commonlyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3979件
Originally planned and created by Juko MURATA, it was the same size as shin daisu, but today the one which is more commonly seen is a smaller one modified for ro (a square box installed into the floor of a tea ceremony room to make a charcoal fire) by SEN no Rikyu. 例文帳に追加
元は村田珠光の創案と伝えられ真台子と同寸だが、現在一般に見られるのは千利休が炉用に改変した小型のもので、幅75cm奥行き38cm高さ60cmほどである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For states, this would most commonly entail trend assessments and monitoring in support of various water quality management and regulatory programs such as water quality standards, NPDES permitting, and nonpoint source management and assessment.例文帳に追加
諸州にとって,これは,水質基準,NPDES許可発出,面源管理評価といった様々な水質管理・規制プログラムを支えるための傾向アセスメントおよびモニタリングを最も一般的に含む。 - 英語論文検索例文集
In recent years, hardware stores have taken it up as a side job, but in the days when Japanese (as opposed to Western) knives were commonly used, they were often seen in every town in busy shopping areas. 例文帳に追加
近年では金物屋が兼業で営むぐらいだが、和物(洋物の反対語)の刃物が世間一般で広く使われていた時代には、どの町でも人通りの多い商店街などでよく見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, footwear similar to zori and made of cloth or straw, with a strap on the heel to fix it to the ankle was called waraji, and was commonly worn in day to day work. 例文帳に追加
また、草履に似た形状で布や藁を素材とし、後部に足首に固定するための結び紐を付けた履物は草鞋(わらじ)と呼び、古くは労働などの日常作業用の履物として普及した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the description in Kakai-sho Commentary, Tsubaki-mochi was something like a dumpling made from mochi-ko (rice cake flour, present-day domyojiko [dried and granulated glutinous rice flour]) that was made by grinding dried glutinous rice with a mill-stone, kneaded with amazura (traditional sweetener commonly used in the past), and wrapped with camellia leaves. 例文帳に追加
河海抄の記述によれば、もち米を乾燥させて臼でひいて作った餅粉(現在の道明寺粉)を甘葛の汁で練って団子のようにし、椿の葉で包んだもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is commonly accepted in the publishing industry that the forms of obi and phrases printed on the obi are decided by the publishers, not by the author nor the editor of the book. 例文帳に追加
出版業界における一般的な通念によれば、帯の体裁や、そこに記載する文章等は、その本の著者・編者ではなく、本を刊行する出版者出版社に決定権がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Japan, people commonly have an image of a yurei as a woman without legs wearing a tenkan (triangle hood) over her disheveled hair and a white kimono (which samurai wore to commit harakiri in feudal Japan), and this is the most typical figure shown in theaters or haunted houses. 例文帳に追加
日本では、幽霊の描写として『乱れ髪に天冠(三角頭巾)、死装束の足がない女性』という、芝居やお化け屋敷などでの典型的な姿でイメージされることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This hairstyle, in which the chignon of Marumage (rounded hair style of a married woman) was split in two and tied showing a decorative cloth, was commonly worn by wives of wealthy merchants and sometimes by unmarried women working at restaurants such as Machiai-jaya (tea house to lend seats and tables, or rooms). 例文帳に追加
丸髷を二つに割って布を見せる要領で結うこともあって豪商夫人が結う場合が多かった他、待合茶屋などの飲食店で働く未婚女性が結う場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Both page 2A and 2B go to page 3 (this is commonly referred to as a StateMachine in programming books). 例文帳に追加
入力内容に応じて、ユーザはページ 2A あるいはページ 2B のどちらかに移動します。 ページ 2A および 2B のどちらからもページ 3 に移動します(これは、プログラミングに関する書籍では一般的に StateMachineと呼ばれているものです)。 - PEAR
It provides convenience methods for generating a flat text representation of the message object tree, for accessing commonly used header parameters, and for recursively walking over the object tree.Here are the methods of the Message class:例文帳に追加
これにはメッセージオブジェクトツリーからフラットなテキスト文書を生成したり、一般的に使われるヘッダのパラメータにアクセスしたり、またオブジェクトツリーを再帰的にたどったりするための便利なメソッドを含みます。 - Python
Python has a fairly complete implementation of the Open ScriptingArchitecure (OSA, also commonly referred to as AppleScript), allowing you to control scriptable applications from your Python program,and with a fairly pythonic interface.例文帳に追加
Python は オープンスクリプティングアーキテクチャ(Open ScriptingArchitecure、OSA、一般的には AppleScript と呼ばれる)のかなり完全な実装を行っていて、Python プログラムからスクリプト可能なアプリケーションを操作したり、Python へのインターフェースを備えたものにすることができます。 - Python
These features are commonly seen in the kondo-butsu statues (gilt bronze Buddhist statues of the Three Kingdoms period of the Korean Peninsula); it is highly likely that the hibutsu of Zenko-ji Temple came over to Japan from the peninsula in quite ancient times. 例文帳に追加
これらの特色は朝鮮半島の三国時代の金銅仏にもみられるものであり、善光寺の秘仏本尊がかなり古い時代に朝鮮半島から渡来した像である可能性は高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A children's song of Kyoto sings of this fire, 'Great Buddha of Kyoto burned due to the tenka (fire from lightening) and Sanjusangendo Temple left, don-don-don (don-don-yake (a word commonly used by Kyoto citizens for the rapidly spreading fire that started from a fire at the time of the Kinmon Incident)), kora-don-don-don.' 例文帳に追加
「京の大仏つぁんは天火で焼けてな、三十三間堂が焼け残った、どんどんどん、こらどんどんどん」という京都のわらべ歌はこの時の火災のことを歌っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 950 when he was nine years old, he began to learn from Ryogen (912-985, commonly called Gansan Daishi), Chuko no So (father of restoration) of Mt. Hiei, because of the influence of his pious mother, and learned shikan-gyo (Tendai meditation) and Shana-gyo (a study of Mikkyo (esoteric Buddhism). 例文帳に追加
天暦4年(950年)、信仰心の篤い母の影響により9歳で、比叡山中興の祖良源(912年-985年、通称:元三大師〈がんさんだいし〉)の入門し、止観業、遮那業を学ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a head substrate which can take a countermeasure against noise commonly for any type of recorder, and to provide a recording head employing that head substrate and a recorder employing that recording head.例文帳に追加
どのようなタイプの記録装置に対しても共通的にノイズ対策が可能なヘッド基板、そのヘッド基板を用いた記録ヘッド、及びその記録ヘッドを用いた記録装置を提供することである。 - 特許庁
To employ as a living room a room, in which there is installed a heat source machine for a warm water heating machine, which is commonly installed at a position other than a dwelling room by enabling the foregoing room to be heated.例文帳に追加
居住室以外の場所に設置されるのが普通である温水暖房機の熱源機を、この熱源機が設置される部屋も暖房できるようにして、その部屋を居住室として使用可能にする。 - 特許庁
In an inspection mode, channels of the DAC 33 are used, depending on the situation and the CCD pseudo output signal and the reference voltage Vreft of the ADC 21 are generated for each color, to commonly use the DAC 33 in the respective modes.例文帳に追加
検査モードではDAC33のチャンネルを使い分け各色毎にCCD擬似出力信号とADC21のリファレンスVreftを生成し、上記各モードでDAC33を共通化する。 - 特許庁
To provide a gas sensor provided with an insulative protection element commonly used for various detection elements regardless of types of the detection elements (the number of electrode terminals, width dimensions, etc.) and inexpensively manufactured.例文帳に追加
検出素子の種類(電極端子部の個数や幅寸法など)に拘わらず、多種類の検出素子に共通して使用できる絶縁保護体を備えると共に、製造コストが低いガスセンサを提供する。 - 特許庁
In each of entry (ERYO-ERYN) in a memory cell array 1, current source elements (CSTY0-CSTN) driving a constant current are provided commonly at corresponding CAM cells (CC0 to CCN).例文帳に追加
メモリセルアレイ1内のエントリ(ERY0−ERYN)の各々において、対応のCAMセル(CC0−CCN)に共通に、定電流を駆動する電流源素子(CST0−CSTN)を設ける。 - 特許庁
A plurality of ballast capacitors C1_1 to C1_n are provided for each of a plurality of fluorescent lamps 210, and each having one end commonly connected to a secondary winding of the transformer and the other end connected to each of the fluorescent lamps 210.例文帳に追加
複数のバラストキャパシタC1_1〜C1_nは、複数の蛍光ランプ210ごとに設けられ、一端がトランスの2次巻線に共通に接続され、他端が蛍光ランプ210にそれぞれ接続される。 - 特許庁
To provide an ink jet recorder, more commonly a liquid ejector, in which edge treatment for preventing blur of ink is realized while controlling generation of a perceptible gap line at the edge part.例文帳に追加
インクの滲みを防止するエッジ処理を実現する一方で、エッジ部において知覚され得る隙間線の発生を抑制することができるインクジェット式記録装置、広くは液体噴射装置を提供すること。 - 特許庁
To provide an electronic music device which is commonly used by a plurality of users and with which the performance of the environmental setting for every user without exerting a burden to each user is made possible, a server, and a program.例文帳に追加
複数のユーザによって共用される電子音楽装置において、ユーザ毎の環境設定を各ユーザに負担をかけずに行うことが可能となる電子音楽装置、サーバおよびプログラムを提供する。 - 特許庁
To reduce the cost of an onboard electronic apparatus in which a monitor and a tray are arranged one above the other of an apparatus body and are respectively drawably housed by commonly using one motor for moving the monitor and the tray.例文帳に追加
機器本体の上下に並べてモニタとトレイをそれぞれ引き出し可能に収納した車載用電子機器において、モニタとトレイを移動させるモータを一つで共用することにより、コストを低くする。 - 特許庁
The function such as a bath and a toilet requiring a piping facility such as tap water and gas, is arranged in the fixed building part 4a, and is arranged so as to guide a pipe to the commonly using part 6.例文帳に追加
そして、水道やガスといった配管設備等が必要なキッチン、バス、トイレ等といった機能を固定建造部4aに設置するとともに、配管を共用部6へと導くように設ける。 - 特許庁
To perform the impartial distribution of an AF-class output band among a plurality of LSPs commonly using output interfaces when AF-class congestion is detected in an MPLS network supporting differential services.例文帳に追加
Diff-ServをサポートするMPLS網において、AFクラスの輻輳検出時に、出力インターフェースを共有する複数のLSP間におけるAFクラスの出力帯域の公平な配分を実現することにある。 - 特許庁
When the digital servo is constituted in the above-mentioned way, the cost increased of the circuit 14 can be prevented by commonly using a computing element between the circuit 14 and a DSP core 6.例文帳に追加
また、上記の構成にした時に、DSPコア6で使用する演算器と、フィルタ演算回路14で使用する演算器とを共用にすることによって、回路のコストアップを防ぐことができる。 - 特許庁
To improve the strength of a seal, to stabilize the oil supply to a thrust bearing part, to increase the retention amount of oil, to reduce the cost by commonly using components, and also to improve the accuracy in machining the components.例文帳に追加
シール強度を強化、スラスト軸受部へのオイルの供給を安定化及びオイルを保持量の増大を可能とし、また部品の共通化による低コスト化と、部材加工の高精度化とを可能とする。 - 特許庁
To automatically repair a common file into a file in which an application of all versions normally operates even when a failure occurs in the common file commonly used in the application with a plurality of versions.例文帳に追加
複数バージョンのアプリケーションにおいて共通で使用される共通ファイルに障害が発生した場合でも、全てのバージョンのアプリケーションが正常に動作するファイルに自動的に修復可能とする。 - 特許庁
To make a tray commonly or widely usable by fixing and mounting an embossed carrier tape for packaging and shipping a semiconductor device on a partition part (a recessed part of the tray) in the tray for accommodation to form a recessed accommodating part of an electronic component.例文帳に追加
収納用トレイ内の仕切り部(トレイ凹部)に半導体装置の梱包,出荷用のエンボスキャリアテープを固定,装着し、電子部品凹状収納部とすることで汎用化あるいは共用化を図る。 - 特許庁
"Die making," which requires skill, experience, and ingenuity, is the production technology of parts that is most commonly procured from sources in Japan by enterprises that have expanded overseas in East Asia.例文帳に追加
東アジアに海外展開を行った企業が日本国内の取引先から調達している部品の製造技術は、熟練した技術や精巧さが要求される「金型製作」が最も多い9。 - 経済産業省
In this structure, the via 105 has the same minimum width as those of the M1 wiring 103 and the M2 wiring 104, and the M1 wiring 103 and the M2 wiring 104 are commonly connected through a plurality of the vias 105.例文帳に追加
この構造では、ビア105がM1配線103およびM2配線104と同一の最小幅で、M1配線103とM2配線104が共通して、複数のビア105で接続されている - 特許庁
A higher voltage among voltages generated by the first and second boosting circuits 21, 22 is selected by a diode OR circuit 41, and commonly applied to the pre-drivers 15U, 15V, 15W of each phase.例文帳に追加
第1および第2昇圧回路21,22が生成した電圧のうちいずれか高い方の電圧が、ダイオードOR回路41によって選択され、各相のプリドライバ15U,15V,15Wに共通に与えられる。 - 特許庁
The mounting holes 9b, 14a, 14b provided on a rear frame for mounting the cab 15 is commonly used for the mounting holes for mounting a side hand rail 18 and a canopy strut 17a in the case of the canopy specification.例文帳に追加
キャブ15を取付けるためにリアフレームに設けた取付け孔9b、14a、14bを、キャノピ仕様としたときに、サイドハンドレール18、キャノピ支柱17aを取付けるための取付け孔に兼用する。 - 特許庁
In general, opinions contrary to those commonly received can only obtain a hearing by studied moderation of language, and the most cautious avoidance of unnecessary offence, 例文帳に追加
一般に、広く受け入れられている意見と相容れない意見は、考え抜いた温和な言葉づかいや、不必要に気分を害することを細心の注意を払って避けることによってしか、聞いてもらえないのです。 - John Stuart Mill『自由について』
such as has made the happiness of many, but such as I found it hard to reconcile with my imperious desire to carry my head high, and wear a more than commonly grave countenance before the public. 例文帳に追加
多くの人にとっては幸福なことになったのだろうが、私にとって高慢にふるまい、大衆の前では尊大な物腰をとりたいという傲慢な望みとは、とうてい調和しないものだった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
The semiconductor integrated circuit comprises: a plurality of first transistors where a current path is connected in series between a prescribed potential node and a first output node and a control electrode is connected commonly to the first output node; and a plurality of second transistors where the current path is connected in parallel between the prescribed potential node and a second output node and the control electrode is connected commonly to the first output node.例文帳に追加
電流経路が所定電位ノードと第1出力ノードとの間に直列接続されると共に制御電極が前記第1出力ノードに共通接続された複数の第1トランジスタと、電流経路が前記所定電位ノードと第2出力ノードとの間に並列接続されると共に制御電極が前記第1出力ノードに共通接続された複数の第2トランジスタとを備える。 - 特許庁
To provide a vehicle-to-vehicle communication system capable of commonly using position correction information by vehicle-to-vehicle communication between vehicles which are nextly approaching a junction even when a preceding vehicle does not exist at a forward portion on a road of the junction.例文帳に追加
路上の交差点の先に先行車が存在しない場合でも、位置補正情報を次に交差点に接近する車両間で車車間通信により共有利用可能な車車間通信システムを提供する。 - 特許庁
To provide an electromagnetic relay having a contact spring capable of being commonly used as a movable contact point part without limitation of the width or the thickness of the contact spring, and having an excellent resistance property between the movable contact point part and the contact spring.例文帳に追加
接触ばねの幅や厚さを制約することなく、可動接点部を接触ばねで兼用することができ、さらに可動接点部と接触ばね間の抵抗特性が良好な電磁リレーを提供する。 - 特許庁
A main body of the pin 1 has the same shape of a commonly used flag pin, is comprised of a metallic or plastic thin rod with a wind and earthquake-resistant structure and is erected and supported by inserting in an engagement hole of a cup saucer of the green.例文帳に追加
ピン本体1は、普通使用されているフラッグピンと同形で風圧耐震構造の金属製又はプラスチック製の細棒状体からなり、グリーンのホールカップ受皿の嵌合穴に挿し込まれて立設支持される。 - 特許庁
Also, by commonly supplying the output power of the inverter 3 to the plurality of synchronous motors 51-5n, the plurality of synchronous motors 51-5n are subjected to variable speed control operation so that they reach the same speed without going out of step.例文帳に追加
また、インバータ3の出力電力を複数の同期モータ5_1〜5nに共通に供給することにより、複数の同期モータ5_1〜5nを、これらが脱調することなく同一速度となるように可変速制御運転する。 - 特許庁
Commonly-used compression technology is applied to the register range and literal range to enable register and literal encoding with a high compression rate.例文帳に追加
この情報を使用することにより、各範囲内において限られたレジスタのセットまたはリテラル値範囲が優勢に使用されるように、或いはレジスタまたはリテラルの使用パターンが容易に識別可能なように、別々の範囲が生成される。 - 特許庁
It is favorable that two pairs of fixed and movable pulleys are prepared and different cables are mutually disposed in an opposite direction in each pair so as to commonly wind up the both cables through the use of the pulley by the operation of a handle 55.例文帳に追加
好ましくは、複数の定滑車と複数の動滑車とは二組設け、各組に異なるケーブルを互いに逆方向に掛け渡し、ハンドル55の操作により両ケーブルをプーリにより共通に巻き取る。 - 特許庁
A bus bar to which a sensor substrate for detecting position is fixed has only three external terminals connected, respectively, to one end of each winding, and a Y connection terminal for connecting the other ends of respective windings commonly as conductive members.例文帳に追加
位置検出用のセンサ基板を取付けたバスバーは、各巻線の一端に接続された3個の外部端子と、各巻線の他端を共通に接続するY結線端子のみを、導電部材として有する。 - 特許庁
A car navigation device 1 produces a map as a common image, commonly displayed on a monitor 3 and a monitor 4 with an on-screen function, and displays the produced common image on the monitor 3 and the monitor 4 with the on-screen function.例文帳に追加
カーナビゲーション装置1は、モニタ3、オンスクリーン機能付きモニタ4に共通に表示させる共通映像としての地図を生成し、生成した共通映像をモニタ3、オンスクリーン機能付きモニタ4に表示させる。 - 特許庁
A screw hole 24 for fixing the disk device 50 is provided in the opposite end of the connector end of the disk device 50 and the disk device 50 is fixed by the connection with connector part 21 and the commonly fastening with the screw hole 24.例文帳に追加
ディスク装置50のコネクタ端と反対側の端には、このディスク装置50を固定するためのねじ穴24が設けられ、ディスク装置50はコネクタ部21との接続とねじ穴24の共締めにより固定される。 - 特許庁
To provide an operating device of a double glazing built-in blind capable of preventing variations in an interval between a suspending position of an operating cord and a sash end while enabling a left operating specification and a right operating specification to commonly be used.例文帳に追加
左操作仕様及び右操作仕様に共通して使用可能としながら、操作コードの吊下げ位置とサッシ端部との間隔の変化を防止し得る複層ガラス内蔵ブラインドの操作装置を提供する。 - 特許庁
An electrode short circuit inspection of the icon display section is conducted by successively or simultaneously displaying a display pattern, in which one or more line units are repeated, on the dot matrix display section that commonly utilizes data lines with the icon display section.例文帳に追加
アイコン表示部とデータラインを共有するドットマトリクス表示部に1以上のライン単位が繰り返す表示パターンを順次、もしくは同時に表示することでアイコン表示部の電極短絡検査を行う - 特許庁
Since the support legs 91 of the drain tank 41 can be commonly used in order to support the coffin table 7 against the floor of the storage room 6, the number of members can be reduced in so that the space of the storage room 6 can be effectively used.例文帳に追加
また、荷物室6の床に対する棺台7の支持を、排水タンク41の支持脚91と兼用することができるため、部材も少なくて済み、荷物室6の空間を有効に利用することが可能になる。 - 特許庁
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

