1153万例文収録!

「back fields」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > back fieldsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

back fieldsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 45



例文

Give us back our fields!例文帳に追加

私たちのフィールドを与える! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Edit the fields and press Back to the List. 例文帳に追加

フィールドを編集して「Back to the List」を押します。 - NetBeans

I want to go back to my rice fields soon.例文帳に追加

早く田んぼに戻りてえな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In 30, 50 years back, it was nothing, only paddy fields例文帳に追加

50年前は水田の他には何もなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Please fill in the required fields and send it back to us. 例文帳に追加

必要事項を明記の上ご返送ください。 - Weblio Email例文集


例文

As you ride back and forth through the fields of gromwell plants, As you ride back and forth through the Imperial hunting fields marked off with sacred ropes, will not the field-watchers have seen your waving of the sleeves at me? (Vol. 1: 20, composed by Nukata no Okimi) 例文帳に追加

茜指す紫野行き標野行き野守は見ずや君が袖振る(巻1・20・額田王) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After school, they come back to the fields to help their father again. 例文帳に追加

放課後,再び父親の手伝いをするために畑に戻ります。 - 浜島書店 Catch a Wave

Back then when I was a kid, all of this land that you see was rice fields.例文帳に追加

私が子どもだった当時は今見ているこの土地は田んぼだった - Eゲイト英和辞典

but, when we got to the open fields again, even my vision went back on me. 例文帳に追加

でも、ふたたび開けた原っぱにでると、視力までがぼくを裏切った。 - JACK LONDON『影と光』

例文

Strengthen economic relationships and back up business expansion through offering cooperation for making development plans or in energy-related fields 例文帳に追加

開発計画やエネルギー分野への協力を通じた経済関係の強化、進出の後押し - 経済産業省

例文

In Cambridge we find horses and cattle grazing freely on theBacks" i.e. the fields at the back of the colleges. 例文帳に追加

ケンブリッジではバックスと呼ばれる大学の背後にある野原に馬や牛が放し飼いになっている. - 研究社 新和英中辞典

If a revision containing strings of the latter form is checked back in, the value fields will be replaced during the next checkout. 例文帳に追加

$ keyword : value $形式の文字列を含むものがチェックインされた場合、valueの部分は次にチェックアウトされたときに新たな値に置換されます。 - JM

Imperial Prince Fushimi Sadanaru had hobbies in many fields such as the Japanese horse-back archery technique, Igo (board game of capturing territory), music, the art of Japanese archery, billiards, Shodo (calligraphy), application or collection of art works (calligraphic works, paintings, and swords), gardening enthusiast (trees, stones, and flowing plants), and others. 例文帳に追加

親王は馬術・囲碁・音楽・弓術・撞球・書道・書画刀剣・木石花卉などを趣味とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since ancient times, New Year's Day (January 1) has been celebrated as an important seasonal festival to bring back the god of paddy fields, who had returned to his mountain. 例文帳に追加

正月元日(1月1日)も、昔から、山に帰った田の神を呼び戻すために祝われる重要な節日とされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The shogunate government intended to dampen peasants' enthusiasm for business by promulgation of the ban against buying and selling of fields and the back-to-the-land order, but neither was effective. 例文帳に追加

この農民の商売熱を冷まそうと幕府は田畑永代売買禁止令や帰農令などを発布するも効果がなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was much harder to find their way back through the big fields of buttercups and yellow daisies than it was being carried. 例文帳に追加

運ばれるのに比べると、バターカップや黄色のひなぎくの大きな草原を通って帰り道を見つけるのはとてもむずかしいのでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

In a game space 20 formed inside the case body 12, fields 42 and 43 where many medals are mounted and pushers 44 and 45 moved back and forth on the fields 42 and 43 are provided for each of players (1P, 2P).例文帳に追加

そして、筐体12の内部に形成されたゲーム空間20には、多数のメダルが載置されたフィールド42,43と、フィールド42,43上を往復動するプッシャ44,45とが各遊技者(1P,2P)用に設けられている。 - 特許庁

somewhere back in that vast obscurity beyond the city, where the dark fields of the republic rolled on under the night. 例文帳に追加

あの街の向こう、あの広大で曖昧とした世界、共和主義の原野が夜にまかせて押し寄せようとしていたところにぼくらが置いてきた夢。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

At that time, black is entirely written between fields, and each field is completed within a time of 16.6/6=2.8 msec or below from the writing, backlight emission and full back writing.例文帳に追加

この時、各フィールド間に黒を一括全面書き込みし、各フィールドは書き込みからバックライト発光、全面黒書き込みも含めて16.6/6=2.8msec以下で完了させる。 - 特許庁

To prevent the number of pieces of back yokes, where alternating magnetic fields are generated, from increasing, while reducing thrusting force by providing stators on both sides along the rotating shaft of a rotor.例文帳に追加

回転子の回転軸に沿った両側に固定子を設けてスラスト力を低減しつつも、交番磁界が発生するバックヨークの個数を増大させない。 - 特許庁

To provide a film deposition device, wherein interference of magnetic fields from magnets each arranged on the back side of a plurality of targets hardly occurs in a plasma generation space.例文帳に追加

複数のターゲットのそれぞれの裏面側に設けられた磁石からの磁場がプラズマ発生空間で互いに干渉し難い成膜装置を提供する。 - 特許庁

When Amenokumahito brought all of these back, Amaterasu Omikami was delighted, and used these as seeds in the fields, believing that they were foods necessary for people to live. 例文帳に追加

天熊人がこれらを全て持ち帰ると、天照大神は喜び、民が生きてゆくために必要な食物だとしてこれらを田畑の種とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is regarded that tanokami (deity of rice fields and harvests) returns to the mountain on this day, and the event involves actions such as children walking around beating the ground with a bunch of rice straws, and people bringing scarecrows back home to thank them for a year's work (which is called kakashi-age). 例文帳に追加

この日は田の神が山に帰る日とされ、子供たちが藁束で地面をたたいて回ったり、案山子上げをしたりする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The design of magnetron sputtering where magnetic fields are formed on the surface side of a target by rotating magnets 68 arranged at the back face side of a target 70 to enclose plasma 73, is supported.例文帳に追加

ターゲット70の裏面側に配置された回転する磁石68によりターゲットの表面側に磁場を形成してプラズマ73を閉じ込めたマグネトロンスパッタの設計を支援する。 - 特許庁

To provide a light emitting device having a high luminous efficiency which can be used in the fields of display devices, flat panel displays, back light, interior decoration, lighting, marking, signs, electrophotographic machines, optical signal generators and the like.例文帳に追加

表示素子、フラットパネルディスプレイ、バックライト、照明、インテリア、標識、看板、電子写真機および光信号発生器などの分野に利用可能な、発光効率が高い発光素子を提供する。 - 特許庁

While with acquaintances, his steed tired and he dropped back, and priests were hiding in the fields and fired an overwhelming barrage of arrows whereupon, Yoshitaka, flailing his long sword, made after them, but the mountain road was rough there was no place for his horse to run. 例文帳に追加

此人、馬がつかれて少しさがりたりけるを、法師原が中にとりこめて、さんざん射けるほどに、義高、太刀うち振て追払々々しけれども、山陰の道、難所なれば、馬のかけ場もなし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Consequently, the positional relation between the inductor 1 and the magnetic fields of the coils 5, 6, and 7 or the land pattern of a substrate does not change, even when the inductor 1 is inverted by 180° in the vertical or back-and-forth direction.例文帳に追加

すると、非磁性積層インダクタ1が上下方向または前後方向に180°反転しても、外側コイル5、6および内側コイル7の磁界や基板のランドパターンとの位置関係が変化しない。 - 特許庁

Behold, the wages of the laborers who mowed your fields, which you have kept back by fraud, cry out, and the cries of those who reaped have entered into the ears of the Lord of Armies. 例文帳に追加

見なさい,あなた方の畑の刈り入れをした労働者たちの賃金,あなた方がだまして取っておいたその賃金が叫んでおり,刈り入れをした人たちの叫びが万軍の主の耳にまで達しました。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 5:4』

At slow reproduction, such as the video signal of the same field being continuously input, reproduction is possible which does not depend on the reproduction speed, carrying out motion detection, and making interpolation between fields, even at a change-over time by instructing pictures of a desired field and a front and a back fields, and a clear slow image can be obtained.例文帳に追加

同一フィールドの映像信号を続けて入力するようなスロー再生の場合、出画したいフィールドと前後のフィールドの映像を指示することにより、映像の切り変わり点でも、再生速度によらず、動き検出をしながら、フィールド間の補間をしながら再生することができ、鮮明なスロー画像を得ることができることとなる。 - 特許庁

To provide an inexpensive biaxially oriented white polyethylene terephthalate film excellent in environmental resistance (such as hydrolysis resistance and weather resistance) and suitable in fields that demand reflection efficiency and reduced weight; and a back protective film for use in a solar cell module.例文帳に追加

安価で耐環境性(耐加水分解、耐候性等)に優れ、かつ、反射効率、軽量性が要求される分野に最適な二軸延伸白色ポリエチレンテレフタレートフィルム、及び太陽電池モジュール用裏面保護フィルムを提供する。 - 特許庁

In returning home after having weeded in their farm field in the Nishi-Kume-mura village on June 6 (in the old calendar) in 1715, Kihei, a farmer in the village, Soemon, his eldest son, and Sannojo, his second eldest son cut a pine tree that they had planted, and tried to bring the tree back for repairing ridges between rice fields. 例文帳に追加

正徳5年6月6日(旧暦)(1715年)、西久米村の百姓・喜兵衛、その長男・惣右衛門、次男・三之允が田の草をとっての帰りがけに、かつて植えておいた小松1本を切り取り、田の畦修理のために持ち帰ろうとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Currents flowing on the pair of front and back side antenna elements take opposite phase, and one antenna element detects electromagnetic waves to be shielded while the other element radiates electromagnetic waves corresponding to the detected electromagnetic waves to be shielded, thereby canceling resultant electromagnetic fields from the pair of front and back side shield antenna elements to shield the electromagnetic waves to be shielded.例文帳に追加

表裏一対のアンテナ素子で、流れる電流の位相を逆位相とすることにより、一方のアンテナ素子で被遮蔽電磁波を検知し、他方のアンテナ素子で検知した被遮蔽電磁波に対応する電磁波を放射させて、表裏一対の電磁波遮蔽用アンテナ素子の合成電磁界を相殺し、被遮蔽電磁波を遮蔽する。 - 特許庁

With respect to wirings 10a to 10n connecting each of the LEDs 8a to 8n exposed to the back faces of the printed boards 5, since an outward side and a return side are arranged in turn in the shape of a chain alternately, electric fields generated by currents flowing through each wiring part are canceled by each other.例文帳に追加

プリント基板5の背面に露出した各LED8a〜8nの端子を接続する配線10a……10nは、往路側と復路側とが交互に鎖状に入り組んでいるため、各配線部分を流れる電流によって発生する電界が打ち消し合う。 - 特許庁

The section 5' is also provided with a shuttle reproducing control means and outputs effective samples only that include correct bite strings among the samples that are put back into the intrinsic format by the converting means when shuttle reproducing is conducted by mixing audio data belonging to different fields.例文帳に追加

処理部5’は更に、シャトル再生制御手段を備えており、異なるフィールドに属するオーディオデータを混合してシャトル再生を行う場合、変換手段で固有フォーマットに戻されたサンプルのうち正しいビット列を含む有効サンプルのみを出力する。 - 特許庁

As the white charged particles 50 and the black charged particles 60 do not stick to the surfaces of the display electrode layer 12 and the back electrode layer 22 even when directions of electric fields are repeatedly altered, decrease in contrast of an image displayed on a display substrate 10 can be prevented.例文帳に追加

よって、電界の向きを繰り返し切り換えても、表示電極層12及び背面電極層22の表面に白色帯電粒子50及び黒色帯電粒子60が付着しないので、表示基板10に表示される画像のコントラストが低下するのを防止できる。 - 特許庁

In the color display method for the color-sequential display type liquid crystal display apparatus for sequentially displaying a group of three primary colors represented by R, G and B, black for one or more fields is added to the front and/or back of the group of the three primary colors, and the colors of the added group are displayed sequentially.例文帳に追加

R,G,Bに代表される3原色の組を順次表示する色順次表示方式液晶表示装置の色表示方法において、前記3原色の組の前および/または後に1または2以上のフィールド分の黒色を付加し、該付加した組を順次表示する。 - 特許庁

Wet-rice fields couldn't be found in northern Korean until the recent period and the oldest carbonized rice found on the Korean peninsula which can't be traced back to rice found in the Japanese archipelago was from 2000 B.C.; therefore, one theory suggests that the rice cropping was introduced to the Korean peninsula through the Japanese archipelago. 例文帳に追加

また朝鮮北部での水耕田跡が近代まで見つからないことや朝鮮半島での確認された炭化米が紀元前2000年が最古であり、日本列島のものを遡れないことなどから、稲作は日本列島から朝鮮半島へ伝播した説も出ている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Debts, honsengaeshi (a trade of real estate with the agreement of buying back in the Middle Ages), nenkiuri (land sold for a predetermined period, usually ten years, after which it would revert to its owner), etc. shall be settled right now, and in the case where payment for interest and payment in harvest exceed half of the principal amount after the settlement, fields and goods in pledge and payment in excess of half of the principal shall immediately be returned to honshu (original owner). 例文帳に追加

借銭・本銭返・年季売などは現時点で決済を行い、決算後に利息や収穫物などによる返済が元金の半額を越えていれば、質物となった田畠や物品、及び半額を超過した支払分を直ちに本主(元の所有者)に返還すること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shishigatani pumpkin has long been called 'okabo' in Kyoto; during the Bunka era (1804 - 1818), a farmer in Higashiyama (in Kyoto Prefecture) made a trip to Tsugaru (name of a region in eastern Aomori Prefecture) and brought back pumpkins with him and gave them to other farmers in Shishigatani; the farmers planted the pumpkins in their fields right away and this is said to be the start of their cultivation. 例文帳に追加

鹿ヶ谷南瓜は、昔から京都では、「おかぼ」と呼ばれていて、文化(元号)年間(1804~1818)の頃、東山(京都府)の百姓が、津軽に旅をした時、南瓜を持ち帰り、鹿ケ谷に住む他の百姓にその南瓜をやった所、百姓達は早速、自分の畑に植えて、栽培したのが始まりと云われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fields where products are produced in mass quantities for industry and the consumer, such as chemical products, although the SME ratio is low in the field itself, they can be considered as active in the support areas of research samples and reagents and data processing, which back up research and development activities in the biotechnology industry.例文帳に追加

化成品など、産業向けや消費者向けの製品を大量に生産する分野では、中小企業の比率が低いものの、バイオ産業における研究開発活動をサポートするような、研究試料・試薬や情報処理といった分野では、中小企業が活躍していると考えられる。 - 経済産業省

When the collision of the packets with each other is detected in the case a transmission packet from a slave station 3C and a transmission packet from a relay station 2B are simultaneously transmitted to a relay station 2A, this priority data transfer method calculates the back off times of the colliding packets on the basis of the number of hops recorded in the number of hops recording fields of the colliding packets.例文帳に追加

本発明の優先データ転送方法は、子局3Cからの送信パケットと中継局2Bからの送信パケットとが中継局2Aに対して同時に送信した場合に、パケット同士の衝突を検出すると、衝突したパケットのホップ数記録フィールドに記録されているホップ数に基づいて当該衝突したパケットのバックオフ時間を算出する。 - 特許庁

It is said that he was such a posey and perverse fellow as he lived in a unique house which had a back door inside of the front gate and an entrance to the backyard although a common house had the entrance inside of the front gate ("Legends of Masters, Diary of a Film Reviewer in the Fields" written by Shozo ISHIZAKA, published by Sanichi Shobo). 例文帳に追加

目立ちたがり屋で、ヘソ曲がりの中平は、住んでいる家も常識破りの家で、普通、家は門を入ると玄関があるが、中平の家は門を入ると裏口があり、裏に回ると玄関がある、という不思議な一風変わった家であったと伝えられる(石坂昌三著『巨匠たちの伝説映画記者現場日記』三一書房)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Not only applying raw power against the enemy's armed forces, but also day-to-day attacking and burning or "karibataraki (to send a small group of soldiers to an opponent's territory to cut wheat and rice off their fields and take it back (a kind of tactic that was used during the Sengoku Period) " (or "aotagari (literally, cutting off rice plants while it is still green)") to cut out the supply of foods as a kind of harassment to the opponent are included in such conflicts and as a result, escalation from such conflicts led to a large-scale military operation 例文帳に追加

この中には、敵兵力に対して実力を行使するだけでなく、隣接勢力に対する嫌がらせの意味も含め、日常的な焼討ちや、食料を断つ“刈り働き”(あるいは“青田刈り”)も含まれており、結果として、そのエスカレーションが、大規模な軍事行動を誘引する面もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A method of correcting the digital data of paper base comprises the steps of receiving the input data by scanning paper with the scanner of the device, identifying the paper as the forms including one or more fields of the user input data to be validated, validating the user input data by using the user interface of the device, and feeding the user input data to a back end system.例文帳に追加

紙ベースのデジタルデータ修正方法及び装置に関するものであり、装置のスキャナで用紙を走査することによって入力データを受け取る段階、前記用紙を有効化すべきユーザー入力データのフィールドを一つ以上含んでいるフォームとして識別する段階、前記装置のユーザーインターフェースを用いて前記ユーザー入力データを有効化する段階、及び前記ユーザー入力データをバックエンドシステムに送る段階から構成される方法を含む。 - 特許庁

例文

Furthermore, although the Korean route was traditionally regarded as a likely introduction route for rice, the theory stating that rice-paddy plants were introduced through the direct introduction route from the continent (Tsushima Warm Current route/Southern introduction route from South East Asia) is now regarded as very likely from the several facts that remains of rice-paddy fields were not discovered in the Liaodong Peninsula and northern Korea until sites of modern times, the oldest carbonated rice found in the Korean Peninsula only goes back to 2000 B.C., the only a rice plants grown in a dry field were confirmed from that time, and genetic analysis of temperate Japonica rice (a rice-paddy plant)/tropical Japonica rice (a rice plant grown in a dry field) in Far East Asia shows no evidence of concerned genes from Korean Peninsula nor from North East China (Contrary to traditional theory, there is a possibility that rice-paddy plants had been introduced into Korean Peninsula from Japan.) 例文帳に追加

また、イネの伝来ルートについても従来は朝鮮ルートが有力視されていたが、遼東半島や朝鮮北部での水耕田跡が近代まで見つからないこと、朝鮮半島での確認された炭化米が紀元前2000年が最古であり畑作米の確認しか取れない点、極東アジアにおける温帯ジャポニカ種(水稲)/熱帯ジャポニカ種(陸稲)の遺伝分析において、朝鮮半島を含む中国東北部から当該遺伝子の存在が確認されないことなどの複数の証左から、水稲は大陸からの直接伝来ルート(対馬暖流ルート・東南アジアから南方伝来ルート等)による伝来である学説が有力視されつつある(従来の説とは逆に水稲は日本から朝鮮半島へ伝わった可能性も考えられている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS