1153万例文収録!

「Writing」に関連した英語例文の一覧と使い方(486ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Writingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 25758



例文

The refill container 1 includes a cylindrical refill container 2 air-tightly filling the writing material refill, and a sealing label 3 adhered to the main container 4 and a cap 5 to air-tightly seal all around their boundary 6 of the main container 4 and the cap 5 formed around the circumference of the refill container 2.例文帳に追加

リフィル収納品1は、筆記具リフィルを封密に収納した筒状のリフィル収納容器2と、リフィル収納容器2の周面に形成される容器本体4とキャップ5との境界6を全周にわたり封密に覆うようにこれら容器本体4及びキャップ5に貼り付けられたシールラベル3とを具備する。 - 特許庁

The ink storage member, that is an ink storage member A containing the ink for the writing materials, is composed of a multi-layer structure which is composed of an organic polymer layer 11a consisting of an organic polymer and an inorganic compound layer 11c consisting of an inorganic compound.例文帳に追加

筆記具用インキを収容する筆記具用インキ収容部材Aであって、該筆記具用インキ収容部材は有機高分子化合物から構成される有機高分子化合物層11aと無機化合物から構成される無機化合物層11cとの多層構造から構成されることを特徴とする筆記具用インキ収容部材。 - 特許庁

This data managing device has a data table for writing the data in a cell, a save macro program for storing the position information, in which the data of the data table is written, and the data corresponding to the position information in a text data, and a spreadsheet processing means for storing the data of the data table on the basis of the save macro program.例文帳に追加

本発明は、データをセルに記述するデータテーブルと、このデータテーブルのデータが記述されている位置情報と、この位置情報に対応するデータとをテキストデータで保存するセーブマクロプログラムと、このセーブマクロプログラムに基づいて、データテーブルのデータを保存する表計算処理手段とを有することを特徴とするものである。 - 特許庁

In order to reduce a recognition error caused when reading normal recording data or superimposed recording data of an adjacent track, and to reduce the influence of data writing or erasing of the adjacent track, superimposed recording is prohibited in the track adjacent to the recording part of the superimposed recording track.例文帳に追加

さらに、重畳記録データが、通常記録データ読み取りや隣接トラックの重畳記録データの読み取りの際の誤認識誘発、隣接トラックのデータ書き込みやデータ消去の影響などを低減するため、重畳記録トラックの記録部分に並置する隣接トラック部分には重畳記録しないこととした。 - 特許庁

例文

To provide a computer for learning capable of performing an operation by writing of four operations of integers, fractions and decimals and especially displaying a formula on the way and description sentence, a description display method of the computer for learning, a description display program of the computer for learning and a computation system for learning.例文帳に追加

整数、分数、小数の加減乗除演算の筆算演算を行なうことができ、特に途中式の表示と解説文の表示のできる学習用計算機および学習計算機の解説表示方法および学習用計算機の解説表示プログラム並びに学習用計算システムを提供する。 - 特許庁


例文

The writing instrument houses an ink containing a microcapsule pigment that encapsulates a reversible thermochromism composition comprising (1) an electron donating color-developing organic compound, (2) an electron accepting compound and (3) a reaction medium which controls the color developing reaction of the compounds (1) and (2) and that shows color change from chromatic to achromatic by heating.例文帳に追加

前記筆記具が、(イ)電子供与性呈色性有機化合物と、(ロ)電子受容性化合物と、(ハ)前記(イ)、(ロ)の呈色反応をコントロールする反応媒体とから少なくともなる可逆熱変色性組成物を内包した、加熱により有色から無色に色変化するマイクロカプセル顔料を含むインキを収容する。 - 特許庁

The voice interactive private tutor system is provided by using recording media such as magnetic disk on which a voice input system and a voice synthesizing system are recorded, and optical disk on which teaching material data such as voices, images and animation are recorded, and a personal computer capable of reading and writing to the magnetic disk and the optical disk.例文帳に追加

音声入力システムと音声合成システムを記録した磁気ディスクと音声及び画像及び動画等の教材データを記録した光ディスク等の記録媒体と、磁気ディスク及び光ディスクの読み込み及び書込みが可能なパソコンを用いて、音声対話式の家庭教師システムを提供する。 - 特許庁

To provide a data processing device for reading an instruction sequence and/or values from a main storage means to carry out the process of writing the results of operations into the main storage means and capable of raising a hitting ratio in prediction so as to effectively attain the advance execution of an instruction section.例文帳に追加

主記憶手段から命令列および/または値を読み出し、演算処理を行った結果を主記憶手段に書き込む処理を行うデータ処理装置において、予測の的中率を向上させることによって、より効果的な命令区間の事前実行を実現するデータ処理装置を提供する。 - 特許庁

In order to record a hand form certainly by a momentary pressure contact like a high touch, printing is performed by blending a microcapsule encapsulating a reaction chemical for coloring change fixation into ink recognizing a pressure of a high touch in an instant and showing coloring effectiveness onto a writing card body surface, so that a hand form is certainly recorded by a momentary pressure contact.例文帳に追加

ハイタッチの様な一瞬の圧迫接触で手型を確実に記録する為に、色紙本体表面にハイタッチの圧力を瞬時に認識し、発色効果を表すインクに発色変化固定用反応薬品を内臓したマイクロカプセルを混合して印刷する事で、一瞬の圧迫接触で手型を確実に記録する。 - 特許庁

例文

To provide a microcontroller capable of executing a non-maskable interruption (NMI) without accessing a nonvolatile memory in an indefinite state in the case that there is the occurrence of the non-maskable interruption showing an operation abnormality in a CPU and a system during writing/erasure execution to/from a rewritable nonvolatile memory such as a flash EEPROM.例文帳に追加

フラッシュEEPROMなどの書き換え可能な不揮発性メモリに対する書き込み・消去実行中にCPU、システムの動作異常を示すノンマスカブル割り込み(NMI)が発生した場合に、不定状態の不揮発性メモリにアクセスすることなくノンマスカブル割り込みを実行できるマイクロコントローラを提供する。 - 特許庁

例文

A temporary saving server 50 stores an electronic mail received during fail-over from a mail accepting server 10 in a disk storage 60, and transmits the electronic mail stored in the disk storage 60 and a writing request in a disk storage 40 to a mail server(for example, mail server 32) switched to a main system after the fail-over is completed.例文帳に追加

一時退避サーバ50は、メール受付サーバ10からフェイルオーバ中に受信した電子メールをディスクストレージ60に蓄積し、フェイルオーバが完了した後、ディスクストレージ60に蓄積された電子メールと、ディスクストレージ40への書込要求を主系に切り替えられたメールサーバ(例えば、メールサーバ32)へ送信する。 - 特許庁

To provide a handy documental rewriting type recording medium and a sure and easy recording method by a method wherein the difficulty of the setting of printing directions in perfecting documents over a plurality of pages coming into question when a writing type recording medium used by perfecting is used as a recording medium for general document.例文帳に追加

両面を使用する書き替え型記録媒体を一般の文書用として使用する上で、問題となる複数ページにわたる文書を両面を使って印字する場合の印字方向の設定の難しさを解決し、扱いやすい文書用書き替え型記録媒体および確実で容易な記録方法を提供すること。 - 特許庁

A sliding case is constituted of an accommodating unit having a writing element accommodating groove and a head end part having a diameter smaller than the outer diameter of this accommodating unit, and a fitting recess part having the length in the axial direction approximately equivalent to the length of the fitting protrusion in the axial direction is formed.例文帳に追加

摺動ケースを、筆記体収容溝を有する収容部と該収容部の外径より小径な頭端部とで構成し、頭端部に嵌合突起が嵌合して回転可能に周状に形成した、軸心方向の長さが嵌合突起の軸心方向の長さとほぼ同等な嵌合凹部を形成する。 - 特許庁

When the direction of positional deviation of each of other colors against positional deviation (fluctuation) of a reference color is the same, page sync setting data to regulate starting time of writing image of the colors with quantity of color positional deviation >3/4 dot against the reference color is corrected by unit of one main scan for the colors (steps 240, 242).例文帳に追加

基準色のずれ(変動)に対する他の各色のずれの方向が同一の方向の場合は、基準色に対する色ずれ量が3/4dotよりも大きい色について、当該色の画像書込み開始時期を規定するページシンク設定データを1主走査単位で補正する(ステップ240、242)。 - 特許庁

The power sources can be fed with power by the main power source 14 and the auxiliary power source 15, when writing the file management information in the nonvolatile memory 13, and power supply by the auxiliary power source 15 is stopped and the power is supplied by the main power source 14, when the file data are written in the nonvolatile memory 13.例文帳に追加

さらに、不揮発性メモリ13にファイル管理情報を書き込む際は、主電源14及び補助電源15による電源供給を可能とし、不揮発性メモリ13にファイルデータを書き込む際は、補助電源15による電源供給を停止して、主電源14による電源供給を行う。 - 特許庁

The storage system restores, upon receipt of an instruction of recovery in a certain recovery point, data stored in the first storage area as of the recovery point by writing, to a duplicate storage area at a certain point of time of the first storage area, update data up to the recovery point of the update data stored in the second storage area.例文帳に追加

あるリカバリポイントにおけるリカバリの指示を受けると、第1の記憶領域のある時点における複製記憶領域に対して、第2の記憶領域に格納された更新データのうちリカバリポイントまでの更新データを書き込むことで、リカバリポイント時点での第1の記憶領域のデータを復元する。 - 特許庁

When an address counter 1002 counts up from zero to nc-1, it is written in the symbol buffer memory corresponding to the ascending order of a carrier number before the frequency de-interleave (de-randomizing) during writing-in and it is read out from the symbol buffer memory corresponding to the ascending order of the carrier number after the frequency de-interleave during reading-out.例文帳に追加

そして、アドレスカウンタ1002が0からnc−1までカウントアップするときに、書き込み時には周波数デインターリーブ(デランダマイズ)前のキャリア番号の昇順に対応したシンボルバッファメモリに書き込み、読み出し時には周波数デインターリーブ後のキャリア番号の昇順に対応したシンボルバッファメモリから読み出す。 - 特許庁

A first ID head 10A for writing carriers No is installed alongside a first discharging device 20 between a supply transportation section T1 and a measuring transportation section T2 and an eighth ID head 10H which erases the carriers No is installed alongside a second discharging device 27 at the rear end of a recovery transportation section T5.例文帳に追加

供給搬送区間T1と計測搬送区間T2との間の第一排出装置20の側方にキャリアNoを書込む第1IDヘッド10Aが設置され、回収搬送区間T5後端の第二排出装置27の側方にキャリアNoを消去する第8IDヘッド10Hが設置されている。 - 特許庁

Although this theory has been treated as an established one for a long time, recently, Takeshi UMEHARA who studies ancient history vigorously as what he calls himself 'an outsider' released his analysis on Are; judging from the bold and blunt writing style of "Kojiki" and the age of Are, the name HIEDA no Are may be another name of FUJIWARA no Fuhito. 例文帳に追加

この説は長らく定説的に扱われて来たが、近年、古代史について「部外者として」精力的な研究をしている梅原猛は、『古事記』のその大胆で無遠慮な書き方や年齢などから推定して、稗田阿礼というのは実は藤原不比等の別名ではないかとの説を提出している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 38 (1) In cases where a building lease with a prescribed period is entered into it may be prescribed that the contract shall not be renewed only if the contract has been executed by notarial deed and the like writing notwithstanding the provisions of Article 30. In this case, the provisions of Article 29, paragraph (1) shall not apply. 例文帳に追加

第三十八条 期間の定めがある建物の賃貸借をする場合においては、公正証書による等書面によって契約をするときに限り、第三十条の規定にかかわらず、契約の更新がないこととする旨を定めることができる。この場合には、第二十九条第一項の規定を適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Administrative Guidance that seeks, in content, matters that the subject party has already been notified of in writing (including documents set forth in the preceding paragraph) or electromagnetic record (a record made by an electronic method, a magnetic method, or any other method not recognizable to human senses, which is used in information processing by computers). 例文帳に追加

二 既に文書(前項の書面を含む。)又は電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう。)によりその相手方に通知されている事項と同一の内容を求めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The business of the Organizational Meeting set forth in the preceding paragraph shall be decided by two-thirds or more of the votes held by those in attendance, where one half or more of the founders and those who have the qualification for membership and have notified the founders in writing by the date of the Organizational Meeting of their intention to become memberships are present. 例文帳に追加

3 前項の創立総会の議事は、会員の資格を有する者であってその創立総会の開催日までに発起人に対して会員となる旨を書面により申し出たもの及び発起人の二分の一以上が出席して、その出席者の議決権の三分の二以上の多数で決する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24 (1) The petition set forth in paragraph (1) of Article 71 (Procedure to Fix Amount of Court Costs), Article 72 (Procedure to Fix Amount of Costs in Cases of Settlement) or Article 73 (Where Suit Is Concluded Not by Judicial Decision or Settlement) of the Code shall be filed in writing. 例文帳に追加

第二十四条 法第七十一条(訴訟費用額の確定手続)第一項、第七十二条(和解の場合の費用額の確定手続)又は第七十三条(訴訟が裁判及び和解によらないで完結した場合等の取扱い)第一項の申立ては、書面でしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 30 If an outgoing sentenced person makes an application for an outgoing transfer, and Japan, based on Treaties, has given notice to the state that is to be the administering state for the outgoing sentenced person, the Minister of Justice shall notify the outgoing sentenced person to that effect in writing. 例文帳に追加

第三十条 法務大臣は、送出受刑者が送出移送の申出をした場合において、条約に基づき日本国が当該送出受刑者の執行国となるべき国に対し行うこととされる通知をしたときは、当該送出受刑者に書面でその旨を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 35 Where the head of an Administrative Organ has implemented a correction of Retained Personal Information based on a Correction Decision (including the Correction Decision under paragraph 3 of the preceding Article), if he or she finds it necessary, he or she shall notify to that effect in writing without delay any party to which the Retained Personal Information is provided. 例文帳に追加

第三十五条 行政機関の長は、訂正決定(前条第三項の訂正決定を含む。)に基づく保有個人情報の訂正の実施をした場合において、必要があると認めるときは、当該保有個人情報の提供先に対し、遅滞なく、その旨を書面により通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 89 (1) In the case referred to in paragraph (1) or paragraph (2) of the preceding Article, the bankruptcy trustee set forth in paragraph (1) of said Article or the successor bankruptcy trustee set forth in paragraph (2) of said Article, instead of filing a petition set forth in paragraph (3) of said Article, may file a petition to the court for making a report of account in writing. 例文帳に追加

第八十九条 前条第一項又は第二項の場合には、同条第一項の破産管財人又は同条第二項の後任の破産管財人は、同条第三項の申立てに代えて、書面による計算の報告をする旨の申立てを裁判所にすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27 In cases where the Japan Federation of Bar Associations has received a request for registration, it shall notify in writing the person who requested for the registration, the bar association which has transmitted it and the Minister of Justice to the effect that his/her registration has been made, or that it has been refused stating the reason for refusal. 例文帳に追加

第二十七条 日本弁護士連合会は、登録請求を受けた場合において、登録をしたときはその旨を、登録を拒絶したときはその旨及びその理由を当該登録請求をした者及びこれを進達した弁護士会並びに法務大臣に書面により通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

('Silla History' and 'Dakkai Nishikin-ki' [Chronicle of Dakkai Nishikin] in a Korean history book "Samguk Sagi"[History of the Three Kingdoms] indicates a certain relation with this theory, writing that Dakkai Nishikin is the forth King of Silla and the first generation of the Seki clan of the King's bloodline, who was from Tabana-koku Country situated in a distance of one thousand-ri [about 4,000 km] to the northeast of Wakoku [Japan]). 例文帳に追加

(朝鮮の歴史書『三国史記』新羅本紀・脱解尼師今紀では、「脱解本多婆那國所生也其國在倭國東北一千里」とあり新羅の4代目の王にして昔氏王統の初代である脱解尼師今は倭国の東北千里にある本多婆那國の出であるとされており、関連性が見られる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Kinjo Tenno (the present Emperor) has been increasingly used in expressions in which neutrality is required because, when writing it along with Emperor Taisho and Emperor Showa, the expression of 'Kinjo' or 'Kinjo Heika' (the reigning emperor/His Majesty the Emperor) doesn't feel right and the expression of 'Kinjo Tenno' can be recognized as an objective expression. 例文帳に追加

しかし、大正天皇や昭和天皇と並べて表記したい場合に、「今上」もしくは「今上陛下」では言葉のすわりがよくないことと、「今上天皇」と表記すると語感から客観的な表現に感じられるため、中立を求められる表現の中で使用される頻度が高くなってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, all monjo to be submitted from a person with a lower rank (including ordinary citizens) to a person with a higher rank came to be referred to as 'ge,' which was because all reports had been given orally before the ritsuryo system, and calling all monjo "ge" is said to be a reflection of the fact that the "ge" form put all the oral procedures for monjo in writing. 例文帳に追加

更には民間も含めて下位者から上位者に出す文書は全て「解」と称されるようになるが、これは、律令制以前においては上申は全て口頭で申すことを原則としていたが、解の書式がその手続をそのまま文書化したための名残が反映されたものとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After issuing an advance notice, the Chief Inspector may confirm, even before the beginning of the on-site inspection, the contents of the Documents and any other materials submitted by the Firm by sending an inquiry in writing to the Firm. The original of the inquiry shall be in Japanese with an English translation attached to it. 例文帳に追加

検査予告後、主任検査官は、立入検査着手前においても、検査対象先に対し、提出された書面等の内容につき確認する必要がある場合は、検査の手続の一環として書面(日本語を原本とし、英語による翻訳文を参考として添付)で質問を行うことができる。 - 金融庁

After issuing an advance notice, the Chief Inspector may send to the Firm, even before the commencement of the on-site inspection, an inquiry in writing concerning the contents of the Documents and any other materials submitted by the Firm, when he/she deems it necessary. The original of the inquiry shall be in Japanese with an English translation attached to it. 例文帳に追加

検査予告後、主任検査官は、提出された書面等の内容につき確認する必要がある場合は、立入検査着手前においても、検査対象先に対し、検査の手続の一環として文書(日本語を原本とし、英語による翻訳文を参考として添付)で質問を行うことができる。 - 金融庁

(ii) Whether the operational procedures based on the conflict of interest management policy are clarified in writing; whether matters concerning conflict of interest management are communicated to officers and employees of the securities company, etc. and its subsidiary financial institution, etc., through training programs regarding the conflict of interest management policy and the said procedures. 例文帳に追加

② 利益相反管理方針を踏まえた業務運営の手続が書面等において明確化されているか。また、当該証券会社等及びその子金融機関等の役職員に対し、利益相反管理方針及び当該手続きに関する研修の実施等により、利益相反管理についての周知徹底が図られているか。 - 金融庁

Initially there were no clearly defined departments, but the course established to educate general government officials consisted mainly of Confucian lectures (later Myogyo-do (the study of Confucian classics)), complemented by Shodo (calligraphy), which involved writing down the original Confucian scriptures verbatim (Daigaku-ryo), and Ondo, learning to pronounce them correctly. 例文帳に追加

当初は明確な学科の種別はなかったが、一般の官人を育成するために設けられた本科に相当する儒教の講義(後の明経道にあたる)以外には、儒教経典の原典をそのまま筆記するための書道(大学寮)とそのまま発音するための音道は本科の補完するためのものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That was pointed out by the facts that Shikimokusho (a commentary on Goseibai-shikimoku) was compiled during the Sengoku period (period of warring states) of Japan, that the designation of 'shikimoku' was used for bunkokuho (the law individual sengoku-daimyo enforced in their own domain), and that many commentaries were written for it as well as it was used for a textbook for writing in the Edo period when a new system of law for samurai government was established. 例文帳に追加

これは戦国時代(日本)に式目抄が編纂されたり、分国法に「式目」の名称が採用されたほか、新たな武家政権の法体系が確立された江戸幕府の時期においても多くの注釈書が書かれ、手習いの教科書として採用された点からも指摘されることである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

KOREHARI no Azamaro (also known as KOREHARI no Kimi Azamaro or KOREHARU no Kimi Azamaro), the leader of the barbarians who served the provincial office of Mutsu Province, became Tairyo (the director of the County) of Kamihari County (from the major view, it was a writing error of 'Korehari County' or 'Koreharu County') and conferred Gejugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade, given to persons outside Kyoto) in July 28, 778 for the success of the subjection of the Emishi. 例文帳に追加

伊治呰麻呂(これはりのきみあざまろ、これはるのきみあざまろ)は、陸奥国府に仕える俘囚の指導者で、上治郡(此治郡の誤記として「これはりぐん」、「これはるぐん」とする見解が有力)大領となり、蝦夷征討の功により宝亀9年6月25日(旧暦)(778年7月24日)には外従五位下に叙されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, as is known by the words appearing at the end of his writing, such as 'everything in the world is small, but it's good that the Emperor reigns for years,' and 'a country under the reign of the Emperor,' the affirmation that the presence of the emperor is natural and good for Japan was taken up by the group of Fukko Shinto. 例文帳に追加

さらに文の終わりころにある「凡て天が下は小さきことはとてもかくても世々すべらぎの伝わり給ふこそよけれ」とか「すべらきのもとの如くつたわり給ふ国」などの言葉で知られるように、天皇の存在が日本にとって自然なこと、よいことであるという主張は、復古神道の学統に引き継がれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 2007, Sakujin KIRINO, who published in 1992 "Nobunaga Bosatsu no Nazo" (mystery of deliberate murder of Nobunaga) based on "Kanemikyo-ki," criticized his own view by admitting in an interview with a researcher that he was told by a researcher "This is a kind of inboshikan (conspiratorial interpretation of history)." and that 'at that time, he could hardly read writing in simplified style in ancient documents.' 例文帳に追加

2007年になって1992年に『兼見卿記』を基にした『信長謀殺の謎』を上梓している桐野作人が、インタビューの中で、ある研究者に『これは一種の陰謀史観だよ』と言われたことや、「そのころは古文書のくずし字がほとんど読めなかった」ことを告白し、自説を批判している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(4) Any person who intends to obtain the permission of the Chief of the Conciliation Commission to be represented by another person pursuant to the provision of the preceding paragraph shall submit the name, address and occupation of the desired representative in writing to the Chief of the Conciliation Commission, together with a document that certifies that the right of representation has been granted to the representative.例文帳に追加

4 前項の規定により他人に代理させることについて主任調停委員の許可を得ようとす る者は、代理人の氏名、住所及び職業を記載した書面に、代理権授与の事実を証明す る書面を添付して、主任調停委員に提出しなければならない。 - 厚生労働省

Prince Umayado played an active role in the introduction of Buddhism, writing the "Sankyogisho" commentaries on the three sutras of "Hokke-kyo" (the Lotus Sutra), "Yuimagyo" (Vimalakirti Sutra) and "Shomangyo" (Srimala Sutra) and the second article of the Seventeen-Article Constitution, which states, "Sincerely revere the three treasures; the three treasures are the Buddha, his laws and the priesthood". 例文帳に追加

厩戸皇子は『法華経』・『維摩経』・『勝鬘経』の三つの経の解説書(『三経義疏』)を書き、『十七条憲法』の第二条に、「篤(あつく)く三宝を敬へ三寶とは佛(ほとけ)法(のり)僧(ほうし)なり」(「篤敬三寶三寶者佛法僧也」)と書くなど、仏教の導入に積極的な役割を果たした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Akiko YOSANO advanced the theory that the writing of "The Tale of Genji" began with 'Hahakigi' and that 'Kiritsubo' would have been added later, effectively dividing "The Tale of Genji" into two parts; she also expressed the view that the latter part of the book, starting from 'Wakana', was written not by Murasaki Shikibu, but by her daughter Dazai no Sami. 例文帳に追加

与謝野晶子は、『源氏物語』は「帚木」巻から起筆され、「桐壺」巻は後になって書き加えられたのであろうとする説を『源氏物語』の全体を二分して後半の始まりである「若菜」巻以降を紫式部の作品ではなくその娘である太宰三位の作品であろうとする見解とともに唱えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It consists of various types of writing: 'chapters of Ruiju' of 'Monowazukushi (enumerating the things in the same category),' as represented by the lists of things like 'Insects,' 'Flowering trees,' 'Dispiriting things,' 'Endearingly lovely things,' and 'Chapters of Zuiso (essay),' which is an observation of daily life and nature in the seasons, and 'chapters of reminiscence (chapters of a diary)' in which the author wrote about the life around Empress Teishi, whom she served in the Imperial Court. 例文帳に追加

「虫は」「木の花は」「すさまじきもの」「うつくしきもの」に代表される「ものはづくし」の「類聚章段」をはじめ、日常生活や四季の自然を観察した「随想章段」、作者が出仕した定子皇后周辺の宮廷社会を振り返った「回想章段」(日記章段)など多彩な文章から成る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Konin ordered ISHIKAWA no Natari, OMI no Mifune, and TAIMA no Nagatsugu to revise the work, but they lost A Record of the First Year of the Tenpyo Hoji Era and could not finish the revision (there is an opinion that due to the many political conflicts which occurred before and after the year 757, they could not reach an agreement about writing the history, so they pretended that it had been lost). 例文帳に追加

光仁天皇が、修正を石川名足、淡海三船、当麻永嗣に命じたが、彼らは天平宝字元年紀を紛失した上、未遂に終わった(この年の前後には政争絡みの事件も多かったため、執筆者間で意見が纏めることが出来ずに紛失という事にしたとする説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The lost original book written by NANBO in his own hand (except for 'Metsugo,' which was added after Rikyu's death) is said, after Sokei NANBO finished writing, to be given Rikyu's Kao (written seal mark) (along with the notes saying only 'Sumibiki' should be burned) to prove it's the original; but according to the theory that Nanboroku was written by Jitsuzan, everything was organized by him. 例文帳に追加

現存しない原本である南坊自筆本は、体裁としては南坊宗啓が書いた後に、利休に証明として在判(「墨引」のみは焼却するようにとの注意書き)をもらっていることになっているが(利休没後に書き足された「滅後」は除く)、実山創作説を採ると全ては実山による演出となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on 'taihon hippo (most writing techniques), i.e. tenkaku hattai (eight basic elements of characters) are included in character "",' and 'happo (eight techniques) were created at the beginning of the use of reiji (Chinese characters written in the demotic semi-square style), and ' (eight shapes) which have been passed from Houhan's SAI Shigyoku via SHO and O to later generations are sufficient for ten thousands characters,' which are stated in Tang's CHO Kaikan, "Gyokudo Kinkei", a theory has been put forward for its origin that SAI En, SHO Yo, and WANG Xizhi initiated. 例文帳に追加

その由来には唐の張懐瓘『玉堂禁経』にある「大凡筆法、点画八体は『永』字に備わる」「八法は隷字の始めに起こり、後漢の崔子玉より、鍾・王を歴て以下、伝授し用うる所の八体は万字に該す」といった記述から崔瑗・鍾繇・王羲之説が唱えられてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We are writing to let you know about our new line of thermal insulation boards, the new T-series. The new product line comes with a five-percent improvement in its insulation performance over the previous T series. The weight of the material has also been improved and is now three percent less. We believe this new series will be favored by our customers.例文帳に追加

弊社の断熱ボードの新製品ライン、Tシリーズについてお知らせいたします。新製品ラインでは以前のTシリーズと比べ、断熱効率の5パーセント改善がなされています。材質重量もまた改善され、3パーセントの軽量化がなされています。この新シリーズがお客様からご好評をいただけると確信しております。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

I am writing to request that you change the schedule of our regular meeting. I have to go on a business trip on the regular meeting day, so I would like you to move up the date to March 5thWed.). Any time will be acceptable that day. If this date is inconvenient for you, please suggest a substitute.例文帳に追加

定例会議のスケジュールを変更していただきたくご連絡申し上げます。定例会議の日に出張に行かざるを得なくなりましたので、会議の日取りを3月5日(水)に繰り上げていただけないでしょうか。その日でしたら何時でも構いません。もし、ご都合が悪ければ代案のご提示をお願いいたします。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

The one in Taiseki-ji Temple is a paper-drawn Manadara with authentic writing by Nichiren on March 1280, and is described in the fifth volume of the Fujishu Gakuyoshu as 'named Shishinden-gohonzon,' and is a special Honzon that was given to the Emperor when he became a believer in Nichiren's Buddhism and to be kept in the Shishinden, Kyoto Imperial Palace. 例文帳に追加

大石寺のものは、1280年(弘安3年)太歳庚辰3月日、日蓮の真筆で紙幅の漫荼羅であり、富士宗学要集5巻には「紫宸殿御本尊と号す」と記載され、天皇が日蓮の仏法に帰依したとき、天皇に下附し京都御所紫宸殿に奉掲するための特別の本尊とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While writing many books, including, but not limited to "Hoon-ko Shiki" (Buddhist sutra for Hoon-ko (a memorial services for Shinran)), "Hongan-ji Shonin Dene" (Buddhist picture scrolls painted about the life of Shinran), ("Godensho" (description of Honganji Shonin Denne (Buddhist picture scrolls painted about the life of Shinran)), "Shinran Dene"), "Shuji Sho" ("On Embracing the Name"), "Kuden Sho" ("What Shinran Taught") and "Gaija Sho" ("Setting the Claims Straight"), he constantly asserted that Shinran was the legitimate successor of Honen and that the religious order of Hongan-ji should have a leading role in Jodo Shinshu. 例文帳に追加

『報恩講私記』、『本願寺聖人伝絵』(『御伝鈔』・『親鸞伝絵』)、『執持鈔(しゅうじしょう)』、『口伝鈔』(くでんしょう)、『改邪鈔』(がいじゃしょう)など多数撰述し、法然の正統な後継者としての親鸞と浄土真宗内における本願寺教団の優位性を主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Then, when a write request of an update record is input, the page status management table 4 is referred by a record writing means 5, and when a write object page in the copy source database 1a has not been copied yet, the update record is written in an appropriate page in the copy source database 1a.例文帳に追加

その後、更新レコードの書き込み要求が入力されると、レコード書き込み手段5により、ページ状態管理テーブル4が参照され、複写元データベース1a内の書き込み対象ページが未複写の状態であれば複写元データベース1a内の該当ページに対して更新レコードが書き込まれる。 - 特許庁




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS