判断した場合には、内部統制監査報告書において無限定適正意見を表明する。 - 金融庁

As for matters that should be reviewed, I think there are several things on which the FSA itself must carry out reform or make improvements, such as reform of the financial inspection in relation to the facilitation of financing for SMEs, and monitoring of international risks. Could you express your frank opinions in this regard now that you have overseen the FSA’s activities for the past two months? 例文帳に追加

その反省点という意味では、例えば金融庁でも中小企業金融の円滑化で検査体制をどう見直すかであるとか、国際的なリスクのあり方をどうウォッチしていくかと、金融庁自身も何か変わらなければいけない点や今後改善していかなければならない点がいくつかあると思うのですが、2か月間見ておられて率直なご意見はございますか。 - 金融庁

例文

In relation to the new type of influenza, starting tomorrow, you will attend an international meeting in Indonesia of ministers from countries in Asia, a region which previously suffered economic damage from SARS (severe acute respiratory syndrome). Although this is still an early stage, is it possible that Asian countries will confirm a consensus or express readiness for cooperation? 例文帳に追加

最初の新型インフルエンザの関連なんですけれども、大臣は明日からインドネシアでアジア各国の閣僚が集まる国際会議に出られるわけですが、アジアといえば前回SARS(重症急性呼吸器症候群)でも経済的なダメージがあったところで、こういう場で何らかの意思の確認ですとか、あるいは協調みたいなものを、まだ早い段階とはいえ、示すことは考えられるのでしょうか。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS