1153万例文収録!

「declares」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > declaresの意味・解説 > declaresに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

declaresを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 148



例文

In response to a retrieval command issued from a communication terminal, a printer declares to the communication terminal that the printer has analysis function of analyzing information described in a structured language (S403).例文帳に追加

通信端末から発行される検索コマンドに応答して、印刷装置が構造化言語で記述された情報を解析する解析機能を有していることを通信端末に対して宣言する(S403)。 - 特許庁

When a certain node disconnects a path with its own node as a starting point, the node first declares that the path is blocked in advance and notifies the whole nodes in the network that the path is blocked in advance.例文帳に追加

あるノードが自ノードを起点とするパスを切断する場合には、まず、そのパスを予閉塞状態であると宣言し、そのパスが予閉塞状態であることをネットワーク内の全てのノードへ通知する。 - 特許庁

States that the parts are included in the application by reference to a previous application; or declares that no parts are missing and the Norwegian Industrial Property Office finds this to be the case.例文帳に追加

先の出願への言及によってその部分が出願に含まれていることを陳述する。又は 何れの部分も不足していないことを宣言し,ノルウェー工業所有権庁がその旨を認める。 - 特許庁

A patent shall be deemed to be revoked if the Government declares, by notification in the official Gazette the patent or the mode in which it is exercised to be mischievous to the State or generally prejudicial to the public. 例文帳に追加

政府が官報に掲示することにより特許又はそれが実施される態様が国家に害を及ぼすか広く公衆に損害をもたらすと宣言する場合、特許は取り消されたとみなされる。 - 特許庁

例文

After writing the FTP file is completed, the data transmitting module creates an END file in the working area (S8) and declares that the data transmitting module has completed writing of the FTP file.例文帳に追加

FTPファイルの書き込みが終了すると、データ送信モジュールは、ENDファイルをワーキングエリアに作成し(S8)、データ送信モジュールによるFTPファイルの書き込みが終了したことを宣言する。 - 特許庁


例文

An identity property of the application object identifies at least one application associated with the operating system, and a metadata property of the application object declares behavioral characteristics of the identified application.例文帳に追加

アプリケーションオブジェクトのIDプロパティが、オペレーティングシステムに関連する少なくとも1つのアプリケーションを識別し、アプリケーションオブジェクトのメタデータプロパティが、識別されたアプリケーションの挙動特性を宣言する。 - 特許庁

The treatise is on the Rikkyo Kaishu (establishment of a new sect) of the Jodo sect and advocates an exclusive practice of chanting the name of the Buddha based on senchaku hongan (Selection of the Original Vow, the eighteenth vow in the forty-eight vows) and declares the independence of the sect. 例文帳に追加

選択本願(四十八願第十八願)に立脚して称名一行の専修を主張し、浄土宗の独立を宣言した、浄土宗の立教開宗の書である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 'restrict' value of the sixth parameter declares that updating of the primary key PersonID of Person should be prevented (the 'restrict' on update action), and an error should be thrown by the update method, in rows of Person that are referenced by rows of PersonPhone.例文帳に追加

6 番目のパラメータに指定した 'restrict' は、PersonPhone の行から参照されているPerson テーブルの主キー PersonID を更新しようとしたときにそれを阻止します(update アクションを '制限' します)。 そして updateメソッドはエラーを発生させます。 - PEAR

A contract is concluded if the declarations of intention to offer and accept are identical. An offer means a declaration of intention to conclude the contract if the counterparty declares its intention to accept the offer as it is. 例文帳に追加

契約は、申込みと承諾の意思表示が合致した場合に成立し、申込とは、それをそのまま受け入れるという相手の意思表示があれば契約を成立させるという意思表示である。 - 経済産業省

例文

The Prime Minister declares a “Nuclear Emergency” and directs relevant local governments on emergency response measures to be taken by them such as sheltering or evacuation and preventive stable iodine administration.例文帳に追加

内閣総理大臣は、原子力緊急事態宣言を発出し、地方公共団体が行う避難又は屋内退避、安定ヨウ素剤の予防服用等の緊急事態応急対策を指示する。 - 経済産業省

例文

To provide a two or more meter inspections combined use system which irregularly executes meter inspection of meters by a utility provider when a user of utilities such as gas, electric power and waterline declares meter inspection values of the utilities by himself/herself.例文帳に追加

ガス、電力、水道等のユーティリティの使用者が、ユーティリティのメータ検針を自己申告する場合に、不定期にユーティリティ供給者によるメータの検針を実行する複数検針併用システムを提供する。 - 特許庁

(4) The Office may declare the trade mark invalid even after its termination pursuant to Section 23(1), if the person filing the request for declaration of invalidity of the trade mark declares the legal interest.例文帳に追加

(4) 庁は,第23条(1)にいう商標の終了の後であっても,商標を無効と宣言することができる。ただし,商標の無効宣言を請求する者が法律上の利益を宣言する場合に限る。 - 特許庁

The verifier declares the first signal similar to the second signal if any error pattern in the set of error patterns satisfies a homomorphic relationship between the first encrypted signal and the second encrypted signal.例文帳に追加

誤差パターンの集合のいずれかの誤差パターンが、第1の暗号化信号と第2の暗号化信号との間の準同型関係を満たす場合には、検証器は、第1の信号が第2の信号と類似していると宣言する。 - 特許庁

If an attribute list declaration declares three attributes, this handler is called three times, once for each attribute. elname is the name of the element to which the declaration applies and attname is the name of the attribute declared.例文帳に追加

属性リストの宣言が3つの属性を宣言したとすると、このハンドラはひとつの属性に1度づつ、3度呼び出されます。 elname は要素名であり、これに対して宣言が適用され、attnameが宣言された属性名となります。 - Python

To provide a facsimile equipment and its reception control method which improve reliability related to facsimile communication by avoiding the nonconformities accompanying a transmission on an unauthorized condition, which exceeds the reception capability which a facsimile equipment on the reception side declares, from a facsimile equipment on the transmission side.例文帳に追加

従来、送信側ファクシミリ装置からの受信側ファクシミリ装置で宣言した受信能力を超える不正な条件での送信に、受信側ファクシミリ装置で適切に対処することができない。 - 特許庁

(7) The European patent in Latvia shall not have the legal effect provided for in this Chapter from the filing date of the application, if the European Patent Office, after examining the received opposition against the grant of the patent, declares the patent invalid.例文帳に追加

(7) 欧州特許庁が,特許の付与に対して受領した異議申立を審理した後,当該特許を無効と宣言した場合は,当該欧州特許は,出願日からラトビアにおいて,本章に規定する法的効果を有さない。 - 特許庁

The fixing of a fixing means fixing a coin storage part to the opening part of a money case is released (S3) only when a high denomination paper money reception declaring means declares the transfer of high denomination paper monies (Y of S1 and Y of S2).例文帳に追加

コイン収納部をマネーケースの開口部に対して固定する固定手段は、高額紙幣受取宣言手段によって高額紙幣の授受が宣言された場合(S1のY,S2のY)にのみ、固定が解除される(S3)。 - 特許庁

It abolishes the 'Shodo-mon,' declares the independence of the Jodo Sect, designates three sutras and a thesis ('Jodo Sanbu-kyo' [The Three Pure Land Sutras] and "Muryoju-kyo ubataisha ganshoge") as their basis, and demonstrates that these concepts were instructed generation-to-generation from master to disciple by Donran, Tao-cho, Shandao and other masters. 例文帳に追加

「聖道門」を廃し、浄土宗の独立を宣言し、そのよりどころを三経一論(「浄土三部経」と『無量寿経優婆提舎願生偈』)と定め、それが、曇鸞・道綽・善導などの師資相承によることを示す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

or with Bruno, when he declares that Matter is not 'that mere empty capacity which philosophers have pictured her to be, but the universal mother who wrings forth all things as the fruit of her own womb?' 例文帳に追加

あるいは物質は「哲学者が描いてきたような単なる空虚な容器ではなく、自らの子宮の果実として万物を絞り出す宇宙の母である」と断言したブルーノに、なに程か近づきたいという誘惑にかられないでしょうか。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

A double- side print unit of the facsimile terminal at the receiver side declares the transmitter side as to whether the print unit can record data on both sides of paper or only one side of paper through a communication protocol by using a modem 5, an NCU 4 and an external channel 3.例文帳に追加

ファクシミリ装置の両面プリントユニットが、用紙の両面に記録可能か、または、片面にのみ記録可能の状態にあるかを、モデム5、NCU4、外部回線3を用いて通信手順により受信側から送信側に宣言する。 - 特許庁

A key event detecting part 14 detects that a specific key has been depressed, and sets a register 18 which declares a request for the output of a make scan code originally assigned to the specific key to be outputted when the specific key is uniquely depressed.例文帳に追加

キー・イベント検出部14は、特殊キーを押したことを検出すると、前記特殊キーを単独で押したときに出力する、前記特殊キーに本来割り当てられているメイク・スキャン・コードを出力する要求を宣明するレジスタ18をセットする。 - 特許庁

(2) The provisions of Paragraph one, Clause 2 of this Section shall be applied only if the applicant, when filing the patent application, declares that the invention has been demonstrated in such exhibition, and submits a document certifying this fact within a time period of four months from the application filing date.例文帳に追加

(2) (1)2)の規定は,出願人が特許出願の際に当該発明が前記の博覧会において実物展示されたことを宣言し,かつ,出願日から4月以内にこの事実を証明する書類を提出した場合に限り適用する。 - 特許庁

The other terminals receiving the frequency channel change proposal make no particular response when the terminals have no objection to the proposal, but when the terminals have objections, the terminals raise objection to the proposal, and the terminal which has made the proposal declares cancellation of the frequency channel change in response to the objection.例文帳に追加

周波数チャネル変更提案を受信した他の端末は、提案に異論のない場合は特段の応答をしないが、異論のある場合は反対を唱え、提案を行なった端末は、反対に応答して周波数チャネル変更の取り消しを宣言する。 - 特許庁

If the applicant so declares, the patent administration department under the State Council shall make the decision to grant a patent for invention, and announce at the same time both the grant of the patent for invention and the declaration of the applicant to abandon his or its patent for utility model. 例文帳に追加

出願人が放棄を声明した場合、国務院特許行政部門は発明特許権の付与決定を行い、かつ発明特許権の付与を公告する際に出願人による実用新案特許権の放棄声明を合わせて公告しなければならない。 - 特許庁

(2) The date, time and location of the witness examination shall be notified in advance to those who are entitled to attend the examination in accordance with the preceding paragraph; provided, however, that this shall not apply when any of these persons declares in advance to the court their intent of not attending. 例文帳に追加

2 証人尋問の日時及び場所は、あらかじめ、前項の規定により尋問に立ち会うことができる者にこれを通知しなければならない。但し、これらの者があらかじめ裁判所に立ち会わない意思を明示したときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a various meter inspections reception system which can deal with a different meter inspection date for each entrepreneur of utilities such as gas, electricity and waterline, and can also deal with a user meter inspection system in which a user himself/herself performs gauge inspection and declares the meter inspection value to the entrepreneur.例文帳に追加

ガス、電気、水道といったユーティリティの事業者別に異なる検針日に対応可能であり、使用者自身がメータ検針を行い、検針値を事業者に自己申告する使用者検針システムに対応可能な多種検針受付システムを提供する。 - 特許庁

(Later ITO justified himself by saying that he delivered a secret letter from Keido MATSUMOTO to Tomomi IWAKURA; however, when one considers the relationship between Tomomi IWAKURA and Keido MATSUMOTO, the above is an unlikely circumstance; Senzo MORI, a great scholar who shares his hometown with Mitsuya ITO declares, 'It is no more than an excuse made by an escapee Mitsuya.') 例文帳に追加

(後に伊藤は松本奎堂の密書を岩倉具視に届けたと弁明しているが、岩倉具視と松本奎堂の関係を考えればあり得ないことである。伊藤三弥と同郷の碩学森銑三は「脱走者三弥の言い訳に過ぎない」と断じている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) Where the Minister, by order, declares that an application forprotection in respect of an industrial design is, in accordance with the law of a convention country, equivalent to an application made in that convention country, the first-mentioned application shall, for thepurposes of this Act, be deemed to have been made in that convention country.例文帳に追加

(3) 大臣が,意匠保護に係る出願が,ある条約国の法律に従って,当該条約国でなされた出願と同等である旨を命令により宣言する場合は,最初に言及した出願は,本法の適用上,その条約国でなされたとみなす。 - 特許庁

(2) Where a legal decision declares that the owner of the patent has violated that principle, the licensee may request the Registry to reduce the royalties fixed for the license in proportion to the importance of the unfulfilled obligation for working the invention.例文帳に追加

(2) 裁判所の判決により特許権者が当該信義誠実の原則に違反した旨宣言される場合,実施権者は,発明の実施に関し履行されなかった義務の重要性に応じて当該ライセンスに定められたロイヤルティの減額を産業財産登録庁に請求することができる。 - 特許庁

If the applicant or the proprietor of a patent has failed to observe the time limit prescribed in the European Patent Convention, but the European Patent Office, nevertheless, under Article 122 declares that no loss of right has ensued, this shall have the same effect also in Finland. 例文帳に追加

出願人又は特許所有者が欧州特許条約に定める期限を順守しなかったにも拘らず,欧州特許庁が同条約第122条に基づいて権利の喪失が生じなかった旨を宣言した場合は,この宣言は,フィンランド国内においても同一の効力を有する。 - 特許庁

Where an applicant files on the same day applications for both patent for utility model and patent for invention relating to the identical invention-creation, and the applicant declares to abandon the patent for utility model which has been granted and does not terminate, the patent for invention may be granted. 例文帳に追加

出願人が同じ日に同一の発明創造に関して実用新案専利及び発明専利の両方の出願を申請し、既に権利付与されており保護期間満了前の実用新案専利に関してその権利の放棄宣言をする場合、発明特許の権利が付与される。 - 特許庁

(ii) A transcript of a final and binding judgment, which revokes or declares invalidity of the judicial decision set forth in Article 181(1)(i) or a document that has the same effect as such judicial decision or which orders cancellation of the registration set forth in item (iii) of said paragraph 例文帳に追加

二 第百八十一条第一項第一号に掲げる裁判若しくはこれと同一の効力を有するものを取り消し、若しくはその効力がないことを宣言し、又は同項第三号に掲げる登記を抹消すべき旨を命ずる確定判決の謄本 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Where the user is a consumer Article 10 of the Consumer Contract Act declares that any clause extremely disadvantageous to the consumer is invalid. For example, clauses which provide an extremely short warranty period for bugs deemed to be product defects could be considered invalid. 例文帳に追加

①ユーザーが消費者である場合消費者契約法第10条においては、消費者に対して著しく不利益となる条項は無効と規定されており、例えば瑕疵に該当するバグについて、ベンダーの担保責任期間を著しく短くする条項等は無効と解される可能性がある。 - 経済産業省

(2) Where the Minister, by order declares that an application for protection in respect of an industrial design is, in accordance with the terms of a treaty subsisting between two or more convention countries, equivalentto an application made in one of those convention countries, thefirst-mentioned application shall, for the purposes of this Act, be deemedto have been made in that convention country.例文帳に追加

(2) 大臣が,意匠保護に係る出願が,2以上の条約国の間に存続する条約の条件により当該条約国の1でなされた出願と同等である旨を命令により宣言する場合は,最初に言及した出願は,本法の適用上,その条約国でなされたとみなす。 - 特許庁

(8) Where the decision declares the absence of one of the requirements to be met for granting protection as a utility model, as stated in a brief of opposition, the Registry shall allow the applicant a further period to be determined in the Regulations to rectify the defect or to put forward the arguments he deems relevant.例文帳に追加

(8) 当該決定が異議申立書に述べる実用新案として保護を認めるために充足すべき要件を欠如している旨を宣言する場合は,産業財産登録庁は,当該瑕疵を除くため又は出願人が関連する意見書を提出するため,所定の追加の答弁期間を出願人に与えるものとする。 - 特許庁

Use this option to request warnings when a derived class declares a function that may be an erroneous attempt to define a virtual function: that is, warn when a function with the same name as a virtual function in the base class, but with a type signature that doesn't match any virtual functions from the base class. 例文帳に追加

このオプションを使用することによって、基底クラスにおける仮想関数と同一の名前を持ち、基底クラスのいかなる仮想関数とも異なった型の記述を持つ関数に対して警告が行われます。 これによって、導出クラスが仮想関数を定義しようとして失敗する場合を警告することができます。 - JM

However, where the same applicant applies for a utility model patent and an invention patent with regard to the same invention on the same day, if the utility model patent acquired earlier is not terminated yet and the applicant declares his waiver of the same, the invention patent may be granted. 例文帳に追加

但し、同一の出願者が同日中に同様の発明創造について実用新案特許を出願し、同時に発明特許を出願した場合、先に取得した実用新案特許権が終了する以前において、出願者が当該実用新案特許権の放棄を宣言したものは発明特許権を付与することができる。 - 特許庁

If the applicant or the proprietor of a patent declares to the Office that he is prepared to offer right to exploit the invention to any person (offer of license), any person who accepts the offer of a license and notifies the fact in writing to the applicant or proprietor shall be entitled to exploit the invention. 例文帳に追加

特許出願人又は特許所有者が庁に対して,発明を実施する権利を何人に対しても提供する用意があること(ライセンスの申出)を宣言する場合は,当該ライセンスの申出を受諾しその事実を書面で特許出願人又は特許所有者に通知する者は,当該発明を実施することができる。 - 特許庁

Any person, who declares orally that houses are completely/partially damaged, the main person who financially supported the family passes away or is missing, or the person is subject to the Government's evacuation/indoor evacuation orders due to the nuclear power accident, can get medical services without partially paying of medical costs to medical institutions, including the case when the person moves to municipalities outside the disaster-hit areas (March 15, 18, and 23, April 22, May 2 and 23, and June 14 and 21, 2011).例文帳に追加

住宅の全半壊、主たる生計維持者の死亡又は行方不明、原発の事故に伴う政府の避難指示等の対象であることなどを申し立てた場合は、被災地以外の市町村に転入した場合を含めて、医療機関に一部負担金等を支払わずに受診することが可能(平成23年3月15日、18日、23日、4月22日、5月2日、23日、6月14日、21日) - 厚生労働省

When the side of this commodity sales data processing system 5 declares delivery of a commodity whose sale-register processing is executed, a portable electronic terminal 103 receives delivery data associating data concerning sales of the commodity with both destination data specifying a destination and delivery date/time data specifying the delivery date and time under a condition of acquisition of both the destination data and the delivery date/time.例文帳に追加

商品販売データ処理システム5側で売上登録処理された商品についての配達が宣言されると、配達先を特定する配達先データ及び配達日時を特定する配達日時データの取得を条件として、配達先データ及び配達日時データに商品の売上に係るデータを関連付けた配達データを携帯型電子端末103において受信する。 - 特許庁

The Nuclear Emergency includes a case in which a radiation dose detected near the site boundary is 500 micro Sv/h or more at one point for more than 10 minutes continuously. Like the Specific Event, related organizations respond in Tokyo and at the local Off-Site Center while the Prime Minister declares a nuclear emergency situation, and an emergency response such as an evacuation of residents is made.例文帳に追加

緊急事態とは、敷地境界付近の放射線量が1地点で10分以上継続して、一時間あたり500マイクロシーベルト以上の線量が計測された場合などで、特定事象の場合と同様に東京と現地オフサイトセンターにおいて関係者が対応するとともに、内閣総理大臣が原子力緊急事態宣言を行い、住民避難などの緊急時対応が行われる。 - 経済産業省

If the identification of the inventor referred to in Article 24(1)(b) is incorrect or if a person other than the inventor declares that the inventor does not wish to be identified as such in the patent, the applicant and inventor may jointly request the Office in writing to make the necessary corrections to the patent in exchange for payment of an amount to be set by general order in council for the Kingdom.例文帳に追加

第24条(1)(b)にいう発明者の名称表示が誤っている場合,又は発明者でない者が,発明者は特許に発明者として表示されることを望んでいない旨の申立をする場合は,出願人及び発明者は,王国評議会一般命令によって定められる金額を納付し,庁に対し書面をもって,特許についての必要な訂正を行うように共同で請求することができる。 - 特許庁

Reference cases: If there is an act of violation of competition law in the conference: 1) the chair immediately raises his/her hand, declares that there is the possibility that the direction of the discussions may be a problem under competition law and calls for such discussion to be discontinued; 2) If the discussion is nonetheless continued, then the chair makes an entry in the records, leaves the conference room and then contacts the legal affairs department; 3) The legal affairs department comes to the meeting and orders that it be brought to a close and the participants leave the building. (European Trade Association C)例文帳に追加

<参考事例> 会合で競争法違反行為があれば、①座長がすぐに挙手をし、議論の方向が競争法に抵触する可能性がある旨を宣言し中止を呼び掛けている。②それでも中止しない場合は、議長は記録を作成 し、会議室を退室し法務部に連絡を行う。③法務部が会合に来て閉会を命じ、参加者は建物から 出て行くことになる。[欧州事業者団体C] - 経済産業省

(3) Where the Governor-General, by Order in Council, declares that the use of any patented invention by any person or by any class of persons engaged in a particular industry is necessary or desirable to enable full benefit to be derived by the members of the public in New Zealand of any enterprise or undertaking in which the Crown or any Government Department has a complete or almost complete monopoly, any such use of the invention or inventions shall for the purposes of this section and sections 56 and 57 of this Act be deemed to be a use for the services of the Crown.例文帳に追加

(3) 国又は政府機関が完全に若しくは略完全に独占権を有する企業からニュージーランドの一般公衆が十分な利便を享受するために特定の産業に従事する者又はその部類に属する者が特許発明を実施することを要するか又は望ましい旨を総督が枢密院令により宣言するときは,発明の前記実施は,本条並びに第56条及び第57条の適用上,国務のためにする実施であるものとみなす。 - 特許庁

(1) The extent of the granted patent may be limited, if: 1) the court, reviewing the case regarding the patent invalidation in accordance with Section 57 of this Law, declares the patent as partially invalid. The court shall limit the claims of the patent, if the circumstances referred to in Section 56, Clauses 1, 2 and 3 of this Law do not apply to the patent in full; or 2) the proprietor of the patent shall submit to the Patent Office a request regarding the limitation of the extent of the patent, changing the claims, description or drawings thereof, and if he or she has paid a State fee.例文帳に追加

(1) 次の何れかの場合は,付与された特許の範囲を限定することができる。 1) 裁判所が,第57条に従って特許の無効に関する事件を審理して,特許を部分的に無効と宣言した場合。第56条1),2)及び3)にいう事情が全面的には当該特許に該当しないときは,裁判所は,特許のクレームを限定するものとする。又は 2) 特許所有者が,国の手数料を納付した上で,特許のクレーム,明細書又は図面を変更して,特許の範囲の限定についての請求を特許庁に提出した場合 - 特許庁

(b) that the patent application concerns a subject matter that does not correspond to the concept of invention or does not constitute patentable matter or with respect to which it is not required, for other reasons, to carry out a search, and declares that a search report will not be drawn up, the Service shall transmit the relevant declaration to the applicant to whom it shall afford a period of four months to correct any defective elements in the patent application in accordance with Article 37 and shall renew the request for the drawing up of a search report.例文帳に追加

(b) 関係特許出願が,発明の概念に対応していないか,若しくは特許性のある事項を構成していないか,若しくはそれに関して他の理由から調査を実施する必要がない,対象に関係している旨,を認めた上,調査報告書を作成しない旨宣言した場合は,庁は,出願人に対して関係宣言を伝達し,出願人に対して第37条に従って特許出願の欠陥構成部分を補充するための4月の期間を与え,かつ,調査報告書の作成請求を更新しなければならない。 - 特許庁

Where an applicant declares a priority claim under the Paris Convention for his divisional application, submitting to the Commissioner of the Patent Office a document stating to that effect and indicating the name of a member party to the Paris Convention where the earlier application was first filed, and where the applicant submits to the Commissioner a certified document issued by the government of the country indicating the filing date of the earlier application, and a copy of the description, claims of patent or claims of utility model, and drawings of the earlier application, or an official gazette or a certificate containing the same contents thereof, issued by that government. 例文帳に追加

分割出願についてパリ条約による優先権を主張しようとする者が、優先権を主張する旨及び最初に出願したパリ条約の同盟国の国名等を記載した書面を特許庁長官に提出する場合、並びにその同盟国の認証のある出願の年月日を記載した書面、発明の明細書、特許請求の範囲若しくは実用新案登録請求の範囲及び図面の謄本又はこれらと同様な内容を有する公報若しくは証明書であって、その同盟国の政府が発行したものを特許庁長官に提出する場合。 - 特許庁

例文

the fact that the applicant or his legal predecessor displayed the invention at government sponsored or officially recognised exhibitions within the meaning of the Convention on International Exhibitions, signed in Paris, France, on 22 November 1928, as most recently amended the Protocol of 30 November 1972 (Treaty Bulletin 1973, 100), on the condition that the applicant declares upon filing his application that the invention has actually been displayed and submits proof thereof within a term to be set by general order in council for the Kingdom and in accordance with provisions set by general order in council for the Kingdom.例文帳に追加

出願人又はその法律上の前権利者が,1928年11月22日にフランスのパリで署名され,最近では1972年11月30日の議定書によって改正された国際博覧会に関する条約(条約公報1973,100)の意味での,政府主催の又は公認の博覧会においてその発明を展示したという事実。ただし,出願人は,その出願の出願時に,その発明が実際に展示されたことを申し立て,かつ,その証明を,王国評議会一般命令によって定められた期間内に王国評議会一般命令によって定められた規定に従って提出することを条件とする。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS